strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3
  4    <string name="app_name">Conversations</string>
  5    <string name="action_settings">Preferències</string>
  6    <string name="action_add">Nova conversa</string>
  7    <string name="action_accounts">Gestionar comptes</string>
  8    <string name="action_end_conversation">Finalitzar conversa</string>
  9    <string name="action_contact_details">Detalls del contacte</string>
 10    <string name="action_muc_details">Detalls de la conferència</string>
 11    <string name="action_secure">Conversa segura</string>
 12    <string name="action_add_account">Afegir compte</string>
 13    <string name="title_activity_contacts">Contactes</string>
 14    <string name="just_now">ara</string>
 15    <string name="sending">enviant&#8230;</string>
 16    <string name="announce_pgp">Renovar anunci PGP</string>
 17    <string name="encrypted_message">Desxifrant missatge. Espera si us plau&#8230;</string>
 18    <string name="conference_details">Detalls de la conferència</string>
 19    <string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
 20    <string name="moderator">Moderador</string>
 21    <string name="participant">Participant</string>
 22    <string name="visitor">Visitant</string>
 23    <string name="enter_new_name">Introdueix un nou nom:</string>
 24    <string name="remove_contact_text">Vols eliminar a %s de la teva llista?. La conversa associada a aquest compte no s\'eliminarà.</string>
 25    <string name="untrusted_cert_hint">El servidor %s presenta un certificat no confiable, possiblemente auto signat.</string>
 26    <string name="account_info">Informació del servidor</string>
 27    <string name="register_account">Registrar nou compte al servidor</string>
 28    <string name="share_with">Compartir amb</string>
 29    <string name="ask_again"><u>Prem per preguntar un altre cop</u></string>
 30    <string name="show_otr_key">Emprempta dactilar OTR</string>
 31    <string name="no_otr_fingerprint">No s\'ha generat una emprempta dactilar OTR. Simplement continua i comença una conversa xifrada.</string>
 32    <string name="start_conversation">Començar conversa</string>
 33    <string name="cancel">Cancel·lar</string>
 34    <string name="invitation_sent">Invitació enviada</string>
 35    <string name="account_offline">Compte desconnectat</string>
 36    <string name="cant_invite_while_offline">Has d\'estar connectat per convidar contactes a la conferència</string>
 37    <string name="crash_report_title">Conversations s\'ha aturat.</string>
 38    <string name="crash_report_message">Enviant bolcats de piles ajudes al desenvolupament de Conversations\n<b>Avís:</b> Això usarà el teu compte XMPP per enviar el bolcat de pila al desenvolupador.</string>
 39    <string name="send_now">Enviar ara</string>
 40    <string name="send_never">No preguntar de nou</string>
 41    <string name="problem_connecting_to_account">No s\'ha pogut connectar al compte</string>
 42    <string name="problem_connecting_to_accounts">No s\'ha pogut connectar a múltiples comptes</string>
 43    <string name="touch_to_fix">Prem aqui per gestionar els teus comptes</string>
 44    <string name="attach_file">Enviar arxiu</string>
 45    <string name="not_in_roster">El contacte no està a la teva llista. Vols afegir-lo?</string>
 46    <string name="add_contact">Afefgir contacte</string>
 47    <string name="send_failed">Error a l\'enviar</string>
 48    <string name="send_rejected">rebutjat</string>
 49    <string name="receiving_image">Rebent arxiu d\'imatge. Espera si us plau&#8230;</string>
 50    <string name="preparing_image">Preparant imatge per enviar</string>
 51    <string name="action_clear_history">Netejar historial</string>
 52    <string name="clear_conversation_history">Netejar historial de conversa</string>
 53    <string name="clear_histor_msg">Vols esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b>Avís:</b> Això no afectarà els missatges desats en altres dispositius o servidors.</string>
 54    <string name="delete_messages">Esborrar missatges</string>
 55    <string name="also_end_conversation">Finalitzar aquesta conversa més tard</string>
 56    <string name="choose_presence">Selecciona recurs del contacte</string>
 57    <string name="send_plain_text_message">Enviar missatge de text</string>
 58    <string name="send_otr_message">Enviar missatge xifrat amb OTR</string>
 59    <string name="send_pgp_message">Enviar missatge xifrat amb OpenPGP</string>
 60    <string name="your_nick_has_been_changed">El teu sobrenom s\'ha modificat</string>
 61    <string name="download_image">Descarregar imatge</string>
 62    <string name="error_loading_image">Error carregant imatge (Fitxer no trobat)</string>
 63    <string name="image_offered_for_download"><i>Fitxer d\'imatge ofert per a descàrrega</i></string>
 64    <string name="not_connected">No connectat</string>
 65    <string name="otr_messages">Missatges xifrats amb OTR</string>
 66    <string name="manage_account">Gestionar compte</string>
 67    <string name="contact_offline">El teu contacte està desconnectat</string>
 68    <string name="contact_offline_otr">Malauradament no és possible enviar missatges xifrats amb OTR a un contacte desconnectat.\nVols enviar el missatge en text pla?</string>
 69    <string name="contact_offline_file">Malauradament no és possible enviar fitxers a un contacte desconnectat.</string>
 70    <string name="send_unencrypted">Enviar sense xifrar</string>
 71    <string name="decryption_failed">Ha fallat el desxiframent. Potser no tinguis la clau privada apropiada.</string>
 72    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 73    <string name="openkeychain_required_long">Conversations utilitza una aplicació de tercers anomenada <b>OpenKeychain</b> per xifrar i desxifrar missatges i gestionar les teves claus públiques..\n\nOpenKeychain està publicat sota llicència GPLv3 i disponible a la F-Droid i Google Play.\n\n<small>(Si us plau, reinicieu Conversations després.)</small></string>
 74    <string name="restart">Reiniciar</string>
 75    <string name="install">Instal·lar</string>
 76    <string name="offering">oferint&#8230;</string>
 77    <string name="no_pgp_key">Clau OpenPGP no trobada</string>
 78    <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
 79    <string name="encrypted_message_received"><i>Missatge xifrat rebut. Prem per desxifrar i veure-ho.</i></string>
 80    <string name="encrypted_image_received"><i>Imatge xifrada rebuda. Prem per desxifrar i veure-la.</i></string>
 81    <string name="image_file"><i>Imatge rebuda. Prem per veure</i></string>
 82    <string name="otr_file_transfer">Xifratge amb OTR no disponible</string>
 83    <string name="otr_file_transfer_msg">Malauradament el xifratge amb OTR no està disponible per transferència de fitxers. Pots seleccionar xifratge amb OpenPGP o no usar xifratge.</string>
 84    <string name="use_pgp_encryption">Usa xifratge amb OpenPGP</string>
 85	<string name="pref_xmpp_resource">Recursos XMPP</string>
 86    <string name="pref_xmpp_resource_summary">El nom que identifica aquest client amb</string>
 87	<string name="pref_accept_files">Acceptar fitxers</string>
 88	<string name="pref_accept_files_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a&#8230;</string>
 89	<string name="pref_notification_settings">Ajustos de notificacions</string>
 90    <string name="pref_notifications">Notificacions</string>
 91    <string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arriba un nou missatge</string>
 92    <string name="pref_vibrate">Vibra</string>
 93    <string name="pref_vibrate_summary">Vibra quan arriba un nou missatge</string>
 94    <string name="pref_sound">So</string>
 95    <string name="pref_sound_summary">Reprodueix el to de trucada amb la notificació</string>
 96    <string name="pref_conference_notifications">Notificacions de conferència</string>
 97    <string name="pref_conference_notifications_summary">Sempre notifica quan arriba un nou missatge de conferència en comptes de només quan està destacat</string>
 98    <string name="pref_notification_grace_period">Notificació del període d\'espera</string>
 99    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Desactiva les notificacions durant un breu termini després de rebre una còpia de missatges carbon</string>
100    <string name="pref_ui_options">Opcions de UI</string>
101    <string name="pref_use_phone_self_picture">Utilitza l\'avatar de l\'usuari del mòbil</string>
102    <string name="pref_use_phone_self_picture_summary">Podries no diferenciar quin compte estàs usant a la conversa</string>
103    <string name="pref_conference_name">Nom de la conferència</string>
104    <string name="pref_conference_name_summary">Utilitza l\'assumpte de la sala per identificar Conferències</string>
105    <string name="pref_advanced_options">Opcions avançades</string>
106    <string name="pref_never_send_crash">Mai enviïs informes d\'errors</string>
107    <string name="pref_never_send_crash_summary">Enviant traces d\'execució ajudes al futur desenvolupament del Conversations.</string>    
108    
109</resources>