1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Beállítások</string>
4 <string name="action_add">Új beszélgetés</string>
5 <string name="action_accounts">Fiókok kezelése</string>
6 <string name="action_account">Fiók kezelése</string>
7 <string name="action_end_conversation">Beszélgetés bezárása</string>
8 <string name="action_contact_details">Kapcsolat részletek</string>
9 <string name="action_muc_details">Konferencia részletei</string>
10 <string name="channel_details">Csatorna részletei</string>
11 <string name="action_secure">Biztonságos beszélgetés</string>
12 <string name="action_add_account">Fiók hozzáadása</string>
13 <string name="action_edit_contact">Név szerkesztése</string>
14 <string name="action_add_phone_book">Címjegyzékhez hozzáad</string>
15 <string name="action_delete_contact">Névsorból törlés</string>
16 <string name="action_block_contact">Ismerős tiltása</string>
17 <string name="action_unblock_contact">Tiltás feloldása</string>
18 <string name="action_block_domain">Tartomány tiltása</string>
19 <string name="action_unblock_domain">Tartomány feloldása</string>
20 <string name="action_block_participant">Résztvevő letiltása</string>
21 <string name="action_unblock_participant">Résztvevő feloldása</string>
22 <string name="title_activity_manage_accounts">Fiókok kezelése</string>
23 <string name="title_activity_settings">Beállítások</string>
24 <string name="title_activity_sharewith">Megosztás Conversation-nel</string>
25 <string name="title_activity_start_conversation">Beszélgessünk!</string>
26 <string name="title_activity_choose_contact">Válassz névjegyet</string>
27 <string name="title_activity_choose_contacts">Válassz névjegyeket</string>
28 <string name="title_activity_share_via_account">Megosztás fiókon keresztül</string>
29 <string name="title_activity_block_list">Tiltólista</string>
30 <string name="just_now">Éppen most</string>
31 <string name="minute_ago">1 perce</string>
32 <string name="minutes_ago">%d perce</string>
33 <string name="sending">küldés...</string>
34 <string name="message_decrypting">Üzenet dekódolása. Kérem várjon...</string>
35 <string name="pgp_message">OpenPGP kódolású üzenet</string>
36 <string name="nick_in_use">A becenév már foglalt</string>
37 <string name="invalid_muc_nick">Érvénytelen becenév</string>
38 <string name="admin">Adminisztrátor</string>
39 <string name="owner">Tulajdonos</string>
40 <string name="moderator">Moderátor</string>
41 <string name="participant">Résztvevő</string>
42 <string name="visitor">Látogató</string>
43 <string name="remove_contact_text">Szeretnéd eltávolítani %s nevű ismerősöd a listádról? A beszélgetésetek nem fog törlődni.</string>
44 <string name="block_contact_text">Szeretnéd tiltani %s nevű ismerősödet, hogy ne tudjon neked küldeni üzenetet?</string>
45 <string name="unblock_contact_text">Szeretnéd %s nevű ismerősöd tiltását feloldani és megengedni az üzenetváltást vele?</string>
46 <string name="block_domain_text">%s minden névjegyét tiltja?</string>
47 <string name="unblock_domain_text">%s minden tiltását feloldja</string>
48 <string name="contact_blocked">Ismerős letiltva</string>
49 <string name="blocked">Letiltva</string>
50 <string name="remove_bookmark_text">Szeretnéd eltávolítani %s nevű névjegyet a könyvjelzőkből? A beszélgetésetek nem fog törlődni.</string>
51 <string name="register_account">Új fiók létrehozása a szerveren</string>
52 <string name="change_password_on_server">Jelszó megváltoztatása a szerveren</string>
53 <string name="share_with">Megosztás...</string>
54 <string name="start_conversation">Beszélgetés kezdeményezése</string>
55 <string name="invite_contact">Ismerős meghívása</string>
56 <string name="invite">Meghív</string>
57 <string name="contacts">Névjegyek</string>
58 <string name="contact">Kapcsolat</string>
59 <string name="cancel">Mégse</string>
60 <string name="set">Beállít</string>
61 <string name="add">Hozzáad</string>
62 <string name="edit">Kész</string>
63 <string name="delete">Töröl</string>
64 <string name="block">Tilt</string>
65 <string name="unblock">Tiltás vége</string>
66 <string name="save">Mentés</string>
67 <string name="ok">Rendben</string>
68 <string name="crash_report_title">A Conversations összeomlott</string>
69 <string name="crash_report_message">Veremkövetések beküldésével segítesz a Conversations folyamatos fejlesztésében\n<b>Figyelem:</b> Ez a XMPP fiókodat fogja használni az adatküldéshez.</string>
70 <string name="send_now">Elküldi most</string>
71 <string name="send_never">Ne kérdezze többször</string>
72 <string name="problem_connecting_to_account">Nem sikerül a fiókhoz csatlakozni</string>
73 <string name="problem_connecting_to_accounts">Nem sikerül fiókokhoz csatlakozni</string>
74 <string name="touch_to_fix">Érintsd meg itt fiókjaid beállításához</string>
75 <string name="attach_file">Fájl csatolása</string>
76 <string name="not_in_roster">Az ismerős nincs a névsorodban. Hozzáadod?</string>
77 <string name="add_contact">Ismerős hozzáadása</string>
78 <string name="send_failed">Kézbesítés meghiúsult</string>
79 <string name="preparing_image">A kép átvitelének előkészítése</string>
80 <string name="preparing_images">Képek előkészítése az átvitelhez</string>
81 <string name="sharing_files_please_wait">Fájlok megosztása. Kérlek várj...</string>
82 <string name="action_clear_history">Előzmények törlése</string>
83 <string name="clear_conversation_history">Beszélgetés előzményének törlése</string>
84 <string name="clear_histor_msg">Biztosan szeretnéd az üzeneteket törölni ebben a beszélgetésben?\n\n<b>Figyelem:</b> Ez nem törli más eszközökön vagy szervereken tárolt üzeneteidet.</string>
85 <string name="delete_file_dialog">Fájl törlése</string>
86 <string name="delete_file_dialog_msg">Biztosan szeretnéd ezt a fájlt törölni?\n\n<b>Figyelem:</b> Ez nem törli más eszközökön vagy szervereken tárolt fájljaidat.</string>
87 <string name="also_end_conversation">A beszélgetést is zárja be</string>
88 <string name="choose_presence">Eszköz kiválasztása</string>
89 <string name="send_unencrypted_message">Titkosítatlan üzenetküldés</string>
90 <string name="send_message">Üzenet küldése</string>
91 <string name="send_message_to_x">Üzenet elküldése %s számára</string>
92 <string name="send_omemo_message">OMEMO titkosított üzenet küldése</string>
93 <string name="send_omemo_x509_message">OMEMO v\\titkosított üzenet küldése</string>
94 <string name="send_pgp_message">OpenPGP titkosított üzenet küldése</string>
95 <string name="your_nick_has_been_changed">Beceneved megváltozott</string>
96 <string name="send_unencrypted">Küldés titkosítás nélkül</string>
97 <string name="decryption_failed">Dekódolás nem sikerült. Lehet, hogy nincs megfelelő személyes kulcsod?</string>
98 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
99 <string name="openkeychain_required_long">A Conversations egy harmadik fél által biztosított alkalmazást használ: <b>OpenKeychain</b> arra, hogy titkosítsa az üzeneteket és kezelje a publikus kulcsokat.n\nAz OpenKeychain GPLv3 engedélyes és letölthető az F-Droid-ról és a Google Play-ről.\n\n<small>(Kérjük, indítsa újra a Conversations programot ezután.)</small></string>
100 <string name="restart">Újrakezd</string>
101 <string name="install">Telepít</string>
102 <string name="openkeychain_not_installed">Kérlek telepítsd az OpenKeychain-t</string>
103 <string name="offering">felajánlás alatt...</string>
104 <string name="waiting">várakozik...</string>
105 <string name="no_pgp_key">Nem talált OpenPGP kulcsot</string>
106 <string name="contact_has_no_pgp_key">A Conversations nem tudja titkosítani az üzeneteit, mert a kapcsolata nem jelenti be a nyilvános kulcsát.\n\n<small>Kérje meg a kapcsolatát, hogy állítsa be az OpenPGP-t.</small></string>
107 <string name="no_pgp_keys">Nem talált OpenPGP kulcsokat</string>
108 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">A Conversations nem képes titkosítani az üzeneteket, mert az ismerősei nem jelentik be a nyilvános kulcsaikat.\n\n<small> Kérje meg az ismerőseit, hogy állítsák be az OpenPGP-t.</small></string>
109 <string name="pref_general">Általános</string>
110 <string name="pref_accept_files">Fájlok fogadása</string>
111 <string name="pref_accept_files_summary">Automatikusan fogadjon ennél kisebb fájlokat...</string>
112 <string name="pref_attachments">Csatolmányok</string>
113 <string name="pref_notification_settings">Értesítés</string>
114 <string name="pref_vibrate">Rezgés</string>
115 <string name="pref_vibrate_summary">Rezegjen új üzenet érkezésekor</string>
116 <string name="pref_led">LED értesítés</string>
117 <string name="pref_led_summary">Villogjon a LED új üzenet érkezésekor</string>
118 <string name="pref_sound">Csengőhang</string>
119 <string name="pref_sound_summary">Hangeffekt lejátszása új üzenet érkezésekor</string>
120 <string name="pref_notification_grace_period">Türelmi idő</string>
121 <string name="pref_notification_grace_period_summary">A szoftver csendben marad ennyi ideig, miután aktivitást észlelt másik eszközön</string>
122 <string name="pref_advanced_options">Fejlett funkciók</string>
123 <string name="pref_never_send_crash">Ne küldjön programhiba jelentéseket</string>
124 <string name="pref_never_send_crash_summary">A hibák jelentésével segíted a Conversations program fejlesztését</string>
125 <string name="pref_confirm_messages">Üzenetek megerősítése</string>
126 <string name="pref_confirm_messages_summary">Jelzed az ismerőseidnek, hogy megkaptad és elolvastad az üzeneteiket</string>
127 <string name="pref_ui_options">Kezelőfelület</string>
128 <string name="openpgp_error">Az OpenKeychain hibát jelzett.</string>
129 <string name="bad_key_for_encryption">Rossz kulcs a titkosításhoz.</string>
130 <string name="accept">Elfogad</string>
131 <string name="error">Hiba történt</string>
132 <string name="recording_error">Hiba</string>
133 <string name="your_account">Fiókod</string>
134 <string name="send_presence_updates">Állapot frissítések küldése</string>
135 <string name="receive_presence_updates">Állapot frissítések fogadása</string>
136 <string name="ask_for_presence_updates">Állapot frissítések kérése</string>
137 <string name="attach_choose_picture">Kép kiválasztása</string>
138 <string name="attach_take_picture">Kép készítése</string>
139 <string name="preemptively_grant">Megadja a feliratkozás kérelmekre az engedélyt</string>
140 <string name="error_not_an_image_file">A kiválasztott fájl nem képfájl</string>
141 <string name="error_compressing_image">Hiba történt a kép konvertálása közben</string>
142 <string name="error_file_not_found">Nem található fájl</string>
143 <string name="error_io_exception">Általános íráshiba. Talán elfogyott a hely?</string>
144 <string name="error_security_exception_during_image_copy">A kép kiválasztásához használt alkalmazás nem adott meg elegendő engedélyt a fájl olvasásához.\n\n<small>Egy másik fájlkezelővel válassza ki a képet</small></string>
145 <string name="account_status_unknown">Nem ismert</string>
146 <string name="account_status_disabled">Átmenetileg letiltva</string>
147 <string name="account_status_online">Kapcsolódva</string>
148 <string name="account_status_connecting">Kapcsolódás\u2026</string>
149 <string name="account_status_offline">Szétkapcsolva</string>
150 <string name="account_status_unauthorized">Nem engedélyezett</string>
151 <string name="account_status_not_found">Szerver nem található</string>
152 <string name="account_status_no_internet">Nincs kapcsolat</string>
153 <string name="account_status_regis_fail">Regisztráció nem sikerült</string>
154 <string name="account_status_regis_conflict">Ez a felhasználónév már foglalt</string>
155 <string name="account_status_regis_success">Sikeres regisztráció</string>
156 <string name="account_status_regis_not_sup">A szerver nem támogatja a regisztrációt</string>
157 <string name="account_status_tls_error">A TLS-tárgyalás sikertelen</string>
158 <string name="account_status_policy_violation">Irányelv megsértése</string>
159 <string name="account_status_incompatible_server">Nem kompatibilis szerver</string>
160 <string name="account_status_stream_error">Adatfolyam hiba</string>
161 <string name="account_status_stream_opening_error">Adatfolyam megnyitási hiba</string>
162 <string name="encryption_choice_unencrypted">Titkosítatlan</string>
163 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
164 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
165 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
166 <string name="mgmt_account_delete">Fiók törlése</string>
167 <string name="mgmt_account_disable">Letiltja átmenetileg</string>
168 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Önarckép megadása</string>
169 <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP publikus kulcs megadása</string>
170 <string name="unpublish_pgp">OpenPGP nyilvános kulcs eltávolítása</string>
171 <string name="unpublish_pgp_message">Biztosan eltávolítja az OpenPGP nyilvános kulcsát a jelenléti bejelentésből?\nA kapcsolatai többé nem tudnak OpenPGP titkosított üzeneteket küldeni Önnek.</string>
172 <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP publikus kulcs meg lett adva.</string>
173 <string name="mgmt_account_enable">Fiók bekapcsolása</string>
174 <string name="mgmt_account_are_you_sure">Biztos vagy ebben?</string>
175 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ha törli fiókját, az egész beszélgetési előzménye elvész</string>
176 <string name="attach_record_voice">Hang felvétele</string>
177 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP cím</string>
178 <string name="block_jabber_id">XMPP cím blokkolása</string>
179 <string name="account_settings_example_jabber_id">felhasznalo@peldaoldal.com</string>
180 <string name="password">Jelszó</string>
181 <string name="invalid_jid">Ez nem egy érvényes XMPP cím</string>
182 <string name="error_out_of_memory">Nincs elég memória. Képfájl túl nagy</string>
183 <string name="add_phone_book_text">Szeretnéd %s nevű személyt hozzáadni a névjegyzékhez?</string>
184 <string name="server_info_show_more">Szerver részletek</string>
185 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
186 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
187 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
188 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
189 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
190 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
191 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
192 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
193 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
194 <string name="server_info_available">támogatott</string>
195 <string name="server_info_unavailable">nem támogatott</string>
196 <string name="missing_public_keys">Hiányzó nyilvános kulcs megadások</string>
197 <string name="last_seen_now">éppen most volt aktív</string>
198 <string name="last_seen_min">1 perce volt aktív</string>
199 <string name="last_seen_mins">%d perce volt aktív</string>
200 <string name="last_seen_hour">1 órája volt aktív</string>
201 <string name="last_seen_hours">%d órája volt aktív</string>
202 <string name="last_seen_day">1 napja volt aktív</string>
203 <string name="last_seen_days">%d napja volt aktív</string>
204 <string name="install_openkeychain">Titkosított üzenet. Kérlek telepítsd az OpenKeychain-t a dekódoláshoz.</string>
205 <string name="openpgp_messages_found">OpenPGP kódolású üzeneteket találtunk</string>
206 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP Kulcs Azonosító</string>
207 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO ujjlenyomat</string>
208 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO ujjlenyomat</string>
209 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Az üzenet OMEMO ujjlenyomata</string>
210 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO ujjlenyomata az üzenetnek</string>
211 <string name="other_devices">Más eszközök</string>
212 <string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO ujjlenyomatokban megbízik</string>
213 <string name="fetching_keys">Kulcsok beszerzése...</string>
214 <string name="done">Kész</string>
215 <string name="decrypt">Dekódol</string>
216 <string name="bookmarks">Könyvjelzők</string>
217 <string name="search">Keresés</string>
218 <string name="enter_contact">Névjegy megadása</string>
219 <string name="delete_contact">Névjegy törlése</string>
220 <string name="view_contact_details">Ismerős névjegyének részletei</string>
221 <string name="block_contact">Ismerős tiltása</string>
222 <string name="unblock_contact">Tiltás feloldása</string>
223 <string name="create">Létrehoz</string>
224 <string name="select">Kiválaszt</string>
225 <string name="contact_already_exists">A névjegy már létezik</string>
226 <string name="join">Csatlakozik</string>
227 <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
228 <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
229 <string name="save_as_bookmark">Könyvjelzőkhöz hozzáadás</string>
230 <string name="delete_bookmark">Könyvjelző törlése</string>
231 <string name="destroy_room">Konferencia megszüntetése</string>
232 <string name="destroy_channel">Csatorna megszűntetése</string>
233 <string name="destroy_room_dialog">Biztos, hogy meg akarod szüntetni ezt a konferenciát?\n\n<b>Figyelem:</b> A konferencia véglegesen törlődik a szerverről.</string>
234 <string name="destroy_channel_dialog">Biztos, hogy meg akarod szüntetni ezt a nyilvános csatornát?\n\n<b>Figyelem:</b> A csatorna véglegesen törlődik a szerverről.</string>
235 <string name="could_not_destroy_room">Nem lehetett megszüntetni a konferenciát</string>
236 <string name="could_not_destroy_channel">Nem lehet megszüntetni a csatornát</string>
237 <string name="bookmark_already_exists">A könyvjelző már létezik</string>
238 <string name="action_edit_subject">Konferencia témájának beállítása</string>
239 <string name="topic">Téma</string>
240 <string name="joining_conference">Konferenciához csatlakozás...</string>
241 <string name="leave">Távozás</string>
242 <string name="contact_added_you">Ez a felhasználó hozzáadott téged a névjegyeihez</string>
243 <string name="add_back">Én is hozzáadom</string>
244 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s eddig olvasta</string>
245 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%seddig olvasta</string>
246 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s+ %2$dis eddig olvasta</string>
247 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Mindenki elolvasta eddig</string>
248 <string name="publish">Közzétesz</string>
249 <string name="touch_to_choose_picture">Érintsd meg a piktogramot kép kiválasztásához </string>
250 <string name="publishing">Közzétesz...</string>
251 <string name="error_publish_avatar_server_reject">A szerver elutasította a kérésedet</string>
252 <string name="error_publish_avatar_converting">Valami hiba történt a képed átalakítása közben</string>
253 <string name="error_saving_avatar">Nem tudja menteni a képedet a tárhelyre</string>
254 <string name="or_long_press_for_default">(Vagy nyomd hosszan az alapbeállításért)</string>
255 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">A szerver nem támogatja a profilkép közzétételét</string>
256 <string name="private_message">elsuttogott</string>
257 <string name="private_message_to">%s részére</string>
258 <string name="send_private_message_to">Privát üzenet küldése %s részére</string>
259 <string name="connect">Kapcsolódás</string>
260 <string name="account_already_exists">A fiók már létezik</string>
261 <string name="next">Következő</string>
262 <string name="server_info_session_established">Munkafolyamat létrehozva:</string>
263 <string name="skip">Kihagyás</string>
264 <string name="disable_notifications">Értesítések letiltása</string>
265 <string name="enable">Engedélyez</string>
266 <string name="conference_requires_password">A konferenciához jelszó szükséges</string>
267 <string name="enter_password">Írd be a jelszót</string>
268 <string name="request_presence_updates">Kérlek, kérd először az állapot frissítéseket az ismerősödtől.\n\n<small>Ez segíteni fog abban, hogy kiderítsük, milyen klienst használ.</small></string>
269 <string name="request_now">Lekérés folyamatban</string>
270 <string name="ignore">Mellőz</string>
271 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Figyelem:</b>Az elküldés ismeretlen problémákat okozhat, mert nincs beállítva a kölcsönös jelenlét frissítés.\n\n<small>Nézze át a kapcsolat részleteket és ellenőrizze az állapot frissítéseket.</small></string>
272 <string name="pref_security_settings">Biztonság</string>
273 <string name="pref_allow_message_correction">Üzenetek kijavításának engedélyezése</string>
274 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Visszamenőlegesen is megengedi az üzenetek szerkesztését</string>
275 <string name="pref_expert_options">Haladó beállítások</string>
276 <string name="pref_expert_options_summary">Kérlek, légy óvatos!</string>
277 <string name="title_activity_about_x">A programról %s</string>
278 <string name="title_pref_quiet_hours">Csöndes órák</string>
279 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Kezdése</string>
280 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Befejezése</string>
281 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Csöndes órák engedélyezése</string>
282 <string name="pref_quiet_hours_summary">Értesítések el lesznek némítva a csöndes órákban</string>
283 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">A küldés gomb jelzi az állapotot</string>
284 <string name="pref_use_indicate_received">Üzenet nyugták kérése</string>
285 <string name="pref_use_indicate_received_summary">A megkapott üzenetek egy zöld pipával lesznek jelölve ha támogatott ez a funkció</string>
286 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Kiszínezi a küldés gombot, hogy jelezze a partner állapotát</string>
287 <string name="pref_expert_options_other">Egyéb</string>
288 <string name="pref_autojoin">Szinkronizáljon könyvjelzőkkel</string>
289 <string name="pref_autojoin_summary">Csatlakozzon és hagyja ott a csoportos beszélgetéseket a könyvjelzők automatikus csatlakozásának megfelelően.</string>
290 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Az OMEMO ujjlenyomat vágólapra lett másolva!</string>
291 <string name="conference_banned">Ki vagy tiltva ebből a konferenciából</string>
292 <string name="conference_members_only">Ez a konferencia csak tagoknak szól</string>
293 <string name="conference_resource_constraint">Erőforráskorlát</string>
294 <string name="conference_kicked">Ki lettél rúgva ebből a konferenciából</string>
295 <string name="conference_shutdown">A konferencia le lett állítva</string>
296 <string name="conference_unknown_error">Ön már nincs benne ebben a konferenciában</string>
297 <string name="using_account">használt fiók: %s</string>
298 <string name="checking_x">Ellenőrzés alatt %s a HTTP gazdán</string>
299 <string name="not_connected_try_again">Nem kapcsolódik. Próbálja újra később</string>
300 <string name="check_x_filesize">Ellenőrizze a %s méretét</string>
301 <string name="check_x_filesize_on_host">Ellenőrizze a %1$s méretét a %2$s oldalon</string>
302 <string name="message_options">Műveletek üzenetekkel</string>
303 <string name="quote">Idéz</string>
304 <string name="paste_as_quote">Beillesztés idézetként</string>
305 <string name="copy_original_url">Eredeti URL másolása</string>
306 <string name="send_again">Elküldi újra</string>
307 <string name="file_url">Fájl URL-je</string>
308 <string name="url_copied_to_clipboard">URL vágólapra másolása</string>
309 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP cím a vágólapra másolva</string>
310 <string name="error_message_copied_to_clipboard">A hibaüzenetet a vágólapra másoltuk</string>
311 <string name="web_address">webcím</string>
312 <string name="scan_qr_code">2D vonalkód olvasás</string>
313 <string name="show_qr_code">2D vonalkód mutatása</string>
314 <string name="show_block_list">Tiltólista mutatása</string>
315 <string name="account_details">Fiók részletek</string>
316 <string name="confirm">Jóváhagy</string>
317 <string name="try_again">megpróbálja újra</string>
318 <string name="pref_keep_foreground_service">Előtérben futtassa a programot</string>
319 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Megakadályozza az operációs rendszert abban, hogy megszakítsa a kapcsolatot a szerverrel a háttérben</string>
320 <string name="pref_create_backup">Biztonsági mentés</string>
321 <string name="pref_create_backup_summary">A biztonsági mentési fájlok tárolva lesznek, itt: %s</string>
322 <string name="notification_create_backup_title">Biztonsági fájlok létrehozása</string>
323 <string name="notification_backup_created_title">A biztonsági mentés létrejött</string>
324 <string name="notification_backup_created_subtitle">A biztonsági mentési fájlok el lettek tárolva itt: %s</string>
325 <string name="restoring_backup">A biztonsági mentés visszaállítása</string>
326 <string name="notification_restored_backup_title">A biztonsági mentés visszaállt</string>
327 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Ne felejtse el engedélyezni a fiókot.</string>
328 <string name="choose_file">Fájl kiválasztása</string>
329 <string name="receiving_x_file">%1$s fogadás alatt (%2$d%% kész)</string>
330 <string name="download_x_file">%s letöltése</string>
331 <string name="delete_x_file">%s törlése</string>
332 <string name="file">fájl</string>
333 <string name="open_x_file">%s megnyitása</string>
334 <string name="sending_file">Küldés alatt (%1$d%% kész)</string>
335 <string name="preparing_file">Fájl előkészítése az átvitelhez.</string>
336 <string name="x_file_offered_for_download">%s letöltésre ajánlották</string>
337 <string name="cancel_transmission">Átvitel megszakítása</string>
338 <string name="file_transmission_failed">fájlátvitel meghiúsult</string>
339 <string name="file_deleted">A fájl törlésre került</string>
340 <string name="no_application_found_to_open_file">Nincs alkalmazás a fájl megnyitására</string>
341 <string name="no_application_found_to_open_link">Nincs alkalmazás a link megnyitására</string>
342 <string name="no_application_found_to_view_contact">A névjegy megtekintéséhez nincs alkalmazás</string>
343 <string name="pref_show_dynamic_tags">Dinamikus címkék</string>
344 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Információs címkék megjelenítése a partnerek alatt</string>
345 <string name="enable_notifications">Értesítések bekapcsolása</string>
346 <string name="no_conference_server_found">Nem található konferencia szerver</string>
347 <string name="conference_creation_failed">Konferencia létrehozás meghiúsult!</string>
348 <string name="account_image_description">Fiók profilkép</string>
349 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Másolja az OMEMO ujjlenyomatát a vágólapra</string>
350 <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO kulcs regenerálása</string>
351 <string name="clear_other_devices">Eszközök tisztítása</string>
352 <string name="clear_other_devices_desc">Biztosan törölni kívánja az összes többi eszközt az OMEMO bejelentéséből? A következő alkalommal, amikor a készülékei csatlakoznak, újra bejelentik magukat, de előfordulhat, hogy nem kapják meg az időközben elküldött üzeneteket.</string>
353 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ehhez a kapcsolathoz nem áll rendelkezésre használható kulcs.\n A kiszolgáló új kulcsainak letöltése sikertelen volt. Talán van valami baj a kapcsolattartó szerverével.</string>
354 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Ehhez a kapcsolathoz nem áll rendelkezésre használható kulcs.\nGyőződjön meg róla, hogy kölcsönösen felíratkoztak egymás állapotfrissítéseire.</string>
355 <string name="error_trustkeys_title">Valami nem jó alakult</string>
356 <string name="fetching_history_from_server">Előzmények lekérése a szerverről</string>
357 <string name="no_more_history_on_server">Nincs több előzmény a szerveren</string>
358 <string name="updating">Frissítés...</string>
359 <string name="password_changed">Jelszó megváltozott!</string>
360 <string name="could_not_change_password">Nem lehet a jelszót megváltoztatni</string>
361 <string name="change_password">Jelszó megváltoztatása</string>
362 <string name="current_password">Jelenlegi jelszó</string>
363 <string name="new_password">Új jelszó</string>
364 <string name="password_should_not_be_empty">Jelszó nem lehet üres</string>
365 <string name="enable_all_accounts">Minden fiók bekapcsolása</string>
366 <string name="disable_all_accounts">Minden fiók letiltása</string>
367 <string name="perform_action_with">Cselekvés végzése</string>
368 <string name="no_affiliation">Nincs helye</string>
369 <string name="no_role">Nem elérhető</string>
370 <string name="outcast">Kiközösített</string>
371 <string name="member">Tag</string>
372 <string name="advanced_mode">Haladó mód</string>
373 <string name="grant_membership">Tag jogkör megadása</string>
374 <string name="remove_membership">Tag jogkör megvonása</string>
375 <string name="grant_admin_privileges">Admin jogok megadása</string>
376 <string name="remove_admin_privileges">Admin jogok visszavonása</string>
377 <string name="grant_owner_privileges">Tulajdonosi jogok megadása</string>
378 <string name="remove_owner_privileges">Tulajdonosi jogok visszavonása</string>
379 <string name="remove_from_room">Konferenciából eltávolítás</string>
380 <string name="remove_from_channel">Eltávolítás a csatornából</string>
381 <string name="could_not_change_affiliation">%s hovatartozását nem lehetett megváltoztatni</string>
382 <string name="ban_from_conference">Konferenciából kitiltás</string>
383 <string name="ban_from_channel">Kitiltás a csatornából</string>
384 <string name="removing_from_public_conference">Ön megpróbálta eltávolítani %s nevű tagot a nyilvános csatornából. Az egyetlen módja ennek, hogy örökre kitiltja a felhasználót.</string>
385 <string name="ban_now">Kitiltás most</string>
386 <string name="could_not_change_role">Nem lehetett %s szerepét megváltoztatni</string>
387 <string name="conference_options">Privát konferencia beállítások</string>
388 <string name="channel_options">Nyilvános csatorna beállítások</string>
389 <string name="members_only">Privát, csak tagoknak</string>
390 <string name="non_anonymous">Tedd az XMPP címeket bárki által láthatóvá</string>
391 <string name="moderated">Tedd a csatornát moderálttá</string>
392 <string name="you_are_not_participating">Nem vagy résztvevő</string>
393 <string name="modified_conference_options">Módosította a konferencia beállításokat!</string>
394 <string name="could_not_modify_conference_options">Nem tudta módosítani a konferencia beállításokat!</string>
395 <string name="never">Soha</string>
396 <string name="until_further_notice">További értesítésig</string>
397 <string name="snooze">Szundi</string>
398 <string name="reply">Válasz</string>
399 <string name="mark_as_read">Elolvasva</string>
400 <string name="pref_input_options">Bevitel</string>
401 <string name="pref_enter_is_send">Enter gomb küldjön</string>
402 <string name="pref_enter_is_send_summary">Használja az Enter-t üzenet küldésre</string>
403 <string name="pref_display_enter_key">Enter gombot mutassa</string>
404 <string name="pref_display_enter_key_summary">Hangulatjel helyett enter-t használjon</string>
405 <string name="audio">hanganyag</string>
406 <string name="video">videó</string>
407 <string name="image">kép</string>
408 <string name="pdf_document">PDF dokumentum</string>
409 <string name="apk">Android applikáció</string>
410 <string name="vcard">Névjegy</string>
411 <string name="avatar_has_been_published">A önarckép publikálva lett!</string>
412 <string name="sending_x_file">Küldés alatt: %s</string>
413 <string name="offering_x_file">Felajánlás alatt: %s</string>
414 <string name="hide_offline">Kilépettek rejtve</string>
415 <string name="contact_is_typing">%s éppen ír...</string>
416 <string name="contact_has_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
417 <string name="contacts_are_typing">%s éppen ír…</string>
418 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
419 <string name="pref_chat_states">Gépeléssel kapcsolatos üzenetek</string>
420 <string name="pref_chat_states_summary">Jelzed az ismerőseidnek, hogy mikor írsz nekik</string>
421 <string name="send_location">Hely küldése</string>
422 <string name="show_location">Hely mutatása</string>
423 <string name="no_application_found_to_display_location">Nincs alkalmazás a helyzetének megjelenítéséhez</string>
424 <string name="location">Hely</string>
425 <string name="title_undo_swipe_out_conversation">A beszélgetés lezárult</string>
426 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">A privát konferenciát elhagyta</string>
427 <string name="title_undo_swipe_out_channel">A nyilvános csatornát elhagyta</string>
428 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ne bízzon a rendszer hitelesítésekben</string>
429 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Minden tanúsítványt kézzel kell jóváhagyni</string>
430 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
431 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Törölje a kézzel jóváhagyott tanúsítványokat</string>
432 <string name="toast_no_trusted_certs">Nincs kézzel jóváhagyott tanúsítvány</string>
433 <string name="dialog_manage_certs_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
434 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Kiválasztás törlése</string>
435 <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Mégse</string>
436 <plurals name="toast_delete_certificates">
437 <item quantity="one">%d tanúsítvány törölve</item>
438 <item quantity="other">%d tanúsítvány törölve</item>
439 </plurals>
440 <string name="pref_quick_action_summary">Küldés gomb helyett választott funkciógomb</string>
441 <string name="pref_quick_action">Gyors gomb</string>
442 <string name="none">Semmi</string>
443 <string name="recently_used">Legutóbb használt</string>
444 <string name="choose_quick_action">Gyors gomb funkciója</string>
445 <string name="search_contacts">Névjegyek keresése</string>
446 <string name="search_bookmarks">Könyvjelzők keresése</string>
447 <string name="send_private_message">Privát üzenet küldése</string>
448 <string name="user_has_left_conference">%1$s elhagyta a konferenciát!</string>
449 <string name="username">Felhasználónév</string>
450 <string name="username_hint">Felhasználónév</string>
451 <string name="invalid_username">Ez nem egy érvényes felhasználónév</string>
452 <string name="download_failed_server_not_found">Letöltés sikertelen: A kiszolgáló nem található</string>
453 <string name="download_failed_file_not_found">Letöltés sikertelen: A fájl nem található</string>
454 <string name="download_failed_could_not_connect">Letöltés sikertelen: Nem sikerült csatlakozni a fogadó félhez</string>
455 <string name="download_failed_could_not_write_file">Letöltés sikertelen: a fájl írása meghiúsult</string>
456 <string name="account_status_tor_unavailable">A Tor hálózat nem érhető el</string>
457 <string name="account_status_bind_failure">Bind hiba</string>
458 <string name="account_status_host_unknown">A szerver nem felel a domain-ért</string>
459 <string name="server_info_broken">Hibás</string>
460 <string name="pref_presence_settings">Elérhetőség</string>
461 <string name="pref_away_when_screen_off">\"Távol\" állapot lezárt telefonnál</string>
462 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Kikapcsolt képernyőnél a neved alatt egy \"távol\" címke látható</string>
463 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Ne zavarjon\" csöndes módban</string>
464 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Az eszközt \"Ne zavarjon\" jelzéssel jelöli, ha csendes üzemmódban van</string>
465 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">A rezgést kezelje úgy mint csöndes módot</string>
466 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Az eszközt \"Ne zavarjon\" jelzéssel jelöli, ha rezgő módban van</string>
467 <string name="pref_show_connection_options">Kiterjesztett kapcsolat beállítások</string>
468 <string name="pref_show_connection_options_summary">Mutassa a gazdanevet és a port beállításokat új fiók létrehozásakor</string>
469 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
470 <string name="action_add_account_with_certificate">Fiók hozzáadása tanúsítvánnyal</string>
471 <string name="unable_to_parse_certificate">A tanúsítvány nem értelmezhető</string>
472 <string name="authenticate_with_certificate">Hagyja üresen tanúsítvánnyal hitelesítéshez</string>
473 <string name="mam_prefs">Archívum beállításai</string>
474 <string name="server_side_mam_prefs">Szerveroldali mentés beállításai</string>
475 <string name="fetching_mam_prefs">Archiválási beállítások betöltése. Kérem várjon...</string>
476 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nem lehet az archiválási beállításokat betölteni</string>
477 <string name="captcha_required">Captcha szükséges</string>
478 <string name="captcha_hint">Írja be a fenti képen található szöveget</string>
479 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">A tanúsítványlánc nem megbízható</string>
480 <string name="jid_does_not_match_certificate">Az XMPP cím nem egyezik a tanúsítvánnyal</string>
481 <string name="action_renew_certificate">Tanúsítvány megújítása</string>
482 <string name="error_fetching_omemo_key">Hiba történt az OMEMO kulcs megszerzésében!</string>
483 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Igazolt OMEMO kulcs tanúsítvánnyal!</string>
484 <string name="device_does_not_support_certificates">A készülék nem támogatja az ügyfél-tanúsítványok kiválasztását!</string>
485 <string name="pref_connection_options">Kapcsolat</string>
486 <string name="pref_use_tor">Kapcsolódás a Tor hálózatán keresztül</string>
487 <string name="pref_use_tor_summary">Minden kapcsolat átvezetése a Tor hálózatán. Szükséges hozzá az Orbot</string>
488 <string name="account_settings_hostname">Gazdanév</string>
489 <string name="account_settings_port">Port</string>
490 <string name="hostname_or_onion">Szerver vagy .onion Cím</string>
491 <string name="not_a_valid_port">Ez nem egy érvényes portszám</string>
492 <string name="not_valid_hostname">Ez nem egy érvényes gazdanév</string>
493 <string name="connected_accounts">%1$d a %2$d fiókból csatlakozott</string>
494 <plurals name="x_messages">
495 <item quantity="one">%d üzenet</item>
496 <item quantity="other">%d üzenet</item>
497 </plurals>
498 <string name="load_more_messages">További üzenetek betöltése</string>
499 <string name="shared_file_with_x">%s partnerrel fájlt osztott meg</string>
500 <string name="shared_image_with_x">%s partnerrel képet osztott meg</string>
501 <string name="shared_images_with_x">%s partnerrel képeket osztott meg</string>
502 <string name="shared_text_with_x">%s partnerrel szöveget osztott meg</string>
503 <string name="no_storage_permission">A Conversations-nek hozzáférésre lenne szüksége a külső tárhelyhez</string>
504 <string name="no_camera_permission">A Conversations-nek hozzáférésre lenne szüksége a kamerához</string>
505 <string name="sync_with_contacts">Szinkronizáljon a névjegyekkel</string>
506 <string name="sync_with_contacts_long">A Conversations szeretné megfeleltetni a szerver oldali partnerlistát a helyi címjegyzékkel, hogy megmutassa az ismerősök teljes nevét és arcképet.\n\nA Conversations csak olvassa a névjegyeit és helyileg felelteti meg őket anélkül, hogy feltöltené azokat a szerverre.\n\nMost meg lesz kérdezve, hogy engedélyezi-e a névjegyekhez való hozzáférést.</string>
507 <string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[A Quicksy-nek hozzáférést kell kapnia a ismerősei telefonszámához, hogy javaslatokat tegyen a lehetséges Quicksy-kapcsolatokról.<br><br>E telefonszámok másolatát nem tároljuk.\n\nTöbb információért olvassa el az <a href="https://quicksy.im/#privacy">adatvédelmi irányelvek</a>.<br><br>Most megkérjük, adjon engedélyt a névjegyek eléréséhez.]]></string>
508 <string name="notify_on_all_messages">Értesítsen minden üzenetnél</string>
509 <string name="notify_only_when_highlighted">Csak akkor értesítsen, ha megemlítenek</string>
510 <string name="notify_never">Értesítések letiltva</string>
511 <string name="notify_paused">Értesítések szüneteltetve</string>
512 <string name="pref_picture_compression">Kép tömörítés</string>
513 <string name="pref_picture_compression_summary">Átméretezi és tömöríti a képeket</string>
514 <string name="always">Mindig</string>
515 <string name="automatically">Automatikusan</string>
516 <string name="battery_optimizations_enabled">Akkumulátor optimalizációk engedélyezve</string>
517 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">A készülék erős akkumulátor optimalizálást végez a Conversations programon, ami késleltetett értesítésekhez, vagy akár üzenetek elvesztéséhet is vezethet.\nJavasolt kikapcsolni ezt.</string>
518 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">A készülék erős akkumulátor optimalizálást végez a Conversations programon, ami késleltetett értesítésekhez, vagy akár üzenetek elvesztéséhet is vezethet.\nMost meg lesz kérve az optimalizáció letiltására.</string>
519 <string name="disable">Letilt</string>
520 <string name="selection_too_large">A kiválasztott terület túl nagy</string>
521 <string name="no_accounts">(Nincs aktivált fiók)</string>
522 <string name="this_field_is_required">Ez a mező kötelező</string>
523 <string name="correct_message">Üzenet szerkesztése</string>
524 <string name="send_corrected_message">Kijavított üzenet küldése</string>
525 <string name="no_keys_just_confirm">Már megbízik ebben a kapcsolatban. A \"kész\" beállítás kiválasztásával csak megerősíti, hogy %s része a konferenciának.</string>
526 <string name="this_account_is_disabled">Letiltotta ezt a fiókot</string>
527 <string name="security_error_invalid_file_access">Biztonsági hiba: Érvénytelen fájl hozzáférés</string>
528 <string name="no_application_to_share_uri">Nem találtunk URI-t használó alkalmazást</string>
529 <string name="share_uri_with">Megosztás URI-ként</string>
530 <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[A Quicksy a népszerű Conversations XMPP kliens mellékhajtása automatikus kapcsolat felfedezéssel.<br><br>Regisztráljon a telefonszámával, és a Quicksy automatikusan – a címjegyzékében szereplő telefonszámok alapján – jelzi a lehetséges kapcsolatokat.<br><br>A regisztrációval elfogadja az<a href="https://quicksy.im/#privacy">adatvédelmi irányelveinket</a>.]]></string>
531 <string name="agree_and_continue">Egyetért & folytatás</string>
532 <string name="magic_create_text">Végigvezetjük a conversations.im-en való fiók létrehozás folyamatán.¹\nHa a conversations.im-et választja szolgáltatójának, akkor képes lesz kommunikálni a más szolgáltatóknál lévő felhasználókkal, ha megadja nekik a teljes XMPP címét.</string>
533 <string name="your_full_jid_will_be">A teljes XMPP címe ez lesz: %s</string>
534 <string name="create_account">Fiók létrehozása</string>
535 <string name="use_own_provider">Saját szolgáltató használata</string>
536 <string name="pick_your_username">Válassz felhasználónevet</string>
537 <string name="pref_manually_change_presence">Elérhetőség manuális beállítása</string>
538 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Az állapotüzenet szerkesztésekor állítsa be elérhetőségét</string>
539 <string name="status_message">Állapotüzenet</string>
540 <string name="presence_chat">Beszélgetésre kész</string>
541 <string name="presence_online">Elérhető</string>
542 <string name="presence_away">Távol</string>
543 <string name="presence_xa">Nem elérhető</string>
544 <string name="presence_dnd">Elfoglalt</string>
545 <string name="secure_password_generated">Egy biztonságos jelszó lett létrehozva</string>
546 <string name="device_does_not_support_battery_op">Az Eszközöd nem támogatja az akkumulátor-optimalizálás kikapcsolását</string>
547 <string name="registration_please_wait">Regisztráció nem sikerült: Próbálkozzon később</string>
548 <string name="registration_password_too_weak">Regisztráció nem sikerült: Jelszó túl gyenge</string>
549 <string name="choose_participants">Válaszd ki a résztvevőket</string>
550 <string name="creating_conference">Konferencia létrehozása ...</string>
551 <string name="invite_again">Meghívja újra</string>
552 <string name="gp_disable">Letilt</string>
553 <string name="gp_short">Rövid</string>
554 <string name="gp_medium">Közepesen hosszú</string>
555 <string name="gp_long">Hosszú</string>
556 <string name="pref_broadcast_last_activity">Legutolsó használat megadása</string>
557 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Minden ismerősöd tudja meg, hogy mikor használod a Conversations-t</string>
558 <string name="pref_privacy">Személyes</string>
559 <string name="pref_theme_options">Kinézet</string>
560 <string name="pref_theme_options_summary">Színséma kiválasztása</string>
561 <string name="pref_theme_light">Világos téma</string>
562 <string name="pref_theme_dark">Sötét téma</string>
563 <string name="pref_use_green_background">Zöld háttér</string>
564 <string name="pref_use_green_background_summary">Használjon zöld hátteret a kapott üzenetek kiemelésére</string>
565 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nem sikerült csatlakozni a OpenKeychain-hez</string>
566 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Ez az eszköz már nincs használatban</string>
567 <string name="type_pc">Számítógép</string>
568 <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
569 <string name="type_tablet">Táblagép</string>
570 <string name="type_web">Böngésző</string>
571 <string name="type_console">Konzol</string>
572 <string name="payment_required">Fizetés szükséges</string>
573 <string name="missing_internet_permission">Hiányzó internet engedély</string>
574 <string name="me">Én</string>
575 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Ismerősöd állapot frissítéseket kér</string>
576 <string name="allow">Megenged</string>
577 <string name="no_permission_to_access_x">Nincs jogosultságod, hogy hozzáférj ehhez: %s</string>
578 <string name="remote_server_not_found">A távoli szerver nem található</string>
579 <string name="remote_server_timeout">Távoli szerver időtúllépés</string>
580 <string name="unable_to_update_account">Nem sikerült frissíteni a fiókot</string>
581 <string name="report_jid_as_spammer">Jelentse ezt a JID-et, mint nemkívánatos üzenetek küldőjét.</string>
582 <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO identitások törlése</string>
583 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenerálja a OMEMO kulcsokat. Minden ismerősödnek engedélyezni kell majd az új kulcsodat. Ezt csak a legvégső esetben érdemes használni.</string>
584 <string name="delete_selected_keys">Kiválasztott kulcsok törlése</string>
585 <string name="error_publish_avatar_offline">Csatlakozni kell, hogy közzé tudd tenni a arcképedet.</string>
586 <string name="show_error_message">Hibaüzenet mutatása</string>
587 <string name="error_message">Hibaüzenet</string>
588 <string name="data_saver_enabled">Adatspórolás engedélyezve</string>
589 <string name="data_saver_enabled_explained">Az operációs rendszer korlátozza a Conversations hozzáférését az internethez, amikor az a háttérben fut. Ahhoz, hogy értesítéseket kapjon az új üzenetekről aktív Adatspórolás esetén is, lehetővé kell tennie a Conversations korlátlan hozzáférését.\nA Conversations továbbra is arra törekszik, hogy spóroljon az adatforgalmon, ha ez lehetséges.</string>
590 <string name="device_does_not_support_data_saver">Az eszköz nem támogatja az adatspórolás letiltását.</string>
591 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes fájlt</string>
592 <string name="this_device_has_been_verified">Ez a készülék ellenőrzött</string>
593 <string name="copy_fingerprint">Ujjlenyomat másolása</string>
594 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Minden OMEMO kulcs ellenőrizve lett</string>
595 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">A vonalkód nem tartalmaz ujjlenyomatokat ehhez a beszélgetéshez.</string>
596 <string name="verified_fingerprints">Ellenőrzött ujjlenyomatok</string>
597 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Használja a kamerát, hogy beolvassa az ismerős vonalkódját</string>
598 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Kérjük várjon a kulcsok lekérésére</string>
599 <string name="share_as_barcode">Megosztás vonalkóddal</string>
600 <string name="share_as_uri">Megosztás XMPP URI-ként</string>
601 <string name="share_as_http">Megosztás HTTP linkkel</string>
602 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Megerősítés előtti \"vak bizalom\"</string>
603 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Automatikusan megbízik ismerőseid új, ellenőrizetlen eszközeiben. Ilyen esetekben manuális megerősítésre buzdítja a felhasználót.</string>
604 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Megerősítetlen OMEMO kulcsok</string>
605 <string name="not_trusted">Nem megbízható</string>
606 <string name="invalid_barcode">Érvénytelen 2D vonalkód</string>
607 <string name="pref_clean_cache_summary">Gyorsítótár mappa kitisztítása (Kamera szoftver által használt)</string>
608 <string name="pref_clean_cache">Gyorsítótár törlése</string>
609 <string name="pref_clean_private_storage">Személyes tárhely törlése</string>
610 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Személyes tárhelyét törli, ahol fájljai vannak (Ezeket újra lehet tölteni a kiszolgálóról)</string>
611 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Egy megbízható forrásból követtem ezt a linket</string>
612 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">A linkre kattintás után %1$s OMEMO kulcsát ellenőrizni fogja. Ez csak akkor biztonságos, ha ezt a linket egy megbízható forrásból kapta, ahol csak %2$s tudta közzétenni ezt a linket.</string>
613 <string name="verify_omemo_keys">OMEMO kulcsok ellenőrzése</string>
614 <string name="show_inactive_devices">Inaktívak megjelenítése</string>
615 <string name="hide_inactive_devices">Inaktívak elrejtése</string>
616 <string name="distrust_omemo_key">Ne bízzon az eszközben</string>
617 <string name="distrust_omemo_key_text">Biztos benne, hogy el szeretné távolítani az eszköz ellenőrzését?\nAz eszköz és az eszközről érkező üzenetek nem megbízhatóak lesznek ezentúl.</string>
618 <plurals name="seconds">
619 <item quantity="one">%d másodperc</item>
620 <item quantity="other">%d másodperc</item>
621 </plurals>
622 <plurals name="minutes">
623 <item quantity="one">%d perc</item>
624 <item quantity="other">%d perc</item>
625 </plurals>
626 <plurals name="hours">
627 <item quantity="one">%d óra</item>
628 <item quantity="other">%d óra</item>
629 </plurals>
630 <plurals name="days">
631 <item quantity="one">%d nap</item>
632 <item quantity="other">%d nap</item>
633 </plurals>
634 <plurals name="weeks">
635 <item quantity="one">%d hét</item>
636 <item quantity="other">%d hét</item>
637 </plurals>
638 <plurals name="months">
639 <item quantity="one">%d hónap</item>
640 <item quantity="other">%d hónap</item>
641 </plurals>
642 <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatikus üzenet törlés</string>
643 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automatikusan törli az üzeneteket az eszközön, amennyiben régebbiek, mint a beállított időkeret.</string>
644 <string name="encrypting_message">Üzenet titkosítása</string>
645 <string name="not_fetching_history_retention_period">Nem tölt le üzeneteket a helyi megőrzési időszak miatt.</string>
646 <string name="transcoding_video">Videó tömörítése</string>
647 <string name="corresponding_conversations_closed">Hasonló beszélgetések be lettek zárva.</string>
648 <string name="contact_blocked_past_tense">Ismerős blokkolva.</string>
649 <string name="pref_notifications_from_strangers">Értesítések idegenektől</string>
650 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Értesítsen az idegenektől kapott üzenetekről.</string>
651 <string name="received_message_from_stranger">Üzenete érkezett egy idegentől</string>
652 <string name="block_stranger">Idegen blokkolása</string>
653 <string name="block_entire_domain">Egész domain blokkolása</string>
654 <string name="online_right_now">Jelenleg elérhető</string>
655 <string name="retry_decryption">Próbálja újra a dekódolást</string>
656 <string name="session_failure">Munkamenet hiba</string>
657 <string name="sasl_downgrade">Csökkentett SASL mechanizmus</string>
658 <string name="account_status_regis_web">A szervernek regisztrációra van szüksége a weboldalon</string>
659 <string name="open_website">Weboldal megnyitása</string>
660 <string name="application_found_to_open_website">Nem található alkalmazás a weboldal megnyitásához</string>
661 <string name="pref_headsup_notifications">Figyelmeztető értesítések</string>
662 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Figyelmeztető értesítéseket mutat</string>
663 <string name="today">Ma</string>
664 <string name="yesterday">Tegnap</string>
665 <string name="pref_validate_hostname">Gazdanév validálása DNSSEC-el</string>
666 <string name="pref_validate_hostname_summary">A hitelesített gazdanevet tartalmazó kiszolgálói tanúsítványok hitelesek</string>
667 <string name="certificate_does_not_contain_jid">A tanúsítvány nem tartalmaz XMPP címet</string>
668 <string name="server_info_partial">részleges</string>
669 <string name="attach_record_video">Videó felvétele</string>
670 <string name="copy_to_clipboard">Másolja a vágólapra</string>
671 <string name="message_copied_to_clipboard">Üzenet a vágólapra másolva</string>
672 <string name="message">Üzenet</string>
673 <string name="private_messages_are_disabled">A privát üzenetek le vannak tiltva</string>
674 <string name="huawei_protected_apps">Védett alkalmazások</string>
675 <string name="huawei_protected_apps_summary">Ha értesítést szeretne kapni, még akkor is, ha a képernyő ki van kapcsolva, hozzá kell adnia a Conversations-t a védett alkalmazások listájához.</string>
676 <string name="mtm_accept_cert">Ismeretlen tanúsítvány elfogadása?</string>
677 <string name="mtm_trust_anchor">A szervertanúsítványt nem írta alá ismert Tanúsító Hatóság.</string>
678 <string name="mtm_accept_servername">Elfogadja a nem megfelelő kiszolgáló nevét?</string>
679 <string name="mtm_hostname_mismatch">A kiszolgáló nem tudta hitelesíteni mint \"%s\". A tanúsítvány csak az alábbiakra érvényes:</string>
680 <string name="mtm_connect_anyway">Szeretnél akárhogyan is csatlakozni?</string>
681 <string name="mtm_cert_details">Tanúsítvány részletek:</string>
682 <string name="once">Egyszer</string>
683 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">A QR-kódos szkennernek hozzáférésre van szüksége a fényképezőgéphez</string>
684 <string name="pref_scroll_to_bottom">Görgessen az aljára</string>
685 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Görgessen le egy üzenet elküldése után</string>
686 <string name="edit_status_message_title">Állapotüzenet szerkesztése</string>
687 <string name="edit_status_message">állapotüzenet szerkesztése</string>
688 <string name="disable_encryption">A titkosítás letiltása</string>
689 <string name="error_trustkey_general">A Conversations nem tud titkosított üzeneteket küldeni neki: %1$s. Ez a kapcsolattól függhet, mivel az elavult kiszolgáló vagy ügyfél nem tudja kezelni az OMEMO-t.</string>
690 <string name="error_trustkey_device_list">Nem sikerült lekérni az eszközlistát</string>
691 <string name="error_trustkey_bundle">Nem sikerült lekérni az eszközcsomagokat</string>
692 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tipp: Bizonyos esetekben ez úgy oldható meg, hogy egymást felveszik a névjegyzékben.</string>
693 <string name="disable_encryption_message">Biztosan le szeretné tiltani az OMEMO titkosítást ehhez a beszélgetéshez?\nEz lehetővé fogja tenni a kiszolgáló rendszergazdájának, hogy elolvassa az üzeneteket(ha rosszat akar); de ez lehet az egyetlen módja annak, hogy kommunikáljon az elavult ügyfeleket használó emberekkel.</string>
694 <string name="disable_now">Letiltás most</string>
695 <string name="draft">Vázlat:</string>
696 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO titkosítás</string>
697 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO lesz mindig használva az egy-egy és egyéni csoportos beszélgetésekhez.</string>
698 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO lesz az alapértelmezett az új beszélgetésekhez.</string>
699 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">Az OMEMO-t kifejezetten be kell majd kapcsolni az új beszélgetésekhez.</string>
700 <string name="create_shortcut">Parancsikon létrehozása</string>
701 <string name="pref_font_size">Betűméret</string>
702 <string name="pref_font_size_summary">Az alkalmazásban használt relatív betűméret.</string>
703 <string name="default_on">Bekapcsolva alapból</string>
704 <string name="default_off">Kikapcsolva alapból</string>
705 <string name="small">Kicsi</string>
706 <string name="medium">Közepes</string>
707 <string name="large">Nagy</string>
708 <string name="not_encrypted_for_this_device">Az üzenet nem volt titkosított erre az eszközre.</string>
709 <string name="omemo_decryption_failed">Nem sikerült az OMEMO üzenet visszafejtése.</string>
710 <string name="undo">visszacsinál</string>
711 <string name="location_disabled">A helymegosztás le van tiltva</string>
712 <string name="action_fix_to_location">Pozíció fixálása</string>
713 <string name="action_unfix_from_location">Pozíció feloldása</string>
714 <string name="action_copy_location">Hely Másolása</string>
715 <string name="action_share_location">Hely Megosztása</string>
716 <string name="action_directions">Útvonal</string>
717 <string name="title_activity_share_location">Hely megosztása</string>
718 <string name="title_activity_show_location">Hely megjelenítése</string>
719 <string name="share">Megoszt</string>
720 <string name="unable_to_start_recording">Nem sikerült elkezdeni a felvételt</string>
721 <string name="please_wait">Kérlek várj…</string>
722 <string name="no_microphone_permission">A Conversations-nek hozzáférésre van szüksége a mikrofonhoz</string>
723 <string name="search_messages">Üzenetek keresése</string>
724 <string name="gif">GIF</string>
725 <string name="view_conversation">Beszélgetés megtekintése</string>
726 <string name="pref_use_share_location_plugin">Helymegosztás bővítmény</string>
727 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">A beépített térkép helyett használja a \"Share Location Plugin\"-t</string>
728 <string name="copy_link">Webcím másolása</string>
729 <string name="copy_jabber_id">XMPP cím másolása</string>
730 <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fájlmegosztás S3-nak</string>
731 <string name="pref_start_search">Közvetlen keresés</string>
732 <string name="pref_start_search_summary">A \"Beszélgessünk\" képernyőn nyissa meg a billentyűzetet, és helyezze a kurzort a keresőmezőbe</string>
733 <string name="group_chat_avatar">Konferencia profilkép</string>
734 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">A gazdagép nem támogatja a konferencia profilképeket</string>
735 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Csak a tulajdonos tudja megváltoztatni a csoport profilképét</string>
736 <string name="contact_name">Kapcsolatnév</string>
737 <string name="nickname">Becenév</string>
738 <string name="group_chat_name">Név</string>
739 <string name="providing_a_name_is_optional">A név megadása nem kötelező</string>
740 <string name="create_dialog_group_chat_name">Konferencia neve</string>
741 <string name="conference_destroyed">Ez a konferencia megszűnt</string>
742 <string name="unable_to_save_recording">Nem sikerült rögzíteni a felvételt</string>
743 <string name="foreground_service_channel_name">Előtér szolgáltatás</string>
744 <string name="foreground_service_channel_description">Ez az értesítési kategória állandó értesítést jelenít meg arról, hogy a Conversation fut.</string>
745 <string name="notification_group_status_information">Állapotinformáció</string>
746 <string name="error_channel_name">Kapcsolódási problémák</string>
747 <string name="error_channel_description">Ez az értesítési kategória megjelenít egy értesítést, ha probléma merül fel a fiókhoz való kapcsolódással.</string>
748 <string name="notification_group_messages">Üzenetek</string>
749 <string name="messages_channel_name">Üzenetek</string>
750 <string name="silent_messages_channel_name">Csendes üzenetek</string>
751 <string name="silent_messages_channel_description">Ez az értesítési csoport olyan értesítéseket jelenít meg, amelyek nem okozhatnak hangot. Például amikor egy másik eszközön aktív (Türelmi idő).</string>
752 <string name="pref_more_notification_settings">Értesítés beállítások</string>
753 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Fontosság, Hang, Vibrálás</string>
754 <string name="video_compression_channel_name">Videó tömörítés</string>
755 <string name="view_media">Multimédia megtekintése</string>
756 <string name="view_users">A résztvevők megtekintése</string>
757 <string name="group_chat_members">Résztvevők</string>
758 <string name="media_browser">Multimédia böngésző</string>
759 <string name="security_violation_not_attaching_file">A fájl ki lett hagyva a biztonság megsértése miatt.</string>
760 <string name="pref_video_compression">Videó minőség</string>
761 <string name="pref_video_compression_summary">Alacsonyabb minőség kisebb fájlt jelent</string>
762 <string name="video_360p">Közepes (360p)</string>
763 <string name="video_720p">Magas (720p)</string>
764 <string name="cancelled">visszavonva</string>
765 <string name="already_drafting_message">Már írja az üzenet vázlatát.</string>
766 <string name="feature_not_implemented">A funkció nem működik</string>
767 <string name="invalid_country_code">Érvénytelen országkód</string>
768 <string name="choose_a_country">Válassz egy országot</string>
769 <string name="phone_number">telefonszám</string>
770 <string name="verify_your_phone_number">Erősítsd meg a telefonszámod</string>
771 <string name="enter_country_code_and_phone_number">A Quicksy SMS-üzenetet küld (a szolgáltató díjat számolhat fel), hogy ellenőrizze a telefonszámát. Írja be az ország kódját és telefonszámát:</string>
772 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ellenőrizni fogjuk a telefonszámát<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Ez rendben van, vagy szeretné szerkeszteni a számot?]]></string>
773 <string name="not_a_valid_phone_number">%s nem egy valós telefonszám.</string>
774 <string name="please_enter_your_phone_number">Kérlek add meg a telefonszámod.</string>
775 <string name="search_countries">Országok keresése</string>
776 <string name="verify_x">Ellenőrzés %s</string>
777 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Küldtünk egy SMS-t erre: <b>%s</b>.]]></string>
778 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Küldtünk neked egy másik 6 számjegyű kódot SMS-ben.</string>
779 <string name="please_enter_pin_below">Kérjük adja meg az alábbi 6 számjegyű PIN-t.</string>
780 <string name="resend_sms">SMS újraküldése</string>
781 <string name="resend_sms_in">SMS újraküldése (%s)</string>
782 <string name="wait_x">Kérjük várjon (%s)</string>
783 <string name="back">vissza</string>
784 <string name="possible_pin">Automatikusan beillesztett lehetséges PIN a vágólapról.</string>
785 <string name="please_enter_pin">Kérjük adja meg a 6 számjegyű PIN-t.</string>
786 <string name="abort_registration_procedure">Biztosan meg akarja szakítani a regisztrációs folyamatot?</string>
787 <string name="yes">Igen</string>
788 <string name="no">Nem</string>
789 <string name="verifying">Ellenőrzés...</string>
790 <string name="requesting_sms">SMS kérése...</string>
791 <string name="incorrect_pin">A beírt PIN helytelen.</string>
792 <string name="pin_expired">A PIN amit küldtünk lejárt.</string>
793 <string name="unknown_api_error_network">Ismeretlen hálózati hiba.</string>
794 <string name="unknown_api_error_response">Ismeretlen válasz a szervertől.</string>
795 <string name="unable_to_connect_to_server">Nem sikerül a szerverhez csatlakozni.</string>
796 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nem sikerül biztonságos kapcsolatot létrehozni.</string>
797 <string name="unable_to_find_server">Nem sikerül szervert találni.</string>
798 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Valami hiba történt a kérelem feldolgozása során.</string>
799 <string name="invalid_user_input">Érvénytelen felhasználói bevitel</string>
800 <string name="temporarily_unavailable">Ideiglenesen nem elérhető. Próbáld újra később.</string>
801 <string name="no_network_connection">Nincs hálózati kapcsolat.</string>
802 <string name="try_again_in_x">Kérjük próbálja meg %s múlva</string>
803 <string name="rate_limited">Az Ön rátája limitált</string>
804 <string name="too_many_attempts">Túl sok próbálkozás</string>
805 <string name="the_app_is_out_of_date">Az alkalmazás elavult verzióját használja.</string>
806 <string name="update">Frissítés</string>
807 <string name="logged_in_with_another_device">Ez a telefonszám jelenleg egy másik eszközzel van bejelentkezve.</string>
808 <string name="enter_your_name_instructions">Kérjük, adja meg nevét, hogy az emberek, akiknek nincs benne a címjegyzékében, tudják, kicsoda Ön.</string>
809 <string name="your_name">A neve</string>
810 <string name="enter_your_name">Adja meg nevét</string>
811 <string name="no_name_set_instructions">A szerkesztő gombbal állítsa be a nevét.</string>
812 <string name="reject_request">Kérés elutasítása</string>
813 <string name="install_orbot">Orbot telepítése</string>
814 <string name="start_orbot">Orbot indítása</string>
815 <string name="no_market_app_installed">Nincs telepítve piaci alkalmazás.</string>
816 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Ez a csatorna nyilvánossá teszi az XMPP címét</string>
817 <string name="ebook">e-könyv</string>
818 <string name="video_original">Eredeti (tömörítetlen)</string>
819 <string name="open_with">Megnyitni ezzel...</string>
820 <string name="set_profile_picture">Conversations profilkép</string>
821 <string name="choose_account">Válasszon fiókot</string>
822 <string name="restore_backup">Állítsd vissza a biztonsági mentést</string>
823 <string name="restore">Visszaállít</string>
824 <string name="enter_password_to_restore">A biztonsági mentés visszaállításához adja meg a jelszavát ehhez a fiókhoz: %s.</string>
825 <string name="restore_warning">Ne használja a biztonsági mentés visszaállítása funkciót a telepítés klónozására (egyidőben több azonos futtatására). Ezt csak áttelepítés céljára, ill. az eredeti eszköz elveszítése esetén használja.</string>
826 <string name="unable_to_restore_backup">Nem sikerült visszaállítani a biztonsági mentést.</string>
827 <string name="unable_to_decrypt_backup">Nem sikerült a biztonsági mentést visszafejteni. Biztos abban, hogy a megfelelő jelszót adta meg?</string>
828 <string name="backup_channel_name">Biztonsági mentés és visszaállítás</string>
829 <string name="enter_jabber_id">Adja meg az XMPP címet</string>
830 <string name="create_group_chat">Konferencia létrehozása</string>
831 <string name="join_public_channel">Belépés a nyilvános csatornába</string>
832 <string name="create_private_group_chat">Privát konferencia létrehozása</string>
833 <string name="create_public_channel">Nyilvános csatorna létrehozása</string>
834 <string name="create_dialog_channel_name">Csatorna neve</string>
835 <string name="xmpp_address">XMPP cím</string>
836 <string name="please_enter_name">Kérem, adjon egy nevet a csatornának</string>
837 <string name="please_enter_xmpp_address">Kérem, adjon meg egy XMPP címet</string>
838 <string name="this_is_an_xmpp_address">Ez egy XMPP cím. Kérem, hogy egy nevet adjon meg.</string>
839 <string name="creating_channel">Nyilvános csatorna létrehozása folyamatban…</string>
840 <string name="channel_already_exists">Ez a csatorna már létezik</string>
841 <string name="joined_an_existing_channel">Csatlakozott egy meglévő csatornához</string>
842 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nem sikerült beállítani a csatorna beállításokat</string>
843 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Bárkinek megengedett a téma szerkesztése</string>
844 <string name="allow_participants_to_invite_others">Bárkinek megengedett mások meghívása</string>
845 <string name="anyone_can_edit_subject">Bárki szerkesztheti a témát.</string>
846 <string name="owners_can_edit_subject">A tulajdonosok szerkeszthetik a témát.</string>
847 <string name="admins_can_edit_subject">Az adminisztrátorok szerkeszthetik a témát.</string>
848 <string name="owners_can_invite_others">A tulajdonosok meghívhatnak másokat.</string>
849 <string name="anyone_can_invite_others">Bárki meghívhat másokat.</string>
850 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Az XMPP címeket az adminisztrátorok láthatják.</string>
851 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Az XMPP címeket bárki láthatja.</string>
852 <string name="no_users_hint_channel">Ennek a nyilvános csatornának nincsenek résztvevői. Hívja meg a kapcsolatait vagy használja a megosztás gombot hogy terjessze ennek az XMPP címét.</string>
853 <string name="no_users_hint_group_chat">Ennek a privát konferenciának nincsenek résztvevői.</string>
854 <string name="manage_permission">Jogosultságok kezelése</string>
855 <string name="search_participants">Résztvevők keresése</string>
856 <string name="file_too_large">A fájl túl nagy</string>
857 <string name="attach">Csatol</string>
858 <string name="discover_channels">Csatornák felderítése</string>
859 <string name="search_channels">Csatornák keresése</string>
860 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Magánélet lehetséges megsértése!</string>
861 <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[A csatorna felderítés egy harmadik fél által biztosított szolgáltatást használ: <a href="https://search.jabbercat.org">search.jabbercat.org</a>.<br><br>Ezen funkció használata során át fog kerülni az IP címe és a keresési kifejezés ahhoz a szolgáltatáshoz. További információért tekintse meg az <a href="https://search.jabbercat.org/privacy">Adatvédelmi Irányelveiket</a>.]]></string>
862 <string name="i_already_have_an_account">Már rendelkezem fiókkal</string>
863 <string name="add_existing_account">Már létező fiók hozzáadása</string>
864 <string name="register_new_account">Új fiók létrehozása</string>
865 <string name="this_looks_like_a_domain">Ez egy domain címnek tűnik</string>
866 <string name="add_anway">Akkor is adja hozzá</string>
867 <string name="this_looks_like_channel">Ez egy csatorna címnek tűnik</string>
868 <string name="share_backup_files">Biztonsági mentések megosztása</string>
869 <string name="conversations_backup">Conversations biztonsági mentés</string>
870 <string name="event">Esemény</string>
871 <string name="open_backup">Biztonsági mentés megnyitása</string>
872 <string name="not_a_backup_file">A kiválasztott fájl nem a Conversations biztonsági mentése</string>
873 <string name="account_already_setup">Ez a fiók már be lett állítva</string>
874 <string name="please_enter_password">Kérem, adja meg a fiókhoz tartozó jelszót</string>
875 <string name="unable_to_perform_this_action">Nem sikerült ezt a cselekvést elvégezni</string>
876</resources>