strings.xml

  1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
  2<resources>
  3  <string name="action_settings">設定</string>
  4  <string name="action_add">新對話</string>
  5  <string name="action_accounts">管理帳戶</string>
  6  <string name="action_contact_details">聯絡人詳情</string>
  7  <string name="action_secure">安全對話</string>
  8  <string name="action_add_account">新增帳戶</string>
  9  <string name="action_edit_contact">編輯姓名</string>
 10  <string name="action_add_phone_book">添加到地址薄</string>
 11  <string name="action_delete_contact">從列表中刪除</string>
 12  <string name="action_block_contact">封鎖連絡人</string>
 13  <string name="action_unblock_contact">解除封鎖連絡人</string>
 14  <string name="action_block_domain">封鎖網域</string>
 15  <string name="action_unblock_domain">解除封鎖網域</string>
 16  <string name="title_activity_manage_accounts">管理帳戶</string>
 17  <string name="title_activity_settings">設置</string>
 18  <string name="title_activity_sharewith">分享到 Conversation</string>
 19  <string name="title_activity_start_conversation">開始會話</string>
 20  <string name="title_activity_block_list">封鎖清單</string>
 21  <string name="just_now">剛剛</string>
 22  <string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
 23  <string name="minutes_ago">%d分鐘前</string>
 24  <string name="sending">正在發送…</string>
 25  <string name="message_decrypting">訊息解密中,請稍候…</string>
 26  <string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
 27  <string name="nick_in_use">該名稱已存在</string>
 28  <string name="admin">管理員</string>
 29  <string name="owner">所有者</string>
 30  <string name="moderator">版主</string>
 31  <string name="participant">參與者</string>
 32  <string name="visitor">訪客</string>
 33  <string name="remove_contact_text">將 %s 從列表中移除? 與該連絡人的會話消息不會清除.</string>
 34  <string name="block_contact_text">要封鎖 %s 讓它不能送訊息給你嗎?</string>
 35  <string name="unblock_contact_text">要解除封鎖 %s 讓它可以送訊息給你嗎?</string>
 36  <string name="block_domain_text">要封鎖來自 %s 的所有連絡人嗎?</string>
 37  <string name="unblock_domain_text">要解除封鎖來自 %s 的所有連絡人嗎?</string>
 38  <string name="contact_blocked">連絡人已封鎖</string>
 39  <string name="remove_bookmark_text">從書簽中移除 %s ?相關會話消息不會被清除 .</string>
 40  <string name="register_account">在伺服器上註冊新帳戶</string>
 41  <string name="change_password_on_server">在伺服器上改變密碼</string>
 42  <string name="share_with">分享…</string>
 43  <string name="contacts">連絡人</string>
 44  <string name="cancel">取消</string>
 45  <string name="set">設置</string>
 46  <string name="add">添加</string>
 47  <string name="edit">編輯</string>
 48  <string name="delete">刪除</string>
 49  <string name="block">封鎖</string>
 50  <string name="unblock">解除封鎖</string>
 51  <string name="save">保存</string>
 52  <string name="ok">完成</string>
 53  <string name="crash_report_title">Conversations 崩潰</string>
 54  <string name="crash_report_message">發送堆疊跟蹤資訊到 Conversations 的開發人員\n<b>警告:</b> 該操作將用您的 XMPP 帳戶發送堆疊跟蹤給開發人員。</string>
 55  <string name="send_now">現在發送</string>
 56  <string name="send_never">不再詢問</string>
 57  <string name="problem_connecting_to_account">無法連接至帳戶</string>
 58  <string name="problem_connecting_to_accounts">無法連接至多個帳戶</string>
 59  <string name="touch_to_fix">點擊此處管理帳戶</string>
 60  <string name="attach_file">附加檔案</string>
 61  <string name="not_in_roster">該連絡人不在您的列表。需要加為連絡人嗎 ?</string>
 62  <string name="add_contact">添加連絡人</string>
 63  <string name="send_failed">傳遞失敗</string>
 64  <string name="preparing_image">準備傳輸圖像</string>
 65  <string name="preparing_images">正在傳輸圖像</string>
 66  <string name="sharing_files_please_wait">正在分享檔案中,請稍候…</string>
 67  <string name="action_clear_history">清除歷史記錄</string>
 68  <string name="clear_conversation_history">清除會話記錄</string>
 69  <string name="choose_presence">選擇設備</string>
 70  <string name="send_unencrypted_message">發送未加密的訊息</string>
 71  <string name="send_message">送訊息</string>
 72  <string name="send_message_to_x">送訊息給 %s</string>
 73  <string name="send_omemo_message">送 OMEMO 加密訊息</string>
 74  <string name="send_omemo_x509_message">送 v\\OMEMO 加密訊息</string>
 75  <string name="send_pgp_message">送 OpenPGP 加密訊息</string>
 76  <string name="your_nick_has_been_changed">昵稱修改成功</string>
 77  <string name="send_unencrypted">不加密發送</string>
 78  <string name="decryption_failed">解密失敗,可能是私密金鑰不正確。</string>
 79  <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 80  <string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了協力廠商app <b>OpenKeychain</b> 來加密、解密訊息並管理您的金鑰。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 並且可以在 F-Droid 和 Google Play 上獲取。\n\n<small>(安裝之後請重啟 Conversations)</small></string>
 81  <string name="restart">重啟</string>
 82  <string name="install">安裝</string>
 83  <string name="openkeychain_not_installed">請安裝 OpenKeychain 以解密</string>
 84  <string name="offering">輸入…</string>
 85  <string name="waiting">等待…</string>
 86  <string name="no_pgp_key">未發現 OpenPGP 金鑰</string>
 87  <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 無法加密訊息,因為連絡人未提供他/她的公開金鑰。\n\n<small>請通知連絡人設置 OpenPGP。</small></string>
 88  <string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 金鑰</string>
 89  <string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的連絡人未公佈公開金鑰,Conversations未能成功加密您的訊息。\n\n<small>請通知連絡人設置OpenPGP。</small></string>
 90  <string name="pref_general">常規</string>
 91  <string name="pref_accept_files">接收檔案</string>
 92  <string name="pref_accept_files_summary">自動接收小於 … 的檔案</string>
 93  <string name="pref_attachments">附件</string>
 94  <string name="pref_notification_settings">通知</string>
 95  <string name="pref_vibrate">震動</string>
 96  <string name="pref_vibrate_summary">收到新訊息時震動</string>
 97  <string name="pref_led">LED 燈通知</string>
 98  <string name="pref_led_summary">收到新訊息時閃爍通知燈</string>
 99  <string name="pref_sound">鈴聲</string>
100  <string name="pref_sound_summary">收到新訊息時響鈴</string>
101  <string name="pref_notification_grace_period">靜默期限</string>
102  <string name="pref_advanced_options">高級</string>
103  <string name="pref_never_send_crash">總不發送崩潰報告</string>
104  <string name="pref_never_send_crash_summary">發送堆疊跟蹤説明 Conversations 開發人員</string>
105  <string name="pref_confirm_messages">確認訊息</string>
106  <string name="pref_confirm_messages_summary">讓聯絡人知道它們的訊息已經收到以及讀取</string>
107  <string name="pref_ui_options">UI</string>
108  <string name="accept">接受</string>
109  <string name="error">產生了一個錯誤</string>
110  <string name="your_account">你的帳號</string>
111  <string name="send_presence_updates">發送線上連絡人列表更新</string>
112  <string name="receive_presence_updates">接收線上連絡人列表更新</string>
113  <string name="ask_for_presence_updates">請求線上連絡人列表更新</string>
114  <string name="attach_choose_picture">選擇圖片</string>
115  <string name="attach_take_picture">照相</string>
116  <string name="preemptively_grant">預先同意訂閱請求</string>
117  <string name="error_not_an_image_file">選擇的檔案不是一張圖片</string>
118  <string name="error_compressing_image">圖片轉換時發生錯誤</string>
119  <string name="error_file_not_found">找不到檔案</string>
120  <string name="error_io_exception">常規的 I/O 錯誤。可能是存儲空間不足?</string>
121  <string name="error_security_exception_during_image_copy">用來選取圖片的應用程式沒有給予我們足夠的權限以讀取檔案。\n\n<small>請使用別的檔案管理器選圖片</small></string>
122  <string name="account_status_unknown">未知</string>
123  <string name="account_status_disabled">暫時不可用</string>
124  <string name="account_status_online">線上</string>
125  <string name="account_status_connecting">連接中\u2026</string>
126  <string name="account_status_offline">離線</string>
127  <string name="account_status_unauthorized">未授權</string>
128  <string name="account_status_not_found">未找到伺服器</string>
129  <string name="account_status_no_internet">未連接網路</string>
130  <string name="account_status_regis_fail">註冊失敗</string>
131  <string name="account_status_regis_conflict"> 用戶名已存在</string>
132  <string name="account_status_regis_success">註冊完成</string>
133  <string name="account_status_regis_not_sup">伺服器不支援註冊</string>
134  <string name="account_status_policy_violation">違反政策</string>
135  <string name="account_status_incompatible_server">伺服器不相容</string>
136  <string name="account_status_stream_error">流錯誤</string>
137  <string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
138  <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
139  <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
140  <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
141  <string name="mgmt_account_delete">刪除帳號</string>
142  <string name="mgmt_account_disable">暫時不可用</string>
143  <string name="mgmt_account_publish_avatar">發佈頭像</string>
144  <string name="mgmt_account_publish_pgp">發佈 OpenPGP 公開金鑰</string>
145  <string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公開金鑰</string>
146  <string name="unpublish_pgp_message">確定要移除上線狀態中的 OpenPGP 公開金鑰嗎?\n這樣一來,你的聯絡人就無法傳送以 OpenPGP 加密的訊息給你了。</string>
147  <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開金鑰已發佈</string>
148  <string name="mgmt_account_enable">啟用帳戶</string>
149  <string name="mgmt_account_are_you_sure">確定?</string>
150  <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">刪除帳號會導致聊天紀錄全部不見</string>
151  <string name="attach_record_voice">錄音</string>
152  <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
153  <string name="password">密碼</string>
154  <string name="error_out_of_memory">空間不足。圖片過大</string>
155  <string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
156  <string name="server_info_show_more">伺服器資訊</string>
157  <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
158  <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 訊息複本</string>
159  <string name="server_info_csi">XEP-0352: 用戶端狀態指示</string>
160  <string name="server_info_blocking">XEP-0191: 封鎖指令</string>
161  <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 花名冊版本控制</string>
162  <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 流管理</string>
163  <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
164  <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 檔案上傳</string>
165  <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
166  <string name="server_info_available">有效</string>
167  <string name="server_info_unavailable">無效</string>
168  <string name="missing_public_keys">缺少公開金鑰通知</string>
169  <string name="last_seen_now">剛剛查看過</string>
170  <string name="last_seen_min">1 分鐘前查看過</string>
171  <string name="last_seen_mins">%d 分鐘前查看過</string>
172  <string name="last_seen_hour">1 小時前查看過</string>
173  <string name="last_seen_hours">%d 小時前查看過</string>
174  <string name="last_seen_day">1 天前查看過</string>
175  <string name="last_seen_days">%d 天前查看過</string>
176  <string name="install_openkeychain">訊息已加密。請安裝 OpenKeychain 以解密。</string>
177  <string name="openpgp_messages_found">發現 OpenPGP 加密訊息</string>
178  <string name="openpgp_key_id">OpenPGP 金鑰 ID</string>
179  <string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指紋</string>
180  <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指紋</string>
181  <string name="omemo_fingerprint_selected_message">訊息的 OMEMO 指紋</string>
182  <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">訊息的 OMEMO 指紋</string>
183  <string name="other_devices">其他設備</string>
184  <string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指紋</string>
185  <string name="fetching_keys">獲取金鑰中</string>
186  <string name="done">完成</string>
187  <string name="decrypt">解密</string>
188  <string name="search">查找</string>
189  <string name="enter_contact">輸入連絡人</string>
190  <string name="view_contact_details">查看連絡人詳細資訊</string>
191  <string name="block_contact">封鎖連絡人</string>
192  <string name="unblock_contact">解除封鎖連絡人</string>
193  <string name="create">創建</string>
194  <string name="select">選擇</string>
195  <string name="contact_already_exists">連絡人已存在</string>
196  <string name="join">加入</string>
197  <string name="save_as_bookmark">保存為書簽</string>
198  <string name="delete_bookmark">刪除書簽</string>
199  <string name="leave">離開</string>
200  <string name="contact_added_you">連絡人已添加你到連絡人列表</string>
201  <string name="add_back">反向添加</string>
202  <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已讀此句</string>
203  <string name="publish">發佈</string>
204  <string name="touch_to_choose_picture">點擊頭像可從相冊中選擇頭像 </string>
205  <string name="publishing">正在發佈…</string>
206  <string name="error_publish_avatar_server_reject">伺服器拒絕了您的發佈請求</string>
207  <string name="error_publish_avatar_converting">轉換頭像圖片出錯</string>
208  <string name="error_saving_avatar">不能將頭像保存至磁片</string>
209  <string name="or_long_press_for_default">(或長按按鈕將返回預設頭像)</string>
210  <string name="error_publish_avatar_no_server_support">您的伺服器不支援發佈頭像</string>
211  <string name="private_message">私聊</string>
212  <string name="private_message_to">至 %s</string>
213  <string name="send_private_message_to">送私密訊息給 %s</string>
214  <string name="connect">連接</string>
215  <string name="account_already_exists">該帳號已存在</string>
216  <string name="next">下一步</string>
217  <string name="server_info_session_established">已建立了目前的通訊對話</string>
218  <string name="skip">忽略</string>
219  <string name="disable_notifications">關閉通知</string>
220  <string name="enable">打開通知</string>
221  <string name="enter_password">輸入密碼</string>
222  <string name="request_presence_updates">請先發送更新線上連絡人的請求。\n\n<small>以判斷您的連絡人所用的用戶端類型。</small></string>
223  <string name="request_now">現在發送請求</string>
224  <string name="ignore">忽略</string>
225  <string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在沒有相互更新線上連絡人的情況下發送將會出現未知問題。\n\n<small>前往連絡人詳情以驗證您訂閱的線上連絡人。</small></string>
226  <string name="pref_security_settings">安全</string>
227  <string name="pref_allow_message_correction">允許更正訊息</string>
228  <string name="pref_allow_message_correction_summary">允許您的連絡人追回編輯他們的訊息</string>
229  <string name="pref_expert_options">高級設置</string>
230  <string name="pref_expert_options_summary">請謹慎使用</string>
231  <string name="title_pref_quiet_hours">靜默時間段</string>
232  <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
233  <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">結束時間</string>
234  <string name="title_pref_enable_quiet_hours">啟用靜默時間段</string>
235  <string name="pref_quiet_hours_summary">在靜默時間段內通知將保持靜音</string>
236  <string name="pref_expert_options_other">其他</string>
237  <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指紋已拷貝到剪貼板!</string>
238  <string name="using_account">用帳戶  %s</string>
239  <string name="checking_x">正在 HTTP 伺服器中檢查 %s</string>
240  <string name="not_connected_try_again">你沒有連接。請稍後重試</string>
241  <string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
242  <string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
243  <string name="message_options">訊息選項</string>
244  <string name="quote">引用</string>
245  <string name="copy_original_url">拷貝原始URL</string>
246  <string name="send_again">再次發送</string>
247  <string name="file_url">檔案位址(URL)</string>
248  <string name="scan_qr_code">掃描二維條碼</string>
249  <string name="show_qr_code">顯示二維條碼</string>
250  <string name="show_block_list">顯示封鎖清單</string>
251  <string name="account_details">帳戶詳情</string>
252  <string name="confirm">確認</string>
253  <string name="try_again">再試一遍</string>
254  <string name="pref_keep_foreground_service">保持前臺服務</string>
255  <string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止作業系統中斷你的連接</string>
256  <string name="choose_file">選檔案</string>
257  <string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
258  <string name="download_x_file">下載 %s</string>
259  <string name="delete_x_file">刪除 %s</string>
260  <string name="file">檔案</string>
261  <string name="open_x_file"> 打開 %s</string>
262  <string name="sending_file">發送中 (已完成 %1$d%%)</string>
263  <string name="preparing_file">準備傳送檔案</string>
264  <string name="x_file_offered_for_download">可以下載 %s</string>
265  <string name="cancel_transmission">取消傳送</string>
266  <string name="file_transmission_failed">檔案傳送失敗</string>
267  <string name="file_deleted">檔案已經刪除了</string>
268  <string name="no_application_found_to_open_file">沒有可以打開這個檔案的應用程式</string>
269  <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在連絡人下方顯示唯讀標籤</string>
270  <string name="enable_notifications">啟用通知</string>
271  <string name="account_image_description">帳戶頭像</string>
272  <string name="copy_omemo_clipboard_description">拷貝 OMEMO 指紋到剪貼板</string>
273  <string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 金鑰</string>
274  <string name="clear_other_devices">清除設備</string>
275  <string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他設備的 OMEMO 通告?下次你的設備連接,將會重新收到通告,但也許將不會收到當時你發送的訊息。</string>
276  <string name="fetching_history_from_server">從伺服器獲取歷史記錄</string>
277  <string name="no_more_history_on_server">伺服器上沒有更多歷史記錄</string>
278  <string name="updating">更新中…</string>
279  <string name="password_changed">密碼已修改!</string>
280  <string name="could_not_change_password">不能修改密碼</string>
281  <string name="change_password">修改密碼</string>
282  <string name="current_password">當前密碼</string>
283  <string name="new_password">新密碼</string>
284  <string name="password_should_not_be_empty">密碼不能為空</string>
285  <string name="enable_all_accounts">啟用所有帳戶</string>
286  <string name="disable_all_accounts">禁用所有帳戶</string>
287  <string name="perform_action_with">選擇一個操作</string>
288  <string name="no_affiliation">沒有從屬關係</string>
289  <string name="no_role">離線</string>
290  <string name="outcast">拋棄</string>
291  <string name="member">成員</string>
292  <string name="advanced_mode">高級模式</string>
293  <string name="grant_admin_privileges">授予管理員許可權</string>
294  <string name="remove_admin_privileges">吊銷管理員許可權</string>
295  <string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的從屬關係</string>
296  <string name="ban_now">現在遮罩</string>
297  <string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
298  <string name="members_only">私密,只有成員可以加入</string>
299  <string name="you_are_not_participating">您尚未參與</string>
300  <string name="never">從不</string>
301  <string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
302  <string name="pref_input_options">輸入</string>
303  <string name="pref_enter_is_send">回車是發送</string>
304  <string name="pref_enter_is_send_summary">用 Enter 鍵來發送訊息</string>
305  <string name="pref_display_enter_key">顯示回車鍵</string>
306  <string name="pref_display_enter_key_summary">改變表情鍵為回車鍵</string>
307  <string name="audio">音訊</string>
308  <string name="video">影片</string>
309  <string name="image">圖像</string>
310  <string name="pdf_document">PDF 文檔</string>
311  <string name="apk">Android App</string>
312  <string name="vcard">連絡人</string>
313  <string name="avatar_has_been_published">頭像已經發佈!</string>
314  <string name="sending_x_file">發送中 %s</string>
315  <string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
316  <string name="hide_offline">隱藏離線連絡人</string>
317  <string name="contact_is_typing">%s 正在輸入中…</string>
318  <string name="contact_has_stopped_typing">%s 停止輸入了</string>
319  <string name="contacts_are_typing">%s 正在輸入中…</string>
320  <string name="contacts_have_stopped_typing">%s 停止輸入了</string>
321  <string name="pref_chat_states">鍵盤輸入通知</string>
322  <string name="pref_chat_states_summary">讓聯絡人知道你正在寫訊息送給它們</string>
323  <string name="send_location">發送位置</string>
324  <string name="show_location">顯示位置</string>
325  <string name="no_application_found_to_display_location">無法找到顯示位置的應用</string>
326  <string name="location">位置</string>
327  <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversation 已關閉</string>
328  <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不信任系統的憑證機構</string>
329  <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有證書必須人工通過</string>
330  <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除證書</string>
331  <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">刪除人工通過的證書</string>
332  <string name="toast_no_trusted_certs">沒有人工通過的證書</string>
333  <string name="dialog_manage_certs_title">移除證書</string>
334  <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">刪除選項</string>
335  <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
336  <plurals name="toast_delete_certificates">
337    <item quantity="other">%d 個證書已被刪除</item>
338  </plurals>
339  <string name="pref_quick_action_summary">以快速動作替代發送按鈕</string>
340  <string name="pref_quick_action">快速動作</string>
341  <string name="none"></string>
342  <string name="recently_used">最近使用過的</string>
343  <string name="choose_quick_action">選擇快速動作</string>
344  <string name="send_private_message">送私密訊息</string>
345  <string name="username">用戶名</string>
346  <string name="username_hint">用戶名</string>
347  <string name="invalid_username">該用戶名無效</string>
348  <string name="download_failed_server_not_found">下載失敗:未找到伺服器</string>
349  <string name="download_failed_file_not_found">下載失敗:找不到檔案</string>
350  <string name="download_failed_could_not_connect">下載失敗:無法連接到伺服器</string>
351  <string name="download_failed_could_not_write_file">下載失敗:無法寫入檔案</string>
352  <string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
353  <string name="account_status_bind_failure">綁定失敗</string>
354  <string name="account_status_host_unknown">伺服器不能為功能變數名稱做出回應</string>
355  <string name="server_info_broken">損壞</string>
356  <string name="pref_away_when_screen_off">關閉螢幕時離開</string>
357  <string name="pref_away_when_screen_off_summary">當螢幕關閉時將標記您的資源為離開狀態</string>
358  <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">靜音模式開啟振動</string>
359  <string name="pref_show_connection_options">高級連接設置</string>
360  <string name="pref_show_connection_options_summary">註冊帳戶時顯示主機名稱和埠</string>
361  <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
362  <string name="action_add_account_with_certificate">使用證書添加帳戶</string>
363  <string name="unable_to_parse_certificate">無法解析證書</string>
364  <string name="authenticate_with_certificate">留空以認證 w/ 證書</string>
365  <string name="mam_prefs">壓縮設置</string>
366  <string name="server_side_mam_prefs">服務端壓縮設置</string>
367  <string name="fetching_mam_prefs">正在獲取壓縮設置。請稍後...</string>
368  <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">獲取壓縮設置失敗</string>
369  <string name="captcha_required">需要驗證碼</string>
370  <string name="captcha_hint">輸入上圖中的文字</string>
371  <string name="certificate_chain_is_not_trusted">憑證連結不受信任</string>
372  <string name="action_renew_certificate">更新證書</string>
373  <string name="error_fetching_omemo_key">獲取 OMEMO 金鑰錯誤!</string>
374  <string name="verified_omemo_key_with_certificate">請用證書驗證 OMEMO 金鑰!</string>
375  <string name="device_does_not_support_certificates">您的設備不支援設備證書選擇!</string>
376  <string name="pref_connection_options">連接</string>
377  <string name="pref_use_tor">通過 Tor 連接</string>
378  <string name="pref_use_tor_summary">所有連接使用 Tor 網路傳輸,需要 Orbot</string>
379  <string name="account_settings_hostname">主機名稱</string>
380  <string name="account_settings_port"></string>
381  <string name="hostname_or_onion">伺服器 - 或者 .orion 地址</string>
382  <string name="not_a_valid_port">該埠號無效</string>
383  <string name="not_valid_hostname">該主機名稱無效</string>
384  <string name="connected_accounts">%2$d 個中的 %1$d 個帳戶已連接</string>
385  <plurals name="x_messages">
386    <item quantity="other">%d 則訊息</item>
387  </plurals>
388  <string name="load_more_messages">載入更多訊息</string>
389  <string name="shared_file_with_x">用 %s 分享檔案</string>
390  <string name="shared_image_with_x">用 %s 分享圖片</string>
391  <string name="shared_images_with_x">跟 %s 分享的圖片</string>
392  <string name="shared_text_with_x">跟 %s 分享的文字資料</string>
393  <string name="sync_with_contacts">與連絡人同步</string>
394  <string name="notify_on_all_messages">為所有訊息顯示通知</string>
395  <string name="notify_never">關閉通知</string>
396  <string name="notify_paused">暫停通知</string>
397  <string name="always">總是</string>
398  <string name="battery_optimizations_enabled">啟用節電模式</string>
399  <string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的設備正在為Conversations進行電池優化,這可能導致通知的延遲甚至訊息的丟失。
400建議不要這樣做</string>
401  <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的設備正在為Conversations進行電池優化,這可能導致通知的延遲甚至訊息的丟失。
402你將會被提示禁用該功能。</string>
403  <string name="disable">禁用</string>
404  <string name="selection_too_large">選擇區域過大</string>
405  <string name="no_accounts">(沒有啟動的帳戶)</string>
406  <string name="this_field_is_required">必填</string>
407  <string name="correct_message">更正訊息</string>
408  <string name="send_corrected_message">發送更正後的訊息</string>
409  <string name="this_account_is_disabled">你已經禁用了此帳戶</string>
410  <string name="security_error_invalid_file_access">安全錯誤:檔案存取無效</string>
411  <string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享網址(URI)的應用程式</string>
412  <string name="share_uri_with">分享網址(URI)…</string>
413  <string name="create_account">創建帳戶</string>
414  <string name="use_own_provider">使用我自己的服務端</string>
415  <string name="pick_your_username">輸入您的用戶名</string>
416  <string name="status_message">狀態訊息</string>
417  <string name="presence_chat">免費聊天室</string>
418  <string name="presence_online">線上</string>
419  <string name="presence_away">離開</string>
420  <string name="presence_xa">離線</string>
421  <string name="presence_dnd">忙碌</string>
422  <string name="secure_password_generated">安全密碼已生成</string>
423  <string name="device_does_not_support_battery_op">該設備不支援禁用電池優化</string>
424  <string name="registration_please_wait">註冊失敗:請重試</string>
425  <string name="registration_password_too_weak">註冊失敗:密碼太弱</string>
426  <string name="choose_participants">選擇成員</string>
427  <string name="invite_again">重新邀請</string>
428  <string name="gp_short"></string>
429  <string name="gp_medium">適中</string>
430  <string name="gp_long"></string>
431  <string name="pref_broadcast_last_activity">廣播最後打開該應用的時間</string>
432  <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">讓你的所有連絡人知道你使用Conversations的時間</string>
433  <string name="pref_privacy">隱私</string>
434  <string name="pref_theme_options">主題</string>
435  <string name="pref_theme_options_summary">選擇調色板</string>
436  <string name="pref_theme_light">明亮主題</string>
437  <string name="pref_theme_dark">黑暗主題</string>
438  <string name="pref_use_green_background">綠色背景</string>
439  <string name="pref_use_green_background_summary">接收到的訊息使用綠色背景</string>
440  <string name="unable_to_connect_to_keychain">無法連接到 OpenKeychain</string>
441  <string name="this_device_is_no_longer_in_use">此設備不再使用</string>
442  <string name="type_pc">電腦</string>
443  <string name="type_phone">行動電話</string>
444  <string name="type_tablet">平板</string>
445  <string name="type_web">流覽器</string>
446  <string name="type_console">控制台</string>
447  <string name="payment_required">需要付款</string>
448  <string name="missing_internet_permission">缺少互聯網許可權</string>
449  <string name="me"></string>
450  <string name="contact_asks_for_presence_subscription">連絡人請求線上訂閱</string>
451  <string name="allow">允許</string>
452  <string name="no_permission_to_access_x">沒有訪問 %s 的許可</string>
453  <string name="remote_server_not_found">找不到遠端伺服器</string>
454  <string name="unable_to_update_account">無法更新帳戶</string>
455  <string name="report_jid_as_spammer">檢舉這個 JID 發送不想要的訊息。</string>
456  <string name="pref_delete_omemo_identities">刪除 OMEMO 身份</string>
457  <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成你的 OMEMO 金鑰。你的所有連絡人不得不對你進行再認證。請將此作為最後的辦法。</string>
458  <string name="delete_selected_keys">刪除選擇的金鑰</string>
459  <string name="error_publish_avatar_offline">你需要連接才能發佈頭像</string>
460  <string name="show_error_message">顯示錯誤訊息</string>
461  <string name="error_message">錯誤訊息</string>
462  <string name="data_saver_enabled">省流量模式已啟動</string>
463  <string name="data_saver_enabled_explained">您的作業系統禁止本程式在後臺運行時存取網際網路。為了收到新訊息提示,您需要在流量節省模式下允許本程式有不受限制的存取權。\n本程式仍會盡可能節省流量。</string>
464  <string name="device_does_not_support_data_saver">該設備不支援禁用省流量模式</string>
465  <string name="error_unable_to_create_temporary_file">無法新增暫存檔</string>
466  <string name="this_device_has_been_verified">已經驗證這個設備了</string>
467  <string name="copy_fingerprint">複製指紋</string>
468  <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">所有的 OMEMO 金鑰都已經通過驗證</string>
469  <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">條碼中沒有這個聯絡人的指紋。</string>
470  <string name="verified_fingerprints">驗證過的指紋</string>
471  <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相機來掃描聯絡人的條碼</string>
472  <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">取得金鑰中,請稍後</string>
473  <string name="share_as_barcode">分享條碼</string>
474  <string name="share_as_uri">分享 XMPP 網址(URI)</string>
475  <string name="share_as_http">分享網頁連結</string>
476  <string name="pref_blind_trust_before_verification">在驗證前總是信任</string>
477  <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">自動信任還沒驗證過的聯絡人的所有新設備,但是當已經驗證過的聯絡人增加新設備時,會提示要手動驗證。</string>
478  <string name="blindly_trusted_omemo_keys">自動信任的 OMEMO 金鑰</string>
479  <string name="not_trusted">不可信任</string>
480  <string name="invalid_barcode">二維條碼不合格</string>
481  <string name="pref_clean_cache_summary">清理快取資料夾(給相機應用程式用的)</string>
482  <string name="pref_clean_cache">清理快取資料</string>
483  <string name="pref_clean_private_storage">清理私人空間</string>
484  <string name="pref_clean_private_storage_summary">清理儲存檔案的私人空間(檔案還可以從伺服器重新下載)</string>
485  <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我使用來源可信任的連結</string>
486  <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">點了連結以後將會驗證 %1$s 的 OMEMO 金鑰。這個行為只有在該連結的來源可信任,並且只有 %2$s 可以提供該連結的情況下,才是安全無虞的。</string>
487  <string name="verify_omemo_keys">驗證 OMEMO 金鑰</string>
488  <string name="distrust_omemo_key">停止信任設備</string>
489  <string name="distrust_omemo_key_text">確定想要移除這個設備的驗證資料嗎?\n這個設備和來自它的訊息都會標記為不可信任。</string>
490  <string name="pref_automatically_delete_messages">自動刪除訊息</string>
491  <string name="pref_automatically_delete_messages_description">自動從這個設備刪除比設定的時間區間還舊的訊息。</string>
492  <string name="encrypting_message">訊息加密中</string>
493  <string name="not_fetching_history_retention_period">訊息的時間因為超過本機保留區間而沒有下載。</string>
494  <string name="corresponding_conversations_closed">關閉相關的對話了。</string>
495  <string name="contact_blocked_past_tense">已經封鎖聯絡人了。</string>
496  <string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人訊息通知</string>
497  <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">當收到來自陌生人的訊息時顯示通知。</string>
498  <string name="received_message_from_stranger">接受來自陌生人的訊息</string>
499  <string name="block_stranger">封鎖陌生人</string>
500  <string name="block_entire_domain">封鎖整個網域</string>
501  <string name="online_right_now">剛剛上線了</string>
502  <string name="retry_decryption">再試解密ㄧ次</string>
503  <string name="session_failure">通訊對話錯誤</string>
504  <string name="pref_headsup_notifications">頭條通知</string>
505  <string name="pref_headsup_notifications_summary">顯示頭條通知</string>
506  <string name="pref_omemo_setting">OMEMO 加密</string>
507  <string name="pref_omemo_setting_summary_always">一對一以及私人群組的聊天一定會用 OMEMO</string>
508  <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">新的對話預設會用 OMEMO 加密</string>
509  <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">新的對話必須要手動開啟 OMEMO 加密</string>
510  <string name="pref_font_size">字型大小</string>
511  <string name="pref_font_size_summary">App 中所使用的相對字型大小</string>
512  <string name="default_on">預設開啟</string>
513  <string name="default_off">預設關閉</string>
514  <string name="small"></string>
515  <string name="medium">適中</string>
516  <string name="large"></string>
517  <string name="search_messages">搜尋訊息</string>
518</resources>