strings.xml

   1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2<resources>
   3    <string name="action_settings">Asetukset</string>
   4    <string name="action_accounts">Hallitse tilejä</string>
   5    <string name="action_account">Hallinnoi tiliä</string>
   6    <string name="action_contact_details">Yhteystiedot</string>
   7    <string name="action_muc_details">Ryhmäkeskustelun tiedot</string>
   8    <string name="channel_details">Kanavan tiedot</string>
   9    <string name="action_add_account">Lisää tili</string>
  10    <string name="action_edit_contact">Muokkaa nimeä</string>
  11    <string name="action_add_phone_book">Lisää yhteystietoihin</string>
  12    <string name="action_delete_contact">Poista yhteystietolistasta</string>
  13    <string name="action_block_contact">Estä yhteystieto</string>
  14    <string name="action_unblock_contact">Peru yhteystiedon esto</string>
  15    <string name="action_block_domain">Estä verkkotunnus</string>
  16    <string name="action_unblock_domain">Peru verkkotunnuksen esto</string>
  17    <string name="action_block_participant">Estä osallistuja</string>
  18    <string name="action_unblock_participant">Peru osallistujan esto</string>
  19    <string name="title_activity_manage_accounts">Hallitse tilejä</string>
  20    <string name="title_activity_settings">Asetukset</string>
  21    <string name="title_activity_choose_contact">Valitse yhteystieto</string>
  22    <string name="title_activity_choose_contacts">Valitse yhteystiedot</string>
  23    <string name="title_activity_share_via_account">Jaa tilillä</string>
  24    <string name="title_activity_block_list">Estolista</string>
  25    <string name="just_now">äskettäin</string>
  26    <string name="minute_ago">minuutti sitten</string>
  27    <string name="minutes_ago">%d minuuttia sitten</string>
  28    <plurals name="x_unread_conversations">
  29        <item quantity="one">%d lukematon pikakeskustelu</item>
  30        <item quantity="other">%d lukematonta pikakeskustelua</item>
  31    </plurals>
  32    <string name="sending">lähettää…</string>
  33    <string name="message_decrypting">Puretaan viestin salausta. Odota hetki…</string>
  34    <string name="pgp_message">OpenPGP-salattu viesti</string>
  35    <string name="nick_in_use">Nimimerkki on jo käytössä</string>
  36    <string name="invalid_muc_nick">Nimimerkki on virheellinen</string>
  37    <string name="admin">Ylläpitäjä</string>
  38    <string name="owner">Omistaja</string>
  39    <string name="moderator">Moderaattori</string>
  40    <string name="participant">Osallistuja</string>
  41    <string name="visitor">Vierailija</string>
  42    <string name="remove_contact_text">Poistetaanko %s yhteystiedoistasi? Pikakeskustelujasi hänen kanssaan ei poisteta.</string>
  43    <string name="block_contact_text">Estetäänkö %s lähettämästä viestejä sinulle?</string>
  44    <string name="unblock_contact_text">Perutaanko %s:n esto lähettää viestejä sinulle?</string>
  45    <string name="block_domain_text">Estetäänkö kaikki yhteydet verkkotunnuksesta %s?</string>
  46    <string name="unblock_domain_text">Perutaanko kaikkien verkkotunnuksen %s käyttäjien esto?</string>
  47    <string name="contact_blocked">Yhteystieto estetty</string>
  48    <string name="blocked">Estetty</string>
  49    <string name="register_account">Rekisteröi uusi tili palvelimella</string>
  50    <string name="change_password_on_server">Vaihda salasanaa palvelimelle</string>
  51    <string name="invite_contact">Kutsu yhteystieto</string>
  52    <string name="invite">Kutsu</string>
  53    <string name="contacts">Yhteystiedot</string>
  54    <string name="contact">Yhteystieto</string>
  55    <string name="cancel">Peruuta</string>
  56    <string name="set">Aseta</string>
  57    <string name="add">Lisää</string>
  58    <string name="edit">Muokkaa</string>
  59    <string name="delete">Poista</string>
  60    <string name="block">Estä</string>
  61    <string name="unblock">Peruuta esto</string>
  62    <string name="save">Tallenna</string>
  63    <string name="ok">OK</string>
  64    <string name="crash_report_title">%1$s kaatui</string>
  65    <string name="crash_report_message">Virheenkorjaustietojen lähettäminen XMPP-tililläsi helpottaa %1$s:n kehitystyötä.</string>
  66    <string name="send_now">Lähetä nyt</string>
  67    <string name="send_never">Älä koskaan pyydä lähettämään</string>
  68    <string name="problem_connecting_to_account">Tiliin ei saatu yhteyttä</string>
  69    <string name="problem_connecting_to_accounts">Useisiin tileihin ei saatu yhteyttä</string>
  70    <string name="touch_to_fix">Napauta hallinnoidaksesi tilejä</string>
  71    <string name="attach_file">Liitä tiedosto</string>
  72    <string name="not_in_roster">Lisätäänkö tämä puuttuva yhteystieto listaasi?</string>
  73    <string name="add_contact">Lisää yhteystieto</string>
  74    <string name="send_failed">toimitus epäonnistui</string>
  75    <string name="preparing_image">Valmistaudutaan lähettämään kuva</string>
  76    <string name="preparing_images">Valmistaudutaan lähettämään kuvat</string>
  77    <string name="sharing_files_please_wait">Jaetaan tiedostoja. Odota hetki…</string>
  78    <string name="action_clear_history">Pyyhi historia</string>
  79    <string name="clear_conversation_history">Pyyhi pikakeskusteluhistoria</string>
  80    <string name="clear_histor_msg">Poistetaanko kaikki keskustelun viestit?
  81\n
  82\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla säilytettyjä kopioita ei poisteta.</string>
  83    <string name="delete_file_dialog">Poista tiedosto</string>
  84    <string name="delete_file_dialog_msg">Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston\?
  85\n
  86\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla olevia kopioita ei poisteta. </string>
  87    <string name="choose_presence">Valitse laite</string>
  88    <string name="send_unencrypted_message">Lähetä selkeä tekstiviesti</string>
  89    <string name="send_message">Lähetä viesti</string>
  90    <string name="send_message_to_x">Lähetä viesti henkilölle %s</string>
  91    <string name="send_omemo_x509_message">Lähetä v\\OMEMO-salattu viesti</string>
  92    <string name="your_nick_has_been_changed">Uusi nimimerkki on jo varattu</string>
  93    <string name="send_unencrypted">Lähetä selkeää tekstiä</string>
  94    <string name="decryption_failed">Salauksen purku epäonnistui. Sinulle ei varmaan ole oikeaa salaista avainta.</string>
  95    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
  96    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s käyttää <b>OpenKeychain</b>ia viestien salaamiseeen ja salauksen purkamiseen, sekä julkisten avaintesi hallinointiin.<br><br>Se on GPLv3+-lisensoitu ja saatavilla F-Droidista sekä Google Playsta.<br><br><small>(Käynnistä %1$s uudelleen asennettuasi sovelluksen.)</small>]]></string>
  97    <string name="restart">Käynnistä uudelleen</string>
  98    <string name="install">Asenna</string>
  99    <string name="openkeychain_not_installed">Asenna OpenKeychain</string>
 100    <string name="offering">tarjotaan…</string>
 101    <string name="waiting">odotetaan…</string>
 102    <string name="no_pgp_key">OpenPGP-avainta ei löydy</string>
 103    <string name="contact_has_no_pgp_key">Viestin salaaminen ei onnistu koska vastaanottaja ei mainosta julkista avaintaan.\n\n<small>Pyydä kontaktiasi ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
 104    <string name="no_pgp_keys">OpenPGP-avaimia ei löydy</string>
 105    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Viestin salaaminen ei onnistu koska kontaktisi eivät mainosta julkisia avaimiaan.\n\n<small>Pyydä heitä ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
 106    <string name="pref_general">Yleinen</string>
 107    <string name="pref_accept_files">Lataa tiedostot</string>
 108    <string name="pref_accept_files_summary">Lataa automaattisesti tiedostot jotka ovat pienempiä kuin…</string>
 109    <string name="pref_attachments">Liitteet</string>
 110    <string name="pref_notification_settings">Ilmoitus</string>
 111    <string name="pref_vibrate">Värinä</string>
 112    <string name="pref_vibrate_summary">Värise uuden viestin saapuessa</string>
 113    <string name="pref_led">LED-ilmoitus</string>
 114    <string name="pref_led_summary">Vilkuta ilmoitusvaloa vastaanotettuasi uuden viestin</string>
 115    <string name="pref_ringtone">Soittoääni</string>
 116    <string name="pref_notification_sound">Ilmoitusääni</string>
 117    <string name="pref_notification_sound_summary">Uusien viestien ilmoitusääni</string>
 118    <string name="pref_call_ringtone_summary">Soittoääni saamillesi puheluille</string>
 119    <string name="pref_notification_grace_period">Rauhanaika</string>
 120    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Kuinka pitkäksi aikaa ilmoitukset hiljennetään kun jollain toisella laitteillasi tehdään jotain.</string>
 121    <string name="pref_advanced_options">Edistyneet</string>
 122    <string name="pref_never_send_crash_summary">Lähettämällä pinojälkiä autat Quicksyn jatkuvaa kehitystä</string>
 123    <string name="pref_confirm_messages">Vahvista viestit</string>
 124    <string name="pref_confirm_messages_summary">Ilmoita lähettäjälle kun olet vastaanottanut ja lukenut viestin</string>
 125    <string name="pref_prevent_screenshots">Estä kuvankaappaukset</string>
 126    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Piilota sovelluksen sisältö sovellusvaihtajassa ja estä ruutukaappaukset</string>
 127    <string name="pref_ui_options">Käyttöliittymä</string>
 128    <string name="openpgp_error">OpenKeychain tuotti virheen.</string>
 129    <string name="bad_key_for_encryption">Avain ei kelpaa salaamiseen.</string>
 130    <string name="accept">Hyväksy</string>
 131    <string name="error">Virhe tapahtui</string>
 132    <string name="recording_error">Virhe</string>
 133    <string name="your_account">Tilisi</string>
 134    <string name="send_presence_updates">Lähetä tilapäivityksiä</string>
 135    <string name="receive_presence_updates"> Vastaanota tilapäivityksiä</string>
 136    <string name="ask_for_presence_updates">Pyydä tilapäivityksiä</string>
 137    <string name="attach_choose_picture">Valitse kuva</string>
 138    <string name="attach_take_picture">Ota kuva</string>
 139    <string name="preemptively_grant">Alustavasti hyväksy liittymispyynnöt</string>
 140    <string name="error_not_an_image_file">Valitsemasi tiedosto ei ole kuva</string>
 141    <string name="error_compressing_image">Kuvatiedoston pakkaaminen epäonnistui</string>
 142    <string name="error_file_not_found">Tiedostoa ei löytynyt</string>
 143    <string name="error_io_exception">Yleinen I/O-virhe. Ehkä vapaa tallennustila loppui kesken?</string>
 144    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Kuvan valitsemiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia kuvan lukemiseen.\n\n<small>Käytä toista tiedostonhallintaohjelmaa kuvan valitsemiseen</small>.</string>
 145    <string name="error_security_exception">Jakamiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia.</string>
 146    <string name="account_status_unknown">Tuntematon</string>
 147    <string name="account_status_disabled">Väliaikaisesti poistettu käytöstä</string>
 148    <string name="account_status_online">Paikalla</string>
 149    <string name="account_status_connecting">Yhdistää…</string>
 150    <string name="account_status_offline">Poissa</string>
 151    <string name="account_status_unauthorized">Ei sallittu</string>
 152    <string name="account_status_not_found">Palvelinta ei löydy</string>
 153    <string name="account_status_no_internet">Ei yhteyttä</string>
 154    <string name="account_status_regis_fail">Rekisteröinti epäonnistui</string>
 155    <string name="account_status_regis_conflict">Käyttäjänimi on varattu</string>
 156    <string name="account_status_regis_success">Rekisteröinti valmis</string>
 157    <string name="account_status_regis_not_sup">Palvelin ei tue rekisteröintiä</string>
 158    <string name="account_status_regis_invalid_token">Viallinen rekisteröintitunnus</string>
 159    <string name="account_status_tls_error">TLS-kättely epäonnistui</string>
 160    <string name="account_status_tls_error_domain">Verkkotunnuksen varmentaminen epäonnistui</string>
 161    <string name="account_status_incompatible_server">Yhteensopimaton palvelin</string>
 162    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
 163    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
 164    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
 165    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
 166    <string name="mgmt_account_delete">Poista tili</string>
 167    <string name="mgmt_account_disable">Poista käytöstä väliaikaisesti</string>
 168    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Julkaise proofilikuva</string>
 169    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Julkaise OpenPGP julkinen avain</string>
 170    <string name="unpublish_pgp">Poista OpenPGP julkinen avain</string>
 171    <string name="unpublish_pgp_message">Haluatko varmasti poistaa OpenPGP-avaimesi tilamainostuksistasi?\nYhteystietosi eivät voi enää lähettää sinulle OpenPGP-salattuja viestejä.</string>
 172    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP julkinen avain julkaistu.</string>
 173    <string name="mgmt_account_enable">Ota tunnus käyttöön</string>
 174    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Oletko varma, että haluat poistaa tilisi? Tilin poistaminen poistaa koko pikakeskusteluhistoriasi</string>
 175    <string name="attach_record_voice">Nauhoita ääntä</string>
 176    <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-osoite</string>
 177    <string name="block_jabber_id">Estä XMPP-osoite</string>
 178    <string name="account_settings_example_jabber_id">käyttäjä@esimerkki.fi</string>
 179    <string name="password">Salasana</string>
 180    <string name="invalid_jid">Tämä ei ole kunnollinen XMPP-osoite</string>
 181    <string name="error_out_of_memory">Muisti loppu. Kuva liian iso</string>
 182    <string name="add_phone_book_text">Lisätäänkö %s osoitekirjaan?</string>
 183    <string name="server_info_show_more">Tietoa palvelimesta</string>
 184    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
 185    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Viestin kopiot</string>
 186    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Asiakkaan tilan vihjaus</string>
 187    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Estokomennot</string>
 188    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Yhteystietolistan versiointi</string>
 189    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Virran hallinta</string>
 190    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Ulkoisten palveluiden löytäminen</string>
 191    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Profiilikuvat / OMEMO)</string>
 192    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Tiedoston lähetys HTTP:llä</string>
 193    <string name="server_info_push">XEP-0357: Työntö</string>
 194    <string name="server_info_available">käytössä</string>
 195    <string name="server_info_unavailable">ei käytössä</string>
 196    <string name="missing_public_keys">Julkisten avainten mainostus puuttuu</string>
 197    <string name="last_seen_now">nähty juuri äsken</string>
 198    <string name="last_seen_min">nähty minuutti sitten</string>
 199    <string name="last_seen_mins">nähty %d minuuttia sitten</string>
 200    <string name="last_seen_hour">nähty tunti sitten</string>
 201    <string name="last_seen_hours">nähty %d tuntia sitten</string>
 202    <string name="last_seen_day">nähty päivä sitten</string>
 203    <string name="last_seen_days">nähty %d päivää sitten</string>
 204    <string name="install_openkeychain">Salattu viesti. Asenna OpenKeychain purkaaksesi salauksen.</string>
 205    <string name="openpgp_messages_found">Löytyi uusi OpenPGP-salattu viesti</string>
 206    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP-avaimen tunniste</string>
 207    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki</string>
 208    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-sormenjälki</string>
 209    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
 210    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
 211    <string name="other_devices">Muut laitteet</string>
 212    <string name="trust_omemo_fingerprints">Luota OMEMO-sormenjälkiin</string>
 213    <string name="fetching_keys">Haetaan avaimia…</string>
 214    <string name="done">Valmis</string>
 215    <string name="decrypt">Pura salaus</string>
 216    <string name="search">Haku</string>
 217    <string name="enter_contact">Syötä yhteystieto</string>
 218    <string name="delete_contact">Poista yhteystieto</string>
 219    <string name="view_contact_details">Näytä yhteystieto</string>
 220    <string name="block_contact">Estä yhteystieto</string>
 221    <string name="unblock_contact">Peruuta yhteystiedon esto</string>
 222    <string name="create">Luo</string>
 223    <string name="select">Valitse</string>
 224    <string name="contact_already_exists">Yhteystieto on jo olemassa</string>
 225    <string name="join">Liity</string>
 226    <string name="channel_full_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi/nimimerkki</string>
 227    <string name="channel_bare_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi</string>
 228    <string name="save_as_bookmark">Tallenna kirjanmerkkinä</string>
 229    <string name="delete_bookmark">Poista kirjanmerkki</string>
 230    <string name="destroy_room">Tuhoa ryhmäkeskustelu</string>
 231    <string name="destroy_channel">Tuhoa kanava</string>
 232    <string name="destroy_room_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän ryhmäkeskustelun?\n\n<b>Varoitus:</b> Ryhmäkeskustelu poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
 233    <string name="destroy_channel_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän julkisen kanavan?\n\n<b>Varoitus:</b> Kanava poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
 234    <string name="could_not_destroy_room">Ryhmäkeskustelun tuhomainen epäonnistui</string>
 235    <string name="could_not_destroy_channel">Kanavan tuhoaminen epäonnistui</string>
 236    <string name="action_edit_subject">Muokkaa ryhmäkeskustelun aihetta</string>
 237    <string name="topic">Aihe</string>
 238    <string name="joining_conference">Liitytään ryhmäkeskusteluun…</string>
 239    <string name="leave">Poistu</string>
 240    <string name="contact_added_you">Yhteystieto lisätty luetteloon</string>
 241    <string name="add_back">Lisää takaisin</string>
 242    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s on lukenut tähän asti</string>
 243    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s ovat lukeneet tähän asti</string>
 244    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s ja %2$d muuta on lukenut tähän asti</string>
 245    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Kaikki ovat lukeneet tähän asti</string>
 246    <string name="publish">Julkaise</string>
 247    <string name="touch_to_choose_picture">Napauta profiilikuvaa valitaksesi kuvan galleriasta</string>
 248    <string name="publishing">Julkaistaan…</string>
 249    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Palvelin hylkäsi julkaisusi</string>
 250    <string name="error_publish_avatar_converting">Kuvan muuntaminen epäonnistui</string>
 251    <string name="error_saving_avatar">Profiilikuvan tallentaminen levylle epäonnistui</string>
 252    <string name="or_long_press_for_default">(Tai paina pitkään palauttaaksesi oletuksen)</string>
 253    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Palvelin ei tue profiilikuvien julkaisua</string>
 254    <string name="private_message">kuiskasi</string>
 255    <string name="private_message_to">%s:lle</string>
 256    <string name="send_private_message_to">Lähetä yksityisviesti %s:lle</string>
 257    <string name="connect">Yhdistä</string>
 258    <string name="account_already_exists">Tili on jo olemassa</string>
 259    <string name="next">Seuraava</string>
 260    <string name="server_info_session_established">Istunto aloitettu</string>
 261    <string name="skip">Ohita</string>
 262    <string name="disable_notifications">Poista ilmoitukset käytöstä</string>
 263    <string name="enable">Ota käyttöön</string>
 264    <string name="conference_requires_password">Ryhmäkeskustelu vaatii salasanan</string>
 265    <string name="enter_password">Kirjoita salasana</string>
 266    <string name="request_presence_updates">Pyydä yhteystietoa ensin lähettämään tilapäivityksiä.\n\n<small>Tätä käytetään sen tunnistamiseen mitä sovellusta tämä käyttää</small>.</string>
 267    <string name="request_now">Pyydä nyt</string>
 268    <string name="ignore">Jätä huomioimatta</string>
 269    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varoitus:</b> Tämän lähettäminen ilman molemminpuolisia tilapäivityksiä voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia.\n\n<small>Mene \"Yhteystiedon tietoihin\" tarkistaaksesi tilapäivitysten tilauksesi.</small></string>
 270    <string name="pref_security_settings">Turvallisuus</string>
 271    <string name="pref_allow_message_correction">Viestin korjaus</string>
 272    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Mahdollistaa muiden muokata sinulle lähettämiään viestejä jälkikäteen</string>
 273    <string name="pref_expert_options">Edistyneet asetukset</string>
 274    <string name="pref_expert_options_summary">Ole varovainen näiden kanssa</string>
 275    <string name="title_activity_about_x">Tietoa %s</string>
 276    <string name="title_pref_quiet_hours">Hiljaisuus</string>
 277    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Alku</string>
 278    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Loppu</string>
 279    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ota käyttöön hiljaisuus</string>
 280    <string name="pref_quiet_hours_summary">Ilmoitukset vaimennetaan hiljaisuuden aikana</string>
 281    <string name="pref_expert_options_other">Muut</string>
 282    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki kopioitu leikepöydälle</string>
 283    <string name="conference_banned">Sinut on estetty tästä ryhmäkeskustelusta</string>
 284    <string name="conference_members_only">Tämä ryhmäkeskustelu on vain jäsenille</string>
 285    <string name="conference_resource_constraint">Resurssin rajallisuus</string>
 286    <string name="conference_kicked">Sinut on poistettu tästä ryhmästä</string>
 287    <string name="conference_shutdown">Ryhmäkeskustelu on suljettu</string>
 288    <string name="conference_unknown_error">Et ole enää tässä ryhmäkeskustelussa</string>
 289    <string name="using_account">käytetään tiliä %s</string>
 290    <string name="hosted_on">palvelimella %s</string>
 291    <string name="checking_x">Tarkistetaan %s HTTP-palvelimella</string>
 292    <string name="not_connected_try_again">Et ole yhteydessä. Yritä myöhemmin uudelleen</string>
 293    <string name="check_x_filesize">Tarkista %s:n koko</string>
 294    <string name="check_x_filesize_on_host">Tarkista %1$s:n koko palvelimella %2$s</string>
 295    <string name="message_options">Toiminnot</string>
 296    <string name="quote">Lainaa</string>
 297    <string name="paste_as_quote">Liitä lainauksena</string>
 298    <string name="copy_original_url">Kopio alkuperäinen URL</string>
 299    <string name="send_again">Lähetä uudestaan</string>
 300    <string name="file_url">Tiedoston URL</string>
 301    <string name="url_copied_to_clipboard">URL kopioitu leikepöydälle</string>
 302    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-osoite kopioitu leikepöydälle</string>
 303    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Vikailmoitus kopioitu leikepöydälle</string>
 304    <string name="web_address">web-osoite</string>
 305    <string name="scan_qr_code">Skannaa QR-koodi</string>
 306    <string name="show_qr_code">Näytä QR-koodi</string>
 307    <string name="show_block_list">Näytä estolista</string>
 308    <string name="account_details">Tilitiedot</string>
 309    <string name="confirm">Vahvista</string>
 310    <string name="try_again">Yritä uudelleen</string>
 311    <string name="pref_keep_foreground_service">Palvelu etualalla</string>
 312    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Estää käyttöjärjestelmää katkaisemasta yhteyttäsi</string>
 313    <string name="pref_create_backup">Tee varmuuskopio</string>
 314    <string name="pref_create_backup_summary">Varmuuskopioiden säilytyspaikka: %s</string>
 315    <string name="notification_create_backup_title">Tehdään varmuuskopiota</string>
 316    <string name="notification_backup_created_title">Varmuuskopiosi on luotu</string>
 317    <string name="notification_backup_created_subtitle">Varmuuskopiotiedostot tallennettu kansioon %s</string>
 318    <string name="restoring_backup">Palautetaan varmuuskopiota</string>
 319    <string name="notification_restored_backup_title">Varmuuskopiosi on palautettu</string>
 320    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Älä unohda ottaa tiliä käyttöön.</string>
 321    <string name="choose_file">Valitse tiedosto</string>
 322    <string name="receiving_x_file">Vastaanotetaan %1$s (%2$d%% valmiina)</string>
 323    <string name="download_x_file">Lataa %s</string>
 324    <string name="delete_x_file">Poista %s</string>
 325    <string name="file">tiedosto</string>
 326    <string name="open_x_file">Avaa %s</string>
 327    <string name="sending_file">lähetetään (%1$d%% valmiina)</string>
 328    <string name="preparing_file">Valmistellaan tiedoston lähettämistä</string>
 329    <string name="x_file_offered_for_download">%s tarjottu ladattavaksi</string>
 330    <string name="cancel_transmission">Peru siirto</string>
 331    <string name="file_transmission_failed">tiedoston jako epäonnistui</string>
 332    <string name="file_transmission_cancelled">tiedoston siirto peruttu</string>
 333    <string name="file_deleted">Tiedosto poistettu</string>
 334    <string name="no_application_found_to_open_file">Tiedoston avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 335    <string name="no_application_found_to_open_link">Linkin avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 336    <string name="no_application_found_to_view_contact">Yhteystiedon näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 337    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynaamiset tunnisteet</string>
 338    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Näytä tunnisteet yhteystiedon alla (vain luku)</string>
 339    <string name="enable_notifications">Näytä ilmoitukset</string>
 340    <string name="no_conference_server_found">Ryhmäkeskustelupalvelinta ei löytynyt</string>
 341    <string name="conference_creation_failed">Ryhmäkeskustelun luominen epäonnistui</string>
 342    <string name="account_image_description">Tilin profiilikuva</string>
 343    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopioi OMEMO-sormenjälki leikepöydälle</string>
 344    <string name="regenerate_omemo_key">Uusi OMEMO-avain</string>
 345    <string name="clear_other_devices">Poista laitteet</string>
 346    <string name="clear_other_devices_desc">Haluatko poistaa kaikki muut laitteet OMEMO-mainoksistasi? Kun laite seuraavan kerran yhdistää, se lisää itsensä, mutta ennen sitä lähetettyjä viestejä et välttämättä saa.</string>
 347    <string name="error_trustkeys_title">Jokin meni pieleen</string>
 348    <string name="fetching_history_from_server">Haetaan historiaa palvelimelta</string>
 349    <string name="no_more_history_on_server">Palvelimella ei ollut enempää historiaa</string>
 350    <string name="updating">Päivitetään…</string>
 351    <string name="password_changed">Salasana vaihdettu!</string>
 352    <string name="could_not_change_password">Salasanan vaihto epäonnistui</string>
 353    <string name="change_password">Vaihda salasana</string>
 354    <string name="current_password">Nykyinen salasana</string>
 355    <string name="new_password">Uusi salasana</string>
 356    <string name="password_should_not_be_empty">Salasana ei voi olla tyhjä</string>
 357    <string name="enable_all_accounts">Kaikki tilit käyttöön</string>
 358    <string name="disable_all_accounts">Kaikki tilit pois käytöstä</string>
 359    <string name="no_role">Poissa</string>
 360    <string name="outcast">Hylkiö</string>
 361    <string name="member">Jäsen</string>
 362    <string name="advanced_mode">Edistynyt tila</string>
 363    <string name="grant_membership">Myönnä jäsenyys</string>
 364    <string name="remove_membership">Peru jäsenyys</string>
 365    <string name="grant_admin_privileges">Myönnä ylläpitäjän oikeudet</string>
 366    <string name="remove_admin_privileges">Peru ylläpitäjän oikeudet</string>
 367    <string name="grant_owner_privileges">Myönnä omistajuus</string>
 368    <string name="remove_owner_privileges">Peru omistajuus</string>
 369    <string name="remove_from_room">Poista ryhmäkeskustelusta</string>
 370    <string name="remove_from_channel">Poista kanavalta</string>
 371    <string name="ban_from_conference">Estä ryhmäkeskustelusta</string>
 372    <string name="ban_from_channel">Estä kanavalta</string>
 373    <string name="removing_from_public_conference">Olet poistamassa %s:n julkiselta kanavalta. Ainoa tapa tehdä se on estää kyseinen käyttäjä ikuisesti. </string>
 374    <string name="ban_now">Estä nyt</string>
 375    <string name="could_not_change_role">%s:n roolin muuttaminen epäonnistui</string>
 376    <string name="conference_options">Yksityisen ryhmäkeskustelun asetukset</string>
 377    <string name="channel_options">Julkisen kanavan asetukset</string>
 378    <string name="members_only">Yksityinen, vain jäsenille</string>
 379    <string name="non_anonymous">Tee XMPP-osoitteista kaikille näkyvät</string>
 380    <string name="moderated">Tee kanavasta moderoitu</string>
 381    <string name="you_are_not_participating">Et osallistu</string>
 382    <string name="modified_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia muutettu!</string>
 383    <string name="could_not_modify_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia ei voitu muuttaa</string>
 384    <string name="never">Ei koskaan</string>
 385    <string name="until_further_notice">Kunnes toisin mainitaan</string>
 386    <string name="snooze">Torkku</string>
 387    <string name="reply">Vastaa</string>
 388    <string name="mark_as_read">Merkitse luetuksi</string>
 389    <string name="pref_input_options">Syöttö</string>
 390    <string name="pref_enter_is_send">Enter lähettää</string>
 391    <string name="pref_enter_is_send_summary">Käytä Enteriä viestin lähetämiseen. Ctrl+Enter lähettää viestin joka tapauksessa.</string>
 392    <string name="pref_display_enter_key">Näytä enter-nappi</string>
 393    <string name="pref_display_enter_key_summary">Vaihtaa emojinapin enteriksi</string>
 394    <string name="audio">ääni</string>
 395    <string name="video">video</string>
 396    <string name="image">kuva</string>
 397    <string name="vector_graphic">vektorigrafiikka</string>
 398    <string name="pdf_document">PDF-asiakirja</string>
 399    <string name="apk">Android-sovellus</string>
 400    <string name="vcard">Yhteystieto</string>
 401    <string name="avatar_has_been_published">Profiilikuva julkaistu!</string>
 402    <string name="sending_x_file">Lähetetään %s</string>
 403    <string name="offering_x_file">Tarjotaan %s</string>
 404    <string name="hide_offline">Piilota poissaolevat</string>
 405    <string name="contact_is_typing">%s kirjoittaa…</string>
 406    <string name="contact_has_stopped_typing">%s lopetti kirjoittamisen</string>
 407    <string name="contacts_are_typing">%s kirjoittavat…</string>
 408    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s lopettivat kirjoittamisen</string>
 409    <string name="pref_chat_states">Kirjoitusilmoitukset</string>
 410    <string name="pref_chat_states_summary">Näyttää ytheystiedoillesi kun kirjoitat heille viestiä</string>
 411    <string name="send_location">Lähetä sijainti</string>
 412    <string name="show_location">Näytä sijainti</string>
 413    <string name="no_application_found_to_display_location">Sijainnin näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 414    <string name="location">Sijainti</string>
 415    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Poistuit yksityisestä ryhmäkeskustelusta</string>
 416    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Poistuit julkisesta kanavasta</string>
 417    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Älä luota varmenteiden myöntäjiin</string>
 418    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Kaikki varmenteet täytyy hyväksyä käsin</string>
 419    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Poista varmenteet</string>
 420    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Poista käsin hyväksytyt varmenteet</string>
 421    <string name="toast_no_trusted_certs">Ei käsin hyväksyttyjä varmenteita</string>
 422    <string name="dialog_manage_certs_title">Poista varmenteet</string>
 423    <plurals name="toast_delete_certificates">
 424        <item quantity="one">%d varmenne poistettiin</item>
 425        <item quantity="other">%d varmennetta poistettiin</item>
 426    </plurals>
 427    <string name="pref_quick_action_summary">Korvaa \"Lähetä\"-nappi pikatoiminnolla</string>
 428    <string name="pref_quick_action">Pikatoiminto</string>
 429    <string name="none">Ei mikään</string>
 430    <string name="recently_used">Viimeksi käytetty</string>
 431    <string name="choose_quick_action">Valitse pikatoiminto</string>
 432    <string name="send_private_message">Lähetä yksityisviesti</string>
 433    <string name="user_has_left_conference">%1$s poistui ryhmäkeskustelusta</string>
 434    <string name="username">Käyttäjänimi</string>
 435    <string name="username_hint">Käyttäjänimi</string>
 436    <string name="download_failed_server_not_found">Lataus epäonnistui: Palvelinta ei löydy</string>
 437    <string name="download_failed_file_not_found">Lataus epäonnistui: Tiedostoa ei löytynyt</string>
 438    <string name="download_failed_could_not_connect">Lataus epöonnistui: Isäntään ei saatu yhteyttä</string>
 439    <string name="download_failed_could_not_write_file">Lataus epäonnistui: Tiedoston tallennus epäonnistui</string>
 440    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-verkkoa ei saavutettu</string>
 441    <string name="account_status_host_unknown">Ei vastuussa toimialueesta</string>
 442    <string name="server_info_broken">Rikki</string>
 443    <string name="pref_presence_settings">Saatavuus</string>
 444    <string name="pref_away_when_screen_off">Poissa kun laite on lukittu</string>
 445    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Näytä minut poissaolevana kun näyttö on lukittu</string>
 446    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Kiireinen kun laite on äänetön</string>
 447    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on äänettömänä</string>
 448    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Kohtele vain värinä -tilaa äänettömän lailla</string>
 449    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on vain värinä -tilassa</string>
 450    <string name="pref_show_connection_options">Isäntänimi ja portti</string>
 451    <string name="pref_show_connection_options_summary">Näytä laajennetut yhteysasetukset tilin määrittämisen yhteydessä</string>
 452    <string name="hostname_example">xmpp.esimerkki.fi</string>
 453    <string name="action_add_account_with_certificate">Kirjaudu varmenteella</string>
 454    <string name="unable_to_parse_certificate">Varmenteen jäsennys epäonnistui</string>
 455    <string name="mam_prefs">Arkistointiasetukset</string>
 456    <string name="server_side_mam_prefs">Palvelimen arkitsointiasetukset</string>
 457    <string name="fetching_mam_prefs">Kysytään arkistointiasetuksia. Odota hetki…</string>
 458    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Arkistointiasetusten haku epäonnistui</string>
 459    <string name="captcha_required">CAPTCHA vaaditaan</string>
 460    <string name="captcha_hint">Kirjoita ylläolevassa kuvassa näkyvä teksti</string>
 461    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Varmenneketju ei ole luotettu</string>
 462    <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-osoite on eri kuin varmenteessa</string>
 463    <string name="action_renew_certificate">Uusi varmenne</string>
 464    <string name="error_fetching_omemo_key">OMEMO-avaimen lataus epäonnistui!</string>
 465    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-avain vahvistettu varmenteella!</string>
 466    <string name="device_does_not_support_certificates">Laitteesi ei tue käyttäjän varmenteen valitsemista!</string>
 467    <string name="pref_connection_options">Yhteys</string>
 468    <string name="pref_use_tor">Käytä Tor-verkkoa</string>
 469    <string name="pref_use_tor_summary">Tunneloi kaikki yhteydet Tor-verkon kautta. Vaatii Orbot-sovelluksen</string>
 470    <string name="account_settings_hostname">Isäntänimi</string>
 471    <string name="account_settings_port">Portti</string>
 472    <string name="hostname_or_onion">Palvelin- tai .onion-osoite</string>
 473    <string name="not_a_valid_port">Porttinumero on virheellinen</string>
 474    <string name="not_valid_hostname">Isäntänimi on virheellinen</string>
 475    <string name="connected_accounts">%1$d tunnusta %2$d:sta yhdistetty</string>
 476    <plurals name="x_messages">
 477        <item quantity="one">%d viesti</item>
 478        <item quantity="other">%d viestiä</item>
 479    </plurals>
 480    <string name="load_more_messages">Lataa lisää viestejä</string>
 481    <string name="shared_file_with_x">Tiedosto jaettu %s:n kanssa</string>
 482    <string name="shared_image_with_x">Kuva jaettu %s:n kanssa</string>
 483    <string name="shared_images_with_x">Kuvat jaettu %s:n kanssa</string>
 484    <string name="no_storage_permission">Salli %1$s:n käyttää ulkoista tallennustilaa</string>
 485    <string name="no_camera_permission">Salli %1$s:n käyttää kameraa </string>
 486    <string name="sync_with_contacts">Yhteystietolistan integrointi</string>
 487    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s käsittelee yhteystietoluettelosi paikallisesti laitteellasi näyttääkseen sinulle nimet ja profiilikuvat vastaavista XMPP-yhteystiedoista.\n\nMikään yhteystietoluettelo ei koskaan poistu laitteestasi!</string>
 488    <string name="notify_on_all_messages">Ilmoita kaikista uusista viesteistä</string>
 489    <string name="notify_only_when_highlighted">Ilmoita vain kun minut mainitaan</string>
 490    <string name="notify_never">Ilmoitukset pois käytöstä</string>
 491    <string name="notify_paused">Ilmoitukset keskeytetty</string>
 492    <string name="pref_picture_compression">Kuvan pakkaus</string>
 493    <string name="pref_picture_compression_summary">Vinkki: Käytä \'Lähetä tiedosto\':a \'Lähetä kuva\':n sijaan lähettääksesi kuvan pakkaamattomana sillä kertaa tästä asetuksesta huolimatta.</string>
 494    <string name="always">Aina</string>
 495    <string name="large_images_only">Vain isot kuvat</string>
 496    <string name="battery_optimizations_enabled">Akun käytön optimointi käytössä</string>
 497    <string name="disable">Poista käytöstä</string>
 498    <string name="selection_too_large">Valittu alue on liian suuri</string>
 499    <string name="no_accounts">(Ei aktivoituja tilejä)</string>
 500    <string name="this_field_is_required">Tämä kenttä on pakollinen</string>
 501    <string name="correct_message">Korjaa viestiä</string>
 502    <string name="send_corrected_message">Lähetä korjattu viesti</string>
 503    <string name="no_keys_just_confirm">Olet jo varmistanut tämän henkilön OMEMO-sormenjäljen. Hyväksymällä vahvistat vain että %s on osa tätä ryhmäkeskustelua.</string>
 504    <string name="this_account_is_disabled">Olet poistanut tämän tilin käytöstä</string>
 505    <string name="no_application_to_share_uri">URI:n jakamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 506    <string name="share_uri_with">Jaa URI sovelluksella…</string>
 507    <string name="agree_and_continue">Hyväksy ja jatka</string>
 508    <string name="your_full_jid_will_be">XMPP-osoitteesi tulee olemaan kokonaisuudessaan: %s</string>
 509    <string name="create_account">Luo tunnus</string>
 510    <string name="use_own_provider">Käytän itse valitsemaani palveluntarjoajaa</string>
 511    <string name="pick_your_username">Valitse käyttäjänimi</string>
 512    <string name="pref_manually_change_presence">Hallitse saatavuutta käsin</string>
 513    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Valitse saatavuutesi itse muokatessasi tilaviestiäsi.</string>
 514    <string name="status_message">Tila</string>
 515    <string name="presence_chat">Vapaa juttelemaan</string>
 516    <string name="presence_online">Paikalla</string>
 517    <string name="presence_away">Poissa</string>
 518    <string name="presence_xa">Ei saatavilla</string>
 519    <string name="presence_dnd">Kiireellinen</string>
 520    <string name="secure_password_generated">Turvallinen salasana on luotu</string>
 521    <string name="device_does_not_support_battery_op">Laitteesi ei tue akun kulutuksen optimoinnin ohittamista</string>
 522    <string name="registration_please_wait">Rekisteröinti epäonnistui: Yritä myöhemmin uudelleen</string>
 523    <string name="registration_password_too_weak">Rekisteröinti epäonnistui: Salasana on liian heikko</string>
 524    <string name="choose_participants">Valitse osallistujat</string>
 525    <string name="creating_conference">Luodaan ryhmää…</string>
 526    <string name="invite_again">Kutsu uudestaan</string>
 527    <string name="gp_disable">Poista käytöstä</string>
 528    <string name="gp_short">Lyhyt</string>
 529    <string name="gp_medium">Keskipitkä</string>
 530    <string name="gp_long">Pitkä</string>
 531    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Anna yhteyshenkilöillesi nähdä, milloin viimeksi käytit sovellusta</string>
 532    <string name="pref_privacy">Yksityisyys</string>
 533    <string name="pref_theme_options">Teema</string>
 534    <string name="pref_theme_options_summary">Valitse väripaletti</string>
 535    <string name="pref_theme_automatic">Automaattinen</string>
 536    <string name="pref_theme_light">Vaalea</string>
 537    <string name="pref_theme_dark">Tumma</string>
 538    <string name="unable_to_connect_to_keychain">OpenKeychainiin ei saatu yhteyttä</string>
 539    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Laite ei ole enää käytössä</string>
 540    <string name="type_pc">Tietokone</string>
 541    <string name="type_phone">Puhelin</string>
 542    <string name="type_tablet">Tabletti</string>
 543    <string name="type_web">Selain</string>
 544    <string name="type_console">Pääte</string>
 545    <string name="payment_required">Maksu vaaditaan</string>
 546    <string name="missing_internet_permission">Salli internetin käyttö</string>
 547    <string name="me">Minä</string>
 548    <string name="allow">Salli</string>
 549    <string name="no_permission_to_access_x">Käyttöoikeus %s puuttuu</string>
 550    <string name="remote_server_not_found">Etäpalvelinta ei löytynyt</string>
 551    <string name="remote_server_timeout">Etäpalvelimen aikakatkaisu</string>
 552    <string name="unable_to_update_account">Tiliä ei saatu muutettua</string>
 553    <string name="report_jid_as_spammer">Ilmoita tämä XMPP-osoite roskapostista.</string>
 554    <string name="pref_delete_omemo_identities">Poista OMEMO-identiteetit</string>
 555    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Tee uudet OMEMO-avaimet. Kaikkien yhteystietojesi pitää varmistaa sinut uudestaan. Käytä tätä ainoastaan viimeisenä oljenkortena.</string>
 556    <string name="delete_selected_keys">Poista valitut avaimet</string>
 557    <string name="error_publish_avatar_offline">Yhteys vaaditaan profiilikuvan julkaisemista varten.</string>
 558    <string name="show_error_message">Näytä virheilmoitus</string>
 559    <string name="error_message">Virheilmoitus</string>
 560    <string name="data_saver_enabled">Datansäästö käytössä</string>
 561    <string name="data_saver_enabled_explained">Käyttöjärjestelmäsi estää %1$s:tä käyttämästä nettiä ollessaan taustalla. Vastaanottaaksesi ilmoitukset uusista viesteistä, salli %1$s:n käyttää esteettä verkkoa datansäästön ollessa käytössä.
 562\n%1$s tekee silti parhaansa käyttääkseen mahdollisimman vähän dataa.</string>
 563    <string name="device_does_not_support_data_saver">Laitteesi ei tue datansäästön poistamista käytöstä sovellukselle %1$s.</string>
 564    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Väliaikaisen tiedoston luominen epäonnistui</string>
 565    <string name="this_device_has_been_verified">Laite on varmennettu</string>
 566    <string name="copy_fingerprint">Kopioi sormenjälki</string>
 567    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Olet varmentanut kaikki hallussasi olevat OMEMO-avaimet</string>
 568    <string name="verified_fingerprints">Varmennetut sormenjäljet</string>
 569    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Käytä kameraa yhteystietosi viivakoodin lukemiseen</string>
 570    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Odota hetki, avaimia ladataan</string>
 571    <string name="share_as_barcode">Jaa viivakoodina</string>
 572    <string name="share_as_uri">Jaa XMPP-osoitteena</string>
 573    <string name="share_as_http">Jaa HTTP-linkkinä</string>
 574    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Sokea luottamus ennen varmistusta</string>
 575    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Luota uusiin laitteisiin varmistamattomilta yhteystiedoilta, mutta vaadi varmistettujen yhteystietojen uusien laitteiden manuaalinen hyväksyminen.</string>
 576    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO-avaimiin luotetaan sokeasti, eli ne voivat olla jonkun muun tai joku voi salakuunnella.</string>
 577    <string name="not_trusted">Ei luotettu</string>
 578    <string name="invalid_barcode">Virheellinen QR-koodi</string>
 579    <string name="pref_clean_cache_summary">Tyhjennä välimuisti (kamerasovelluksen käyttämä)</string>
 580    <string name="pref_clean_cache">Tyhjennä välimuisti</string>
 581    <string name="pref_clean_private_storage">Siivoa yksityinen tallennustila</string>
 582    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tyhjennä tallennustila jossa tiedostoja säilytetään (Ne voi ladata uudestaan palvelimelta)</string>
 583    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Seurasin tätä linkkiä luotettavasta lähteestä</string>
 584    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Olet varmistamassa yhteystiedon %1$s OMEMO-avaimia linkin avaamalla. Tämä on turvallista ainoastaan jos löysit linkin luotettavasta paikasta jossa vain %2$s on sen kyennyt julkaisemaan.</string>
 585    <string name="verify_omemo_keys">Varmista OMEMO-avaimet</string>
 586    <plurals name="seconds">
 587        <item quantity="one">%d sekunti</item>
 588        <item quantity="other">%d sekuntia</item>
 589    </plurals>
 590    <plurals name="minutes">
 591        <item quantity="one">%d minuutti</item>
 592        <item quantity="other">%d minuuttia</item>
 593    </plurals>
 594    <plurals name="hours">
 595        <item quantity="one">%d tunti</item>
 596        <item quantity="other">%d tuntia</item>
 597    </plurals>
 598    <plurals name="days">
 599        <item quantity="one">%d päivä</item>
 600        <item quantity="other">%d päivää</item>
 601    </plurals>
 602    <plurals name="weeks">
 603        <item quantity="one">%d viikko</item>
 604        <item quantity="other">%d viikkoa</item>
 605    </plurals>
 606    <plurals name="months">
 607        <item quantity="one">%d kuukausi</item>
 608        <item quantity="other">%d kuukautta</item>
 609    </plurals>
 610    <string name="pref_automatically_delete_messages">Viestien automaattinen poisto</string>
 611    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Poista tältä laitteelta automaattisesti valittua vanhemmat viestit.</string>
 612    <string name="encrypting_message">Salataan viestiä</string>
 613    <string name="transcoding_video">Pakataan videota</string>
 614    <string name="contact_blocked_past_tense">Yhteystieto estettiin.</string>
 615    <string name="pref_notifications_from_strangers">Ilmoitukset tuntemattomila</string>
 616    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Ilmoita tuntemattomien henkilöiden viesteistä ja puheluista.</string>
 617    <string name="received_message_from_stranger">Sait viestin tuntemattomalta henkilöltä</string>
 618    <string name="block_stranger">Estä tuntematon</string>
 619    <string name="block_entire_domain">Estä koko verkkotunnus</string>
 620    <string name="online_right_now">paikalla juuri nyt</string>
 621    <string name="retry_decryption">Yritä salauksen purkua uudestaan</string>
 622    <string name="session_failure">Istuntovirhe</string>
 623    <string name="sasl_downgrade">Alennettu SASL-mekanismi</string>
 624    <string name="account_status_regis_web">Palvelin vaatii tekemään rekisteröinnin verkkosivulla</string>
 625    <string name="open_website">Avaa verkkosivu</string>
 626    <string name="application_found_to_open_website">Verkkosivun avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
 627    <string name="today">Tänään</string>
 628    <string name="yesterday">Eilen</string>
 629    <string name="pref_validate_hostname">Varmenna verkkotunnus DNSSEC:llä</string>
 630    <string name="pref_validate_hostname_summary">Palvelinvarmenteet jotka sisältävät varmennetun verkkotunnukset hyväksytään</string>
 631    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Varmenne ei sisällä XMPP-osoitetta</string>
 632    <string name="server_info_partial">osittain</string>
 633    <string name="attach_record_video">Nauhoita video</string>
 634    <string name="copy_to_clipboard">Kopioi leikepöydälle</string>
 635    <string name="message_copied_to_clipboard">Viesti kopioitu leikepöydälle</string>
 636    <string name="message">Viesti</string>
 637    <string name="private_messages_are_disabled">Yksityisviestit on poistettu käytöstä</string>
 638    <string name="mtm_accept_cert">Hyväksytäänkö tuntematon varmenne?</string>
 639    <string name="mtm_trust_anchor">Palvelimen varmenne ei ole luotetun myöntäjän allekirjoittama.</string>
 640    <string name="mtm_accept_servername">Hyväksytäänkö eriävä palvelimen nimi?</string>
 641    <string name="mtm_hostname_mismatch">Palvelin ei voinut tunnistautua olevansa verkkotunnusta \"%s\". Varmenne sisältää vain seuraavat verkkotunnukset:</string>
 642    <string name="mtm_connect_anyway">Haluatko yhdistää joka tapauksessa?</string>
 643    <string name="mtm_cert_details">Varmenteen tiedot:</string>
 644    <string name="once">Kerran</string>
 645    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR-koodilukija tarvitsee luvan käyttää kameraa</string>
 646    <string name="pref_scroll_to_bottom">Vieritä alas asti</string>
 647    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Vieritä alas veistin lähetyksen jälkeen</string>
 648    <string name="edit_status_message_title">Vaihda tila</string>
 649    <string name="edit_status_message">Muokkaa tilaa</string>
 650    <string name="disable_encryption">Poista salaus käytöstä</string>
 651    <string name="error_trustkey_general">%1$s ei voi lähettää salattuja viestejä %2$s:lle. Se voi johtua siitä että vastaanottajan palvelin on vanhentunut tai hänen käyttämänsä sovellus ei tue OMEMO:a.</string>
 652    <string name="error_trustkey_device_list">Laiteluettelon lataus epäonnistui</string>
 653    <string name="error_trustkey_bundle">Salausavainten lataus epäonnistui</string>
 654    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Vinkki: Jossain tapauksissa tämä ratkeaa kun molemmat osapuolet lisäävät toisena yhteystietoihinsa.</string>
 655    <string name="disable_encryption_message">Haluatko varmasti poistaa OMEMO-salauksen käytöstä tässä keskustelussa?
 656\nPalvelimen ylläpitäjä voi tällöin lukea viestinne, mutta se voi olla ainoa mahdollinen tapa keskustella vanhentunutta sovellusta käyttävän henkilön kanssa.</string>
 657    <string name="disable_now">Poista käytöstä nyt</string>
 658    <string name="draft">Luonnos:</string>
 659    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO-salaus</string>
 660    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Uusissa pikakeskusteluissa OMEMO otetaan oletuksena käyttöön.</string>
 661    <string name="create_shortcut">Luo pikakuvake</string>
 662    <string name="default_on">Käytössä oletuksena</string>
 663    <string name="default_off">Oletuksena pois käytöstä</string>
 664    <string name="not_encrypted_for_this_device">Viestiä ei salattu tälle laitteelle.</string>
 665    <string name="omemo_decryption_failed">OMEMO-salatun viestin purku epäonnistui.</string>
 666    <string name="undo">peru</string>
 667    <string name="location_disabled">Sijainnin jakaminen on pois käytöstä</string>
 668    <string name="action_copy_location">Kopioi sijainti</string>
 669    <string name="action_share_location">Jaa sijainti</string>
 670    <string name="action_directions">Reittiohjeet</string>
 671    <string name="title_activity_share_location">Jaa sijainti</string>
 672    <string name="title_activity_show_location">Näytä sijainti</string>
 673    <string name="share">Jaa</string>
 674    <string name="please_wait">Odota hetki…</string>
 675    <string name="no_microphone_permission">Salli %1$s:n käyttää mikrofonia</string>
 676    <string name="gif">GIF</string>
 677    <string name="view_conversation">Näytä pikakeskustelu</string>
 678    <string name="pref_use_share_location_plugin">Sijainnin jako -lisäosa</string>
 679    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Käytä lisäosaa sisäänrakennetun kartan sijaan</string>
 680    <string name="copy_link">Kopioi web-osoite</string>
 681    <string name="copy_jabber_id">Kopioi XMPP-osoite</string>
 682    <string name="p1_s3_filetransfer">Tiedostonjako HTTP:llä S3:een</string>
 683    <string name="pref_start_search_summary">\'Uusi pikakeskustelu\' -näytön esiintymisen yhteydessä, avaa näppäimistö ja aseta kohdistin hakukenttään</string>
 684    <string name="group_chat_avatar">Ryhmän kuvake</string>
 685    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Isäntäpalvelin ei tue ryhmäkeskustelun kuvakkeita</string>
 686    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Vain omistaja voi vaihtaa kuvakkeen</string>
 687    <string name="contact_name">Yhteystiedon nimi</string>
 688    <string name="nickname">Nimimerkki</string>
 689    <string name="group_chat_name">Nimi</string>
 690    <string name="providing_a_name_is_optional">Nimen antaminen on vapaaehtoista</string>
 691    <string name="create_dialog_group_chat_name">Ryhmäkeskustelun nimi</string>
 692    <string name="conference_destroyed">Ryhmäkeskustelu on tuhottu</string>
 693    <string name="unable_to_save_recording">Tallennetta ei voitu tallentaa</string>
 694    <string name="foreground_service_channel_name">Edustapalvelu</string>
 695    <string name="notification_group_status_information">Tilatieto</string>
 696    <string name="error_channel_name">Yhteysongelmat</string>
 697    <string name="notification_group_messages">Viestit</string>
 698    <string name="notification_group_calls">Puhelut</string>
 699    <string name="messages_channel_name">Viestit</string>
 700    <string name="incoming_calls_channel_name">Saapuvat puhelut</string>
 701    <string name="delivery_failed_channel_name">Toimitusvirheet</string>
 702    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Tärkeys, ääni, värinä</string>
 703    <string name="video_compression_channel_name">Videonpakkaus</string>
 704    <string name="view_media">Näytä media</string>
 705    <string name="group_chat_members">Osallistujat</string>
 706    <string name="media_browser">Mediaselain</string>
 707    <string name="pref_video_compression">Videon laatu</string>
 708    <string name="pref_video_compression_summary">Heikompi laatu tarkoittaa pienempiä tiedostoja</string>
 709    <string name="video_360p">Keski (360p)</string>
 710    <string name="video_720p">Korkea (720p)</string>
 711    <string name="cancelled">peruutettu</string>
 712    <string name="already_drafting_message">Olet jo aloittanut viestin luonnostelun.</string>
 713    <string name="feature_not_implemented">Ominaisuutta ei ole toteutettu</string>
 714    <string name="invalid_country_code">Virheellinen maakoodi</string>
 715    <string name="choose_a_country">Valitse maa</string>
 716    <string name="phone_number">puhelinnumero</string>
 717    <string name="verify_your_phone_number">Vahvista puhelinnumerosi</string>
 718    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy lähettää viestin sinulle varmistaaksesi puhelinnumerosi. Operaattorisi saattaa laskuttaa siitä. Syötä maakoodi ja puhelinnumero:</string>
 719    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vahvistamme puhelinnumeron <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Onko se oikein, vai haluaisitko muuttaa numeroa?]]></string>
 720    <string name="not_a_valid_phone_number">%s ei ole kelvollinen puhelinnumero.</string>
 721    <string name="please_enter_your_phone_number">Syötä puhelinnumerosi.</string>
 722    <string name="verify_x">Varmista %s</string>
 723    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Lähetimme sinulle tekstiviestin numeroon <b>%s</b>.]]></string>
 724    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Lähetimme sinulle uuden viestin 6-numeroisella koodilla.</string>
 725    <string name="please_enter_pin_below">Syötä kuusinumeroinen PIN-koodi alle.</string>
 726    <string name="resend_sms">Lähetä uusi tekstiviesti</string>
 727    <string name="resend_sms_in">Lähetä uusi tekstivieti (%s)</string>
 728    <string name="wait_x">Odota (%s)</string>
 729    <string name="back">Takaisin</string>
 730    <string name="possible_pin">Mahdollinen PIN-koodi liitettiin leikepöydältä automaattisesti.</string>
 731    <string name="please_enter_pin">Syötä kuusinumeroinen PIN-koodisi.</string>
 732    <string name="abort_registration_procedure">Haluatko varmasti perua rekisteröintiprosessin?</string>
 733    <string name="yes">Kyllä</string>
 734    <string name="no">Ei</string>
 735    <string name="verifying">Varmistetaan…</string>
 736    <string name="requesting_sms">Pyydetään tekstiviestiä…</string>
 737    <string name="incorrect_pin">Syöttämäsi PIN-koodi on väärä.</string>
 738    <string name="pin_expired">Sinulle lähettämämme PIN-koodi on vanhentunut.</string>
 739    <string name="unknown_api_error_network">Tuntematon verkkovirhe.</string>
 740    <string name="unknown_api_error_response">Tuntematon vastaus palvelimelta.</string>
 741    <string name="unable_to_connect_to_server">Palvelimeen ei saatu yhteyttä.</string>
 742    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Turvallinen yhteys epäonnistui.</string>
 743    <string name="unable_to_find_server">Palvelinta ei löytynyt.</string>
 744    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Pyyntösi käsittelyssä tapahtui jokin virhe.</string>
 745    <string name="no_network_connection">Ei verkkoyhteyttä.</string>
 746    <string name="try_again_in_x">Odota %s ja yritä uudelleen</string>
 747    <string name="too_many_attempts">Liian monta yritystä</string>
 748    <string name="the_app_is_out_of_date">Käytät vanhentunutta versiota tästä sovelluksesta.</string>
 749    <string name="update">Päivitä</string>
 750    <string name="logged_in_with_another_device">Puhelinnumerolla on tällä hetkellä kirjauduttu sisään toiselle laitteelle.</string>
 751    <string name="your_name">Nimesi</string>
 752    <string name="enter_your_name">Kirjoita nimesi</string>
 753    <string name="no_name_set_instructions">Napauta muokkaa-nappia valitaksesi nimesi.</string>
 754    <string name="reject_request">Hylkää pyyntö</string>
 755    <string name="install_orbot">Asenna Orbot</string>
 756    <string name="start_orbot">Käynnistä Orbot</string>
 757    <string name="no_market_app_installed">Sovelluskauppaa ei löydy.</string>
 758    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tämä kanava julkaisee XMPP-osoitteesi</string>
 759    <string name="ebook">e-kirja</string>
 760    <string name="video_original">Alkuperäinen (pakkaamaton)</string>
 761    <string name="open_with">Avaa sovelluksella…</string>
 762    <string name="set_profile_picture">Keskustelun profiilikuva</string>
 763    <string name="choose_account">Valitse tili</string>
 764    <string name="restore_backup">Palauta varmuuskopiosta</string>
 765    <string name="restore">Palauta</string>
 766    <string name="enter_password_to_restore">Syötä salasanasi tilille %s palauttaaksesi varmuuskopion.</string>
 767    <string name="restore_warning">Älä käytä varmuuskopion palautusta asennuksen kloonaamiseksi (käyttääksesi yhtä aikaa toisella laitteella). Varmuuskopion palautus on tarkoitettu ainoiastaan laitteen tai sovelluksen vaihtamiseksi tai jos olet kadottanut alkuperäisen laitteesi.</string>
 768    <string name="unable_to_restore_backup">Varmuuskopion palautus epäonnistui.</string>
 769    <string name="unable_to_decrypt_backup">Varmuuskopion salauksen purku epäonnistui. Onko salasana oikein?</string>
 770    <string name="backup_channel_name">Varmuuskopiointi &amp; palautus</string>
 771    <string name="enter_jabber_id">Syötä XMPP-osoite</string>
 772    <string name="create_group_chat">Luo ryhmäkeskustelu</string>
 773    <string name="join_public_channel">Liity julkiselle kanavalle</string>
 774    <string name="create_private_group_chat">Luo yksityinen ryhmäkeskustelu</string>
 775    <string name="create_public_channel">Luo julkinen kanava</string>
 776    <string name="create_dialog_channel_name">Kanavan nimi</string>
 777    <string name="xmpp_address">XMPP-osoite</string>
 778    <string name="please_enter_name">Anna kanavalle nimi</string>
 779    <string name="please_enter_xmpp_address">Anna XMPP-osoite</string>
 780    <string name="this_is_an_xmpp_address">Tämä on XMPP-osoite. Anna nimi sen sijaan.</string>
 781    <string name="creating_channel">Luodaan julkista kanavaa…</string>
 782    <string name="channel_already_exists">Kanava on jo olemassa</string>
 783    <string name="joined_an_existing_channel">Liityit olemassa olevalle kanavalle</string>
 784    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Kanavan asetuksia ei saatu tallennettua</string>
 785    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Salli kenen tahansa vaihtaa aihetta</string>
 786    <string name="allow_participants_to_invite_others">Salli kenen tahansa kutsua ryhmään</string>
 787    <string name="anyone_can_edit_subject">Kuka tahansa voi muokata aihetta.</string>
 788    <string name="owners_can_edit_subject">Omistajat voivat muokata aihetta.</string>
 789    <string name="admins_can_edit_subject">Ylläpitäjät voivat muokata aihetta.</string>
 790    <string name="owners_can_invite_others">Omistajat voivat kutsua muita.</string>
 791    <string name="anyone_can_invite_others">Kuka tahansa voi kutsua muita.</string>
 792    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-osoitteet ovat näkyvillä ylläpitäjille.</string>
 793    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-osoiteet ovat näkyllä kaikille.</string>
 794    <string name="no_users_hint_channel">Tällä julkisella kanavalla ei ole osallistujia. Kutsu yhteystietojasi tai käytä jakopainiketta kanavan XMPP-osoitteen levittämiseen.</string>
 795    <string name="no_users_hint_group_chat">Tässä yksityisessä ryhmässä ei ole ketään.</string>
 796    <string name="manage_permission">Hallitse oikeuksia</string>
 797    <string name="file_too_large">Tiedosto on liian iso</string>
 798    <string name="attach">Liitä</string>
 799    <string name="discover_channels">Löydä kanavia</string>
 800    <string name="search_channels">Hae kanavia</string>
 801    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Mahdollinen yksityisyyden loukkaus!</string>
 802    <string name="i_already_have_an_account">Minulla on jo tili</string>
 803    <string name="add_existing_account">Lisää olemassa oleva tili</string>
 804    <string name="register_new_account">Rekisteröi uusi tili</string>
 805    <string name="this_looks_like_a_domain">Tämä vaikuttaa verkkotunnukselta</string>
 806    <string name="add_anway">Lisää silti</string>
 807    <string name="this_looks_like_channel">Tämä vaikuttaa kanavan osoitteelta</string>
 808    <string name="share_backup_files">Jaa varmuuskopiotiedostot</string>
 809    <string name="event">Tapahtuma</string>
 810    <string name="open_backup">Avaa varmuuskopio</string>
 811    <string name="not_a_backup_file">Valitsemasi tiedosto ei ole Conversationsin varmuuskopio</string>
 812    <string name="account_already_setup">Tämä tili on jo asennettu</string>
 813    <string name="please_enter_password">Syötä tämän tilin salasana</string>
 814    <string name="unable_to_perform_this_action">Toiminnon suorittaminen epäonnistui</string>
 815    <string name="open_join_dialog">Liity julkiselle kanavalle…</string>
 816    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Jakava sovellus ei antanut tarvittavaa lupaa lukea tiedostoa.</string>
 817    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Ryhmäkeskustelut ja kanavat]]></string>
 818    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
 819    <string name="local_server">Paikallinen palvelin</string>
 820    <string name="pref_channel_discovery_summary">Suurimman osan käyttäjistä kannattaa valita \'jabber.network\' sillä se tarjoaa parempia ehdotuksia koko julkisesta XMPP-ekosysteemistä.</string>
 821    <string name="pref_channel_discovery">Kanavien löytötapa</string>
 822    <string name="backup">Varmuuskopio</string>
 823    <string name="category_about">Tietoa</string>
 824    <string name="please_enable_an_account">Ota jokin tili käyttöön</string>
 825    <string name="make_call">Soita puhelu</string>
 826    <string name="rtp_state_incoming_call">Saapuva puhelu</string>
 827    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Saapuva videopuhelu</string>
 828    <string name="rtp_state_connecting">Yhdistetään</string>
 829    <string name="rtp_state_connected">Yhdistetty</string>
 830    <string name="rtp_state_accepting_call">Hyväksytään puhelua</string>
 831    <string name="rtp_state_ending_call">Päätetään puhelua</string>
 832    <string name="answer_call">Vastaa</string>
 833    <string name="dismiss_call">Hylkää</string>
 834    <string name="rtp_state_finding_device">Etsitään laitteita</string>
 835    <string name="rtp_state_ringing">Soi</string>
 836    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Kiireinen</string>
 837    <string name="rtp_state_connectivity_error">Puhelun yhdistäminen epäonnistui</string>
 838    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Yhteys katkesi</string>
 839    <string name="rtp_state_retracted">Puhelu peruttu</string>
 840    <string name="rtp_state_application_failure">Sovelluksen virhe</string>
 841    <string name="rtp_state_security_error">Varmennusvirhe</string>
 842    <string name="hang_up">Päätä puhelu</string>
 843    <string name="ongoing_call">Puhelu kesken</string>
 844    <string name="ongoing_video_call">Videopuhelu kesken</string>
 845    <string name="disable_tor_to_make_call">Poista Tor käytöstä soittaaksesi puhelun</string>
 846    <string name="incoming_call">Saapuva puhelu</string>
 847    <string name="missed_call_timestamp">Vastaamaton puhelu · %s</string>
 848    <string name="outgoing_call">Lähtevä puhelu</string>
 849    <string name="missed_call">Vastaamaton puhelu</string>
 850    <string name="audio_call">Äänipuhelu</string>
 851    <string name="video_call">Videopuhelu</string>
 852    <string name="help">Apua</string>
 853    <string name="microphone_unavailable">Mikrofoni ei käytettävissä</string>
 854    <string name="only_one_call_at_a_time">Voit osallistua vain yhteen puheluun kerrallaan.</string>
 855    <string name="return_to_ongoing_call">Takaisin keskeneräiseen puheluun</string>
 856    <string name="could_not_switch_camera">Kameran vaihtaminen epäonnistui</string>
 857    <string name="add_to_favorites">Kiinnitä</string>
 858    <string name="remove_from_favorites">Irrota</string>
 859    <string name="gpx_track">GPX-reitti</string>
 860    <string name="could_not_correct_message">Viestin korjaaminen epäonnistui</string>
 861    <string name="search_all_conversations">Kaikki pikakeskustelut</string>
 862    <string name="search_this_conversation">Tämä pikakeskustelu</string>
 863    <string name="your_avatar">Profiilikuvasi</string>
 864    <string name="avatar_for_x">%s:n profiilikuva</string>
 865    <string name="encrypted_with_omemo">OMEMO-salattu</string>
 866    <string name="encrypted_with_openpgp">OpenPGP-salattu</string>
 867    <string name="not_encrypted">Salaamaton</string>
 868    <string name="exit">Poistu</string>
 869    <string name="record_voice_mail">Jätä viesti vastaajaan</string>
 870    <string name="play_audio">Toista ääni</string>
 871    <string name="pause_audio">Keskeytä ääni</string>
 872    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Lisää yhteystieto, luo tai liity ryhmäkeskusteluun, tai etsi kanava</string>
 873    <plurals name="view_users">
 874        <item quantity="one">Näytä %1$d osallistuja</item>
 875        <item quantity="other">Näytä %1$d osallistujaa</item>
 876    </plurals>
 877    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
 878        <item quantity="one">Viestiä ei saatu toimitettua</item>
 879        <item quantity="other">Joitain viestejä ei saatu toimitettua</item>
 880    </plurals>
 881    <string name="failed_deliveries">Toimitusvirheet</string>
 882    <string name="more_options">Lisää vaihtoehtoja</string>
 883    <string name="no_application_found">Sovellusta ei löytynyt</string>
 884    <string name="invite_to_app">Kutsu Conversationsiin</string>
 885    <string name="unable_to_parse_invite">Kutsun jäsentäminen epäonnistui</string>
 886    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Palvelin ei tue kutsujen luomista</string>
 887    <string name="no_active_accounts_support_this">Yksikään aktiivinen tili ei tue tätä toimintoa</string>
 888    <string name="backup_started_message">Varmuuskopion teko aloitettu. Saat ilmoituksen kun se on valmis.</string>
 889    <string name="unable_to_enable_video">Videon käyttöönotto epäonnistui.</string>
 890    <string name="plain_text_document">Perustekstiasiakirja</string>
 891    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO:a käytetään aina kaikissa yksityisissä keskusteluissa.</string>
 892    <string name="search_contacts">Etsi yhteystiedoista</string>
 893    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO on otettava nimenomaisesti käyttöön uusille pikakeskusteluille.</string>
 894    <string name="group_chats">Ryhmäkeskustelut</string>
 895    <string name="search_group_chats">Etsi ryhmäkeskusteluista</string>
 896    <string name="pref_start_search">Suoraan hakuun</string>
 897    <string name="search_messages">Hae viesteistä</string>
 898    <string name="this_account_is_logged_out">Olet kirjautunut ulos tältä tililtä</string>
 899    <string name="missed_calls_channel_name">Vastaamattomat puhelut</string>
 900    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Saapuvien puheluiden ilmoitusasetukset</string>
 901    <string name="temporarily_unavailable">Ei käytössä hetkellisesti. Yritä myöhemmin uudestaan.</string>
 902    <string name="reconnecting_video_call">Yhdistetään videopuhelua uudestaan</string>
 903    <string name="incoming_call_duration_timestamp">Saapuva puhelu (%s) · %s</string>
 904    <string name="reconnecting_call">Yhdistetään puhelua uudestaan</string>
 905    <string name="pref_autojoin">Synkronoi kirjanmerkit</string>
 906    <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Lähtevä puhelu (%s) · %s</string>
 907    <string name="download_failed_invalid_file">Lataus epäonnistui: Kelvoton tiedosto</string>
 908    <string name="pref_broadcast_last_activity">Viimeksi nähty</string>
 909    <string name="continue_btn">Jatka</string>
 910    <string name="account_state_logged_out">Kirjautunut ulos</string>
 911    <plurals name="n_missed_calls">
 912        <item quantity="one">%d vastaamaton puhelu</item>
 913        <item quantity="other">%d vastaamatonta puhelua</item>
 914    </plurals>
 915    <string name="rtp_state_reconnecting">Yhdistetään uudelleen</string>
 916    <string name="outgoing_call_timestamp">Lähtevä puhelu · %s</string>
 917    <plurals name="n_missed_calls_from_x">
 918        <item quantity="one">%1$d vastaamaton puhelu henkilöltä %2$s</item>
 919        <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua henkilöltä %2$s</item>
 920    </plurals>
 921    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Poista valinta</string>
 922    <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
 923        <item quantity="one">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
 924        <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
 925    </plurals>
 926    <string name="audiobook">Äänikirja</string>
 927    <string name="silent_messages_channel_name">Hiljaiset viestit</string>
 928    <string name="rtp_state_content_add_video">Vaihdetaanko videopuheluun\?</string>
 929    <string name="channel_discover_opt_in_message">Kanavahaku käyttää kolmannen osapuolen palvelua nimeltä &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tämän ominaisuuden käyttäminen lähettää IP-osoitteesi ja hakutermit kyseiseen palveluun. Katso lisätietoja niiden &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;tietosuojakäytännöstään&lt;/a&gt;.</string>
 930    <string name="magic_create_text">Opas on laadittu tilin luomista varten conversations.imissa.\nKun valitset palveluntarjoajaksi conversations.im, voit kommunikoida muiden palveluntarjoajien käyttäjien kanssa antamalla heille koko XMPP-osoitteesi.</string>
 931    <string name="pref_send_crash_reports">Lähetä kaatumisraportit</string>
 932    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Yhteyshenkilö pyytää läsnäolotilausta</string>
 933    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">Viivakoodi ei sisällä sormenjälkiä tälle pikakeskustelulle.</string>
 934    <string name="corresponding_chats_closed">Vastaavat pikakeskustelut arkistoitu.</string>
 935    <string name="pref_message_notification_settings">Viestien ilmoitusasetukset</string>
 936    <string name="rate_limited">Sinuun sovelletaan käyttörajoitus</string>
 937    <string name="rtp_state_content_add">Lisätäänkö lisää säikeitä?</string>
 938    <string name="appearance">Ulkoasu</string>
 939    <string name="pref_light_dark_mode">Vaalea/tumma tila</string>
 940    <string name="account_status_connection_timeout">Yhteyden aikakatkaisu</string>
 941    <string name="account_status_policy_violation">Käytännön rikkomus</string>
 942    <string name="account_status_incompatible_client">Yhteensopimaton asiakas</string>
 943    <string name="account_status_stream_error">Virtavirhe</string>
 944    <string name="account_status_stream_opening_error">Virran avaamisvirhe</string>
 945    <string name="pref_autojoin_summary">Aseta \"autojoin\" -lippu, kun tulet MUC:hen tai poistut siitä ja reagoi muiden asiakkaiden tekemiin muutoksiin.</string>
 946    <string name="conference_technical_problems">Poistuit tästä ryhmäpikakeskustelusta teknisistä syistä</string>
 947    <string name="could_not_change_affiliation">%s:n sidossuhdetta ei voitu muuttaa</string>
 948    <string name="multimedia_file">multimediatiedosto</string>
 949    <string name="account_status_bind_failure">Sidonnan epäonnistuminen</string>
 950    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Laitteesi käyttää raskasta akun optimointia kohteelle %1$s, mikä voi johtaa viivästyneisiin ilmoituksiin tai jopa viestien katoamiseen.\n\nSinua pyydetään nyt poistamaan ne käytöstä.</string>
 951    <string name="welcome_header">Liity Conversationiin</string>
 952    <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Erilliset taustavärit lähetetyille ja vastaanotetuille viesteille</string>
 953    <string name="distrust_omemo_key">Epäluotettava laite</string>
 954    <string name="not_fetching_history_retention_period">Viestejä ei noudeta paikallisen säilytysajan vuoksi.</string>
 955    <string name="pref_dynamic_colors_summary">Järjestelmän värit (Material You)</string>
 956    <string name="action_unfix_from_location">Ei kiinteä asento</string>
 957    <string name="foreground_service_channel_description">Tätä ilmoitusluokkaa käytetään näyttämään pysyvä ilmoitus, joka ilmaisee, että %1$s on käynnissä.</string>
 958    <string name="invalid_user_input">Virheellinen käyttäjän syöte</string>
 959    <string name="restore_warning_continued">Älä yritä palauttaa varmuuskopioita, joita et ole itse luonut!</string>
 960    <string name="search_participants">Etsi osallistujat</string>
 961    <string name="rtp_state_contact_offline">Yhteyshenkilö ei ole saatavilla</string>
 962    <string name="switch_to_chat">Vaihda pikakeskusteluun</string>
 963    <string name="account_registrations_are_not_supported">Tilin rekisteröintiä ei tueta</string>
 964    <string name="delete_avatar">Poista avatar</string>
 965    <string name="reject_switch_to_video">Hylkää siirtyminen videopyyntöön</string>
 966    <string name="switch_to_video">Siirry videoon</string>
 967    <string name="pref_up_push_server_title">Työntö-palvelin</string>
 968    <string name="no_account_deactivated">Ei mitään (poistettu käytöstä)</string>
 969    <string name="decline">Hylkää</string>
 970    <string name="delete_from_server">Poista tili palvelimelta</string>
 971    <string name="could_not_delete_account_from_server">Tiliä ei voitu poistaa palvelimelta</string>
 972    <string name="hide_notification">Piilota ilmoitus</string>
 973    <string name="log_out">Kirjaudu ulos</string>
 974    <string name="contact_uses_unverified_keys">Yhteystietosi käyttää vahvistamattomia laitteita. Skannaa heidän QR-koodinsa suorittaaksesi vahvistuksen ja estääksesi aktiiviset MITM-hyökkäykset.</string>
 975    <string name="unverified_devices">Käytät vahvistamattomia laitteita. Skannaa QR-koodi muilla laitteillasi vahvistaaksesi ja estääksesi aktiiviset MITM-hyökkäykset.</string>
 976    <string name="report_spam">Ilmoita roskapostista</string>
 977    <string name="report_spam_and_block">Ilmoita roskapostista ja estä roskapostittaja</string>
 978    <string name="call_integration_not_available">Puheluintegraatio ei ole saatavilla!</string>
 979    <string name="delete_and_close">Poista ja arkistoi pikakeskustelu</string>
 980    <string name="start_chat">Aloita pikakeskustelu</string>
 981    <string name="pref_title_interface">Käyttöliittymä</string>
 982    <string name="pref_summary_appearance">Teema, värit, kuvakaappaukset, syöttö</string>
 983    <string name="pref_title_security">Turvallisuus</string>
 984    <string name="pref_summary_security">E2E-salaus, sokea luottamus ennen vahvistusta, MITM-tunnistus</string>
 985    <string name="unified_push_summary">Ilmoitusvälitys UnifiedPush-yhteensopiville kolmannen osapuolen sovelluksille</string>
 986    <string name="notifications">Ilmoitukset</string>
 987    <string name="pref_allow_screenshots">Salli kuvakaappaukset</string>
 988    <string name="pref_category_e2ee">Päästä päähän -salaus</string>
 989    <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Varmenneviranomaiset</string>
 990    <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Luota järjestelmän CA-varmenteisiin</string>
 991    <string name="detect_mim">Edellyttää kanavan sidontaa</string>
 992    <string name="detect_mim_summary">Kanavan sidonta voi havaita joitain koneen välissä olevia hyökkäyksiä</string>
 993    <string name="pref_category_server_connection">Palvelinyhteys</string>
 994    <string name="pref_privacy_summary">Kirjoitusilmoitukset, viimeksi nähty, saatavuus</string>
 995    <string name="pref_connection_summary">Isäntänimi ja portti, Tor</string>
 996    <string name="pref_category_engagement_notifications">Sitoutumisilmoitukset</string>
 997    <string name="remove_bookmark">Haluatko poistaa kirjanmerkin kohteesta %s?</string>
 998    <string name="remove_bookmark_and_close">Haluatko poistaa %s:n kirjanmerkin ja arkistoida pikakeskustelun?</string>
 999    <string name="conversations_backup">Keskustelujen varmuuskopio</string>
1000    <string name="outdated_backup_file_format">Yrität tuoda vanhentunutta varmuuskopiotiedostomuotoa</string>
1001    <string name="hide_inactive_devices">Piilota ei-aktiivinen</string>
1002    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Laitteesi käyttää raskasta akun optimointia kohteelle %1$s, mikä voi johtaa viivästyneisiin ilmoituksiin tai jopa viestien katoamiseen.\nOn suositeltavaa poistaa ne käytöstä.</string>
1003    <string name="no_permission_to_place_call">Ei lupaa puhelun soittamiseen</string>
1004    <string name="silent_messages_channel_description">Tätä ilmoitusryhmää käytetään näyttämään ilmoituksia, joiden ei pitäisi laukaista ääntä. Esimerkiksi ollessasi aktiivinen toisella laitteella (armoaika).</string>
1005    <string name="enter_your_name_instructions">Syötä nimesi, jotta ihmiset, joiden osoitekirjassa ei ole sinua, tietävät kuka olet.</string>
1006    <string name="could_not_disable_video">Videota ei voitu poistaa käytöstä.</string>
1007    <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy pyytää suostumustasi tietojesi käyttöön</string>
1008    <string name="title_activity_new_chat">Uusi pikakeskustelu</string>
1009    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Tälle yhteyshenkilölle ei ole käytettävissä avaimia.\nVarmista, että teillä molemmilla on läsnäolotilaus.</string>
1010    <string name="invalid_username">Tämä ei ole kelvollinen käyttäjänimi</string>
1011    <string name="show_inactive_devices">Näytä ei-aktiivinen</string>
1012    <string name="security_error_invalid_file_access">Turvavirhe: Virheellinen tiedoston käyttöoikeus!</string>
1013    <string name="welcome_header_quicksy">Tervetuloa Quicksyyn!</string>
1014    <string name="pref_dynamic_colors">Dynaamiset värit</string>
1015    <string name="pref_connection_summary_w_cd">Isäntänimi ja portti, Tor, kanavan löytö</string>
1016    <string name="pref_allow_screenshots_summary">Näytä sovelluksen sisältö sovelluksen vaihtajassa ja salli kuvakaappausten ottaminen</string>
1017    <string name="distrust_omemo_key_text">Oletko varma, että haluat poistaa tämän laitteen vahvistuksen?\nTämä laite ja sen viestit merkitään \"Epäluotettava\":ksi.</string>
1018    <string name="audio_video_disabled_tor">Puhelut on poistettu käytöstä Toria käytettäessä</string>
1019    <string name="no_certificate_selected">Asiakasvarmennetta ei ole valittu!</string>
1020    <string name="privacy_policy">Tietosuojakäytäntö</string>
1021    <string name="search_countries">Etsi maita</string>
1022    <string name="contact_list_integration_not_available">Yhteystietolistan integrointi ei ole saatavilla</string>
1023    <string name="no_affiliation">Ei sidossuhdetta</string>
1024    <string name="shared_text_with_x">Teksti jaettu %s:n kanssa</string>
1025    <string name="pref_headsup_notifications">Huomioi ilmoitukset</string>
1026    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Näytä huomioidut ilmoitukset</string>
1027    <string name="action_fix_to_location">Kiinteä asento</string>
1028    <string name="unable_to_start_recording">Tallentamista ei voitu aloittaa</string>
1029    <string name="error_channel_description">Tätä ilmoitusluokkaa käytetään näyttämään ilmoitus, jos tiliin yhdistämisessä on ongelma.</string>
1030    <string name="ongoing_calls_channel_name">Käynnissä olevat puhelut</string>
1031    <string name="security_violation_not_attaching_file">Tiedosto jätetty pois tietoturvarikkomuksen vuoksi.</string>
1032    <string name="log_in">Kirjaudu sisään</string>
1033    <string name="title_activity_share_with">Jaa kanssa…</string>
1034    <string name="pref_use_colorful_bubbles">Värikkäät pikakeskustelukuplat</string>
1035    <string name="action_archive_chat">Arkistoi pikakeskustelu</string>
1036    <string name="share_with">Jaa kanssa…</string>
1037    <string name="archive_this_chat">Poista pikakeskustelu jälkeenpäin</string>
1038    <string name="send_encrypted_message">Lähetä salattu viesti</string>
1039    <string name="perform_action_with">Suorita toiminto kanssa</string>
1040    <string name="pref_category_receiving">Vastaanotetaan</string>
1041    <string name="pref_automatic_download">Automaattinen lataus</string>
1042    <string name="pref_category_operating_system">Käyttöjärjestelmä</string>
1043    <string name="pref_keyboard_options">Näppäimistö</string>
1044    <string name="pref_attachments_summary">Tiedoston koko, kuvan pakkaus, videon laatu</string>
1045    <string name="pref_notifications_summary">Armonaika, soittoääni, värinä, muukalaiset</string>
1046    <string name="pref_category_sending">Lähetetään</string>
1047    <string name="no_xmpp_adddress_found">XMPP-osoitetta ei löytynyt</string>
1048    <string name="account_status_temporary_auth_failure">Väliaikainen todennuksen epäonnistuminen</string>
1049    <string name="pref_up_push_account_title">XMPP-tili</string>
1050    <string name="pref_up_push_account_summary">Tili, jonka kautta työntöviestit vastaanotetaan.</string>
1051    <string name="title_undo_swipe_out_chat">Pikakeskustelu arkistoitu</string>
1052    <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Sinun avatarisi. Napauta valitaksesi uuden avatarin galleriasta.</string>
1053    <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: laajennettava SASL-profiili</string>
1054    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Tälle yhteyshenkilölle ei ole käytettävissä avaimia.\nUusia avaimia ei voitu noutaa palvelimelta. Ehkä yhteystietosi palvelimessa on jotain vikaa?</string>
1055    <string name="reconnect_on_other_host">Yhdistä uudelleen toiseen isäntään</string>
1056    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Olet vahvistamassa oman tilisi OMEMO-avaimet. Tämä on turvallista vain, jos seurasit tätä linkkiä luotettavasta lähteestä, jossa vain sinä olisit voinut julkaista tämän linkin.</string>
1057    <string name="pref_category_application">Sovellus</string>
1058    <string name="pref_category_interaction">Vuorovaikutus</string>
1059    <string name="pref_category_on_this_device">Laitteella</string>
1060    <string name="pref_backup_summary">Luo yksikertainen, ajoita toistuva</string>
1061    <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Luo yksikertainen varmuuskopio</string>
1062    <string name="call_is_using_wired_headset">Puhelussa käytetään langallisia kuulokkeita</string>
1063    <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Puhelussa käytetään kaiutinta. Napauta vaihtaaksesi kuulokkeisiin.</string>
1064    <string name="call_is_using_speaker">Puhelussa käytetään kaiutinta.</string>
1065    <string name="call_is_using_bluetooth">Puhelussa käytetään bluetoothia.</string>
1066    <string name="flip_camera">Käännä kamera</string>
1067    <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Video on kytketty päälle. Poista käytöstä napauttamalla.</string>
1068    <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Video on poistettu käytöstä. Ota käyttöön napauttamalla.</string>
1069    <string name="server_info_login_mechanism">Sisäänkirjautumismekanismi</string>
1070    <string name="pref_chat_bubbles_summary">Taustaväri, kirjasinkoko, avatarit</string>
1071    <string name="delete_avatar_message">Haluatko poistaa avatarisi? Jotkut asiakkaat saattavat edelleen näyttää avatarisi välimuistissa olevan kopion.</string>
1072    <string name="pref_large_font_summary">Suurenna viestikuplien kirjasinkokoa</string>
1073    <string name="custom_notifications_enable">Otetaanko mukautetut ilmoitusasetukset (tärkeys, ääni, värinä) käyttöön tälle keskustelulle?</string>
1074    <string name="could_not_modify_call">Puhelua ei voitu muokata</string>
1075    <string name="allow_private_messages">Salli yksityisviestit</string>
1076    <string name="pref_large_font">Suuri fontti</string>
1077    <string name="unsupported_operation">Toimintoa ei tueta</string>
1078    <string name="edit_nick">Muokkaa lempinimeä</string>
1079    <string name="delete_pgp_key">Poista OpenPGP-avain</string>
1080    <string name="edit_name_and_topic">Muokkaa nimeä ja aihetta</string>
1081    <string name="edit_configuration">Muuta kokoonpanoa</string>
1082    <string name="change_notification_settings">Muuta ilmoitusasetuksia</string>
1083    <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Puhelussa käytetään kuuloketta. Napauta vaihtaaksesi kaiuttimeen.</string>
1084    <string name="pref_backup_recurring">Toistuva varmuuskopio</string>
1085    <string name="pref_fullscreen_notification">Koko näyttö -ilmoitukset</string>
1086    <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Salli tämän sovelluksen näyttää saapuvien puhelujen ilmoitukset, jotka täyttävät koko näytön, kun laite on lukittuna.</string>
1087    <string name="call_is_using_earpiece">Puhelussa käytetään kuulokkeita.</string>
1088    <string name="clients_may_not_support_av">Yhteyshenkilösi XMPP-asiakasohjelma ei ehkä tue audio-/videopuheluita.</string>
1089    <string name="could_not_add_reaction">Reaktiota ei voitu lisätä</string>
1090    <string name="add_reaction">Lisää reaktio…</string>
1091    <string name="pref_call_integration">Puheluintegraatio</string>
1092    <string name="pref_call_integration_summary">Tämän sovelluksen puhelut ovat vuorovaikutuksessa tavallisten puheluiden kanssa, kuten puhelun lopettaminen toisen alkaessa.</string>
1093    <string name="pref_align_start">Vasemmalle tasatut viestit</string>
1094    <string name="pref_align_start_summary">Näytä kaikki viestit, mukaan lukien lähetetyt, vasemmalla puolella yhtenäisen pikakeskustelu-asettelun saavuttamiseksi.</string>
1095    <string name="custom_notifications">Mukautetut ilmoitukset</string>
1096    <string name="show_to_contacts_only">Näytä vain yhteyshenkilöille</string>
1097    <string name="add_reaction_title">Lisää reaktio</string>
1098    <string name="more_reactions">Lisää reaktioita</string>
1099    <string name="pref_show_avatars_summary">Näytä avatarit viestillesi ja kahdenkeskisissä pikakeskusteluissa ryhmäpikakeskustelujen lisäksi.</string>
1100    <string name="pref_chat_bubbles">Pikakeskustelukuplat</string>
1101    <string name="pref_show_avatars">Näytä avatarit</string>
1102    <string name="pref_title_bubbles">Pikakeskustelukuplat</string>
1103</resources>