1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Asetukset</string>
4 <string name="action_accounts">Hallitse tilejä</string>
5 <string name="action_account">Hallinnoi tiliä</string>
6 <string name="action_contact_details">Yhteystiedot</string>
7 <string name="action_muc_details">Ryhmäkeskustelun tiedot</string>
8 <string name="channel_details">Kanavan tiedot</string>
9 <string name="action_add_account">Lisää tili</string>
10 <string name="action_edit_contact">Muokkaa nimeä</string>
11 <string name="action_add_phone_book">Lisää yhteystietoihin</string>
12 <string name="action_delete_contact">Poista yhteystietolistasta</string>
13 <string name="action_block_contact">Estä yhteystieto</string>
14 <string name="action_unblock_contact">Peru yhteystiedon esto</string>
15 <string name="action_block_domain">Estä verkkotunnus</string>
16 <string name="action_unblock_domain">Peru verkkotunnuksen esto</string>
17 <string name="action_block_participant">Estä osallistuja</string>
18 <string name="action_unblock_participant">Peru osallistujan esto</string>
19 <string name="title_activity_manage_accounts">Hallitse tilejä</string>
20 <string name="title_activity_settings">Asetukset</string>
21 <string name="title_activity_choose_contact">Valitse yhteystieto</string>
22 <string name="title_activity_choose_contacts">Valitse yhteystiedot</string>
23 <string name="title_activity_share_via_account">Jaa tilillä</string>
24 <string name="title_activity_block_list">Estolista</string>
25 <string name="just_now">äskettäin</string>
26 <string name="minute_ago">minuutti sitten</string>
27 <string name="minutes_ago">%d minuuttia sitten</string>
28 <plurals name="x_unread_conversations">
29 <item quantity="one">%d lukematon pikakeskustelu</item>
30 <item quantity="other">%d lukematonta pikakeskustelua</item>
31 </plurals>
32 <string name="sending">lähettää…</string>
33 <string name="message_decrypting">Puretaan viestin salausta. Odota hetki…</string>
34 <string name="pgp_message">OpenPGP-salattu viesti</string>
35 <string name="nick_in_use">Nimimerkki on jo käytössä</string>
36 <string name="invalid_muc_nick">Nimimerkki on virheellinen</string>
37 <string name="admin">Ylläpitäjä</string>
38 <string name="owner">Omistaja</string>
39 <string name="moderator">Moderaattori</string>
40 <string name="participant">Osallistuja</string>
41 <string name="visitor">Vierailija</string>
42 <string name="remove_contact_text">Poistetaanko %s yhteystiedoistasi? Pikakeskustelujasi hänen kanssaan ei poisteta.</string>
43 <string name="block_contact_text">Estetäänkö %s lähettämästä viestejä sinulle?</string>
44 <string name="unblock_contact_text">Perutaanko %s:n esto lähettää viestejä sinulle?</string>
45 <string name="block_domain_text">Estetäänkö kaikki yhteydet verkkotunnuksesta %s?</string>
46 <string name="unblock_domain_text">Perutaanko kaikkien verkkotunnuksen %s käyttäjien esto?</string>
47 <string name="contact_blocked">Yhteystieto estetty</string>
48 <string name="blocked">Estetty</string>
49 <string name="register_account">Rekisteröi uusi tili palvelimella</string>
50 <string name="change_password_on_server">Vaihda salasanaa palvelimelle</string>
51 <string name="invite_contact">Kutsu yhteystieto</string>
52 <string name="invite">Kutsu</string>
53 <string name="contacts">Yhteystiedot</string>
54 <string name="contact">Yhteystieto</string>
55 <string name="cancel">Peruuta</string>
56 <string name="set">Aseta</string>
57 <string name="add">Lisää</string>
58 <string name="edit">Muokkaa</string>
59 <string name="delete">Poista</string>
60 <string name="block">Estä</string>
61 <string name="unblock">Peruuta esto</string>
62 <string name="save">Tallenna</string>
63 <string name="ok">OK</string>
64 <string name="crash_report_title">%1$s kaatui</string>
65 <string name="crash_report_message">Virheenkorjaustietojen lähettäminen XMPP-tililläsi helpottaa %1$s:n kehitystyötä.</string>
66 <string name="send_now">Lähetä nyt</string>
67 <string name="send_never">Älä koskaan pyydä lähettämään</string>
68 <string name="problem_connecting_to_account">Tiliin ei saatu yhteyttä</string>
69 <string name="problem_connecting_to_accounts">Useisiin tileihin ei saatu yhteyttä</string>
70 <string name="touch_to_fix">Napauta hallinnoidaksesi tilejä</string>
71 <string name="attach_file">Liitä tiedosto</string>
72 <string name="not_in_roster">Lisätäänkö tämä puuttuva yhteystieto listaasi?</string>
73 <string name="add_contact">Lisää yhteystieto</string>
74 <string name="send_failed">toimitus epäonnistui</string>
75 <string name="preparing_image">Valmistaudutaan lähettämään kuva</string>
76 <string name="preparing_images">Valmistaudutaan lähettämään kuvat</string>
77 <string name="sharing_files_please_wait">Jaetaan tiedostoja. Odota hetki…</string>
78 <string name="action_clear_history">Pyyhi historia</string>
79 <string name="clear_conversation_history">Pyyhi pikakeskusteluhistoria</string>
80 <string name="clear_histor_msg">Poistetaanko kaikki keskustelun viestit?
81\n
82\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla säilytettyjä kopioita ei poisteta.</string>
83 <string name="delete_file_dialog">Poista tiedosto</string>
84 <string name="delete_file_dialog_msg">Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston\?
85\n
86\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla olevia kopioita ei poisteta. </string>
87 <string name="choose_presence">Valitse laite</string>
88 <string name="send_unencrypted_message">Lähetä selkeä tekstiviesti</string>
89 <string name="send_message">Lähetä viesti</string>
90 <string name="send_message_to_x">Lähetä viesti henkilölle %s</string>
91 <string name="send_omemo_x509_message">Lähetä v\\OMEMO-salattu viesti</string>
92 <string name="your_nick_has_been_changed">Uusi nimimerkki on jo varattu</string>
93 <string name="send_unencrypted">Lähetä selkeää tekstiä</string>
94 <string name="decryption_failed">Salauksen purku epäonnistui. Sinulle ei varmaan ole oikeaa salaista avainta.</string>
95 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
96 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s käyttää <b>OpenKeychain</b>ia viestien salaamiseeen ja salauksen purkamiseen, sekä julkisten avaintesi hallinointiin.<br><br>Se on GPLv3+-lisensoitu ja saatavilla F-Droidista sekä Google Playsta.<br><br><small>(Käynnistä %1$s uudelleen asennettuasi sovelluksen.)</small>]]></string>
97 <string name="restart">Käynnistä uudelleen</string>
98 <string name="install">Asenna</string>
99 <string name="openkeychain_not_installed">Asenna OpenKeychain</string>
100 <string name="offering">tarjotaan…</string>
101 <string name="waiting">odotetaan…</string>
102 <string name="no_pgp_key">OpenPGP-avainta ei löydy</string>
103 <string name="contact_has_no_pgp_key">Viestin salaaminen ei onnistu koska vastaanottaja ei mainosta julkista avaintaan.\n\n<small>Pyydä kontaktiasi ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
104 <string name="no_pgp_keys">OpenPGP-avaimia ei löydy</string>
105 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Viestin salaaminen ei onnistu koska kontaktisi eivät mainosta julkisia avaimiaan.\n\n<small>Pyydä heitä ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
106 <string name="pref_general">Yleinen</string>
107 <string name="pref_accept_files">Lataa tiedostot</string>
108 <string name="pref_accept_files_summary">Lataa automaattisesti tiedostot jotka ovat pienempiä kuin…</string>
109 <string name="pref_attachments">Liitteet</string>
110 <string name="pref_notification_settings">Ilmoitus</string>
111 <string name="pref_vibrate">Värinä</string>
112 <string name="pref_vibrate_summary">Värise uuden viestin saapuessa</string>
113 <string name="pref_led">LED-ilmoitus</string>
114 <string name="pref_led_summary">Vilkuta ilmoitusvaloa vastaanotettuasi uuden viestin</string>
115 <string name="pref_ringtone">Soittoääni</string>
116 <string name="pref_notification_sound">Ilmoitusääni</string>
117 <string name="pref_notification_sound_summary">Uusien viestien ilmoitusääni</string>
118 <string name="pref_call_ringtone_summary">Soittoääni saamillesi puheluille</string>
119 <string name="pref_notification_grace_period">Rauhanaika</string>
120 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Kuinka pitkäksi aikaa ilmoitukset hiljennetään kun jollain toisella laitteillasi tehdään jotain.</string>
121 <string name="pref_advanced_options">Edistyneet</string>
122 <string name="pref_never_send_crash_summary">Lähettämällä pinojälkiä autat Quicksyn jatkuvaa kehitystä</string>
123 <string name="pref_confirm_messages">Vahvista viestit</string>
124 <string name="pref_confirm_messages_summary">Ilmoita lähettäjälle kun olet vastaanottanut ja lukenut viestin</string>
125 <string name="pref_prevent_screenshots">Estä kuvankaappaukset</string>
126 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Piilota sovelluksen sisältö sovellusvaihtajassa ja estä ruutukaappaukset</string>
127 <string name="pref_ui_options">Käyttöliittymä</string>
128 <string name="openpgp_error">OpenKeychain tuotti virheen.</string>
129 <string name="bad_key_for_encryption">Avain ei kelpaa salaamiseen.</string>
130 <string name="accept">Hyväksy</string>
131 <string name="error">Virhe tapahtui</string>
132 <string name="recording_error">Virhe</string>
133 <string name="your_account">Tilisi</string>
134 <string name="send_presence_updates">Lähetä tilapäivityksiä</string>
135 <string name="receive_presence_updates"> Vastaanota tilapäivityksiä</string>
136 <string name="ask_for_presence_updates">Pyydä tilapäivityksiä</string>
137 <string name="attach_choose_picture">Valitse kuva</string>
138 <string name="attach_take_picture">Ota kuva</string>
139 <string name="preemptively_grant">Alustavasti hyväksy liittymispyynnöt</string>
140 <string name="error_not_an_image_file">Valitsemasi tiedosto ei ole kuva</string>
141 <string name="error_compressing_image">Kuvatiedoston pakkaaminen epäonnistui</string>
142 <string name="error_file_not_found">Tiedostoa ei löytynyt</string>
143 <string name="error_io_exception">Yleinen I/O-virhe. Ehkä vapaa tallennustila loppui kesken?</string>
144 <string name="error_security_exception_during_image_copy">Kuvan valitsemiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia kuvan lukemiseen.\n\n<small>Käytä toista tiedostonhallintaohjelmaa kuvan valitsemiseen</small>.</string>
145 <string name="error_security_exception">Jakamiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia.</string>
146 <string name="account_status_unknown">Tuntematon</string>
147 <string name="account_status_disabled">Väliaikaisesti poistettu käytöstä</string>
148 <string name="account_status_online">Paikalla</string>
149 <string name="account_status_connecting">Yhdistää…</string>
150 <string name="account_status_offline">Poissa</string>
151 <string name="account_status_unauthorized">Ei sallittu</string>
152 <string name="account_status_not_found">Palvelinta ei löydy</string>
153 <string name="account_status_no_internet">Ei yhteyttä</string>
154 <string name="account_status_regis_fail">Rekisteröinti epäonnistui</string>
155 <string name="account_status_regis_conflict">Käyttäjänimi on varattu</string>
156 <string name="account_status_regis_success">Rekisteröinti valmis</string>
157 <string name="account_status_regis_not_sup">Palvelin ei tue rekisteröintiä</string>
158 <string name="account_status_regis_invalid_token">Viallinen rekisteröintitunnus</string>
159 <string name="account_status_tls_error">TLS-kättely epäonnistui</string>
160 <string name="account_status_tls_error_domain">Verkkotunnuksen varmentaminen epäonnistui</string>
161 <string name="account_status_incompatible_server">Yhteensopimaton palvelin</string>
162 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
163 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
164 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
165 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
166 <string name="mgmt_account_delete">Poista tili</string>
167 <string name="mgmt_account_disable">Poista käytöstä väliaikaisesti</string>
168 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Julkaise proofilikuva</string>
169 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Julkaise OpenPGP julkinen avain</string>
170 <string name="unpublish_pgp">Poista OpenPGP julkinen avain</string>
171 <string name="unpublish_pgp_message">Haluatko varmasti poistaa OpenPGP-avaimesi tilamainostuksistasi?\nYhteystietosi eivät voi enää lähettää sinulle OpenPGP-salattuja viestejä.</string>
172 <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP julkinen avain julkaistu.</string>
173 <string name="mgmt_account_enable">Ota tunnus käyttöön</string>
174 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Oletko varma, että haluat poistaa tilisi? Tilin poistaminen poistaa koko pikakeskusteluhistoriasi</string>
175 <string name="attach_record_voice">Nauhoita ääntä</string>
176 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-osoite</string>
177 <string name="block_jabber_id">Estä XMPP-osoite</string>
178 <string name="account_settings_example_jabber_id">käyttäjä@esimerkki.fi</string>
179 <string name="password">Salasana</string>
180 <string name="invalid_jid">Tämä ei ole kunnollinen XMPP-osoite</string>
181 <string name="error_out_of_memory">Muisti loppu. Kuva liian iso</string>
182 <string name="add_phone_book_text">Lisätäänkö %s osoitekirjaan?</string>
183 <string name="server_info_show_more">Tietoa palvelimesta</string>
184 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
185 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Viestin kopiot</string>
186 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Asiakkaan tilan vihjaus</string>
187 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Estokomennot</string>
188 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Yhteystietolistan versiointi</string>
189 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Virran hallinta</string>
190 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Ulkoisten palveluiden löytäminen</string>
191 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Profiilikuvat / OMEMO)</string>
192 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Tiedoston lähetys HTTP:llä</string>
193 <string name="server_info_push">XEP-0357: Työntö</string>
194 <string name="server_info_available">käytössä</string>
195 <string name="server_info_unavailable">ei käytössä</string>
196 <string name="missing_public_keys">Julkisten avainten mainostus puuttuu</string>
197 <string name="last_seen_now">nähty juuri äsken</string>
198 <string name="last_seen_min">nähty minuutti sitten</string>
199 <string name="last_seen_mins">nähty %d minuuttia sitten</string>
200 <string name="last_seen_hour">nähty tunti sitten</string>
201 <string name="last_seen_hours">nähty %d tuntia sitten</string>
202 <string name="last_seen_day">nähty päivä sitten</string>
203 <string name="last_seen_days">nähty %d päivää sitten</string>
204 <string name="install_openkeychain">Salattu viesti. Asenna OpenKeychain purkaaksesi salauksen.</string>
205 <string name="openpgp_messages_found">Löytyi uusi OpenPGP-salattu viesti</string>
206 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP-avaimen tunniste</string>
207 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki</string>
208 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-sormenjälki</string>
209 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
210 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
211 <string name="other_devices">Muut laitteet</string>
212 <string name="trust_omemo_fingerprints">Luota OMEMO-sormenjälkiin</string>
213 <string name="fetching_keys">Haetaan avaimia…</string>
214 <string name="done">Valmis</string>
215 <string name="decrypt">Pura salaus</string>
216 <string name="search">Haku</string>
217 <string name="enter_contact">Syötä yhteystieto</string>
218 <string name="delete_contact">Poista yhteystieto</string>
219 <string name="view_contact_details">Näytä yhteystieto</string>
220 <string name="block_contact">Estä yhteystieto</string>
221 <string name="unblock_contact">Peruuta yhteystiedon esto</string>
222 <string name="create">Luo</string>
223 <string name="select">Valitse</string>
224 <string name="contact_already_exists">Yhteystieto on jo olemassa</string>
225 <string name="join">Liity</string>
226 <string name="channel_full_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi/nimimerkki</string>
227 <string name="channel_bare_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi</string>
228 <string name="save_as_bookmark">Tallenna kirjanmerkkinä</string>
229 <string name="delete_bookmark">Poista kirjanmerkki</string>
230 <string name="destroy_room">Tuhoa ryhmäkeskustelu</string>
231 <string name="destroy_channel">Tuhoa kanava</string>
232 <string name="destroy_room_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän ryhmäkeskustelun?\n\n<b>Varoitus:</b> Ryhmäkeskustelu poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
233 <string name="destroy_channel_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän julkisen kanavan?\n\n<b>Varoitus:</b> Kanava poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
234 <string name="could_not_destroy_room">Ryhmäkeskustelun tuhomainen epäonnistui</string>
235 <string name="could_not_destroy_channel">Kanavan tuhoaminen epäonnistui</string>
236 <string name="action_edit_subject">Muokkaa ryhmäkeskustelun aihetta</string>
237 <string name="topic">Aihe</string>
238 <string name="joining_conference">Liitytään ryhmäkeskusteluun…</string>
239 <string name="leave">Poistu</string>
240 <string name="contact_added_you">Yhteystieto lisätty luetteloon</string>
241 <string name="add_back">Lisää takaisin</string>
242 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s on lukenut tähän asti</string>
243 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s ovat lukeneet tähän asti</string>
244 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s ja %2$d muuta on lukenut tähän asti</string>
245 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Kaikki ovat lukeneet tähän asti</string>
246 <string name="publish">Julkaise</string>
247 <string name="touch_to_choose_picture">Napauta profiilikuvaa valitaksesi kuvan galleriasta</string>
248 <string name="publishing">Julkaistaan…</string>
249 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Palvelin hylkäsi julkaisusi</string>
250 <string name="error_publish_avatar_converting">Kuvan muuntaminen epäonnistui</string>
251 <string name="error_saving_avatar">Profiilikuvan tallentaminen levylle epäonnistui</string>
252 <string name="or_long_press_for_default">(Tai paina pitkään palauttaaksesi oletuksen)</string>
253 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Palvelin ei tue profiilikuvien julkaisua</string>
254 <string name="private_message">kuiskasi</string>
255 <string name="private_message_to">%s:lle</string>
256 <string name="send_private_message_to">Lähetä yksityisviesti %s:lle</string>
257 <string name="connect">Yhdistä</string>
258 <string name="account_already_exists">Tili on jo olemassa</string>
259 <string name="next">Seuraava</string>
260 <string name="server_info_session_established">Istunto aloitettu</string>
261 <string name="skip">Ohita</string>
262 <string name="disable_notifications">Poista ilmoitukset käytöstä</string>
263 <string name="enable">Ota käyttöön</string>
264 <string name="conference_requires_password">Ryhmäkeskustelu vaatii salasanan</string>
265 <string name="enter_password">Kirjoita salasana</string>
266 <string name="request_presence_updates">Pyydä yhteystietoa ensin lähettämään tilapäivityksiä.\n\n<small>Tätä käytetään sen tunnistamiseen mitä sovellusta tämä käyttää</small>.</string>
267 <string name="request_now">Pyydä nyt</string>
268 <string name="ignore">Jätä huomioimatta</string>
269 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varoitus:</b> Tämän lähettäminen ilman molemminpuolisia tilapäivityksiä voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia.\n\n<small>Mene \"Yhteystiedon tietoihin\" tarkistaaksesi tilapäivitysten tilauksesi.</small></string>
270 <string name="pref_security_settings">Turvallisuus</string>
271 <string name="pref_allow_message_correction">Viestin korjaus</string>
272 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Mahdollistaa muiden muokata sinulle lähettämiään viestejä jälkikäteen</string>
273 <string name="pref_expert_options">Edistyneet asetukset</string>
274 <string name="pref_expert_options_summary">Ole varovainen näiden kanssa</string>
275 <string name="title_activity_about_x">Tietoa %s</string>
276 <string name="title_pref_quiet_hours">Hiljaisuus</string>
277 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Alku</string>
278 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Loppu</string>
279 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ota käyttöön hiljaisuus</string>
280 <string name="pref_quiet_hours_summary">Ilmoitukset vaimennetaan hiljaisuuden aikana</string>
281 <string name="pref_expert_options_other">Muut</string>
282 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki kopioitu leikepöydälle</string>
283 <string name="conference_banned">Sinut on estetty tästä ryhmäkeskustelusta</string>
284 <string name="conference_members_only">Tämä ryhmäkeskustelu on vain jäsenille</string>
285 <string name="conference_resource_constraint">Resurssin rajallisuus</string>
286 <string name="conference_kicked">Sinut on poistettu tästä ryhmästä</string>
287 <string name="conference_shutdown">Ryhmäkeskustelu on suljettu</string>
288 <string name="conference_unknown_error">Et ole enää tässä ryhmäkeskustelussa</string>
289 <string name="using_account">käytetään tiliä %s</string>
290 <string name="hosted_on">palvelimella %s</string>
291 <string name="checking_x">Tarkistetaan %s HTTP-palvelimella</string>
292 <string name="not_connected_try_again">Et ole yhteydessä. Yritä myöhemmin uudelleen</string>
293 <string name="check_x_filesize">Tarkista %s:n koko</string>
294 <string name="check_x_filesize_on_host">Tarkista %1$s:n koko palvelimella %2$s</string>
295 <string name="message_options">Toiminnot</string>
296 <string name="quote">Lainaa</string>
297 <string name="paste_as_quote">Liitä lainauksena</string>
298 <string name="copy_original_url">Kopio alkuperäinen URL</string>
299 <string name="send_again">Lähetä uudestaan</string>
300 <string name="file_url">Tiedoston URL</string>
301 <string name="url_copied_to_clipboard">URL kopioitu leikepöydälle</string>
302 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-osoite kopioitu leikepöydälle</string>
303 <string name="error_message_copied_to_clipboard">Vikailmoitus kopioitu leikepöydälle</string>
304 <string name="web_address">web-osoite</string>
305 <string name="scan_qr_code">Skannaa QR-koodi</string>
306 <string name="show_qr_code">Näytä QR-koodi</string>
307 <string name="show_block_list">Näytä estolista</string>
308 <string name="account_details">Tilitiedot</string>
309 <string name="confirm">Vahvista</string>
310 <string name="try_again">Yritä uudelleen</string>
311 <string name="pref_keep_foreground_service">Palvelu etualalla</string>
312 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Estää käyttöjärjestelmää katkaisemasta yhteyttäsi</string>
313 <string name="pref_create_backup">Tee varmuuskopio</string>
314 <string name="pref_create_backup_summary">Varmuuskopioiden säilytyspaikka: %s</string>
315 <string name="notification_create_backup_title">Tehdään varmuuskopiota</string>
316 <string name="notification_backup_created_title">Varmuuskopiosi on luotu</string>
317 <string name="notification_backup_created_subtitle">Varmuuskopiotiedostot tallennettu kansioon %s</string>
318 <string name="restoring_backup">Palautetaan varmuuskopiota</string>
319 <string name="notification_restored_backup_title">Varmuuskopiosi on palautettu</string>
320 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Älä unohda ottaa tiliä käyttöön.</string>
321 <string name="choose_file">Valitse tiedosto</string>
322 <string name="receiving_x_file">Vastaanotetaan %1$s (%2$d%% valmiina)</string>
323 <string name="download_x_file">Lataa %s</string>
324 <string name="delete_x_file">Poista %s</string>
325 <string name="file">tiedosto</string>
326 <string name="open_x_file">Avaa %s</string>
327 <string name="sending_file">lähetetään (%1$d%% valmiina)</string>
328 <string name="preparing_file">Valmistellaan tiedoston lähettämistä</string>
329 <string name="x_file_offered_for_download">%s tarjottu ladattavaksi</string>
330 <string name="cancel_transmission">Peru siirto</string>
331 <string name="file_transmission_failed">tiedoston jako epäonnistui</string>
332 <string name="file_transmission_cancelled">tiedoston siirto peruttu</string>
333 <string name="file_deleted">Tiedosto poistettu</string>
334 <string name="no_application_found_to_open_file">Tiedoston avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
335 <string name="no_application_found_to_open_link">Linkin avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
336 <string name="no_application_found_to_view_contact">Yhteystiedon näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
337 <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynaamiset tunnisteet</string>
338 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Näytä tunnisteet yhteystiedon alla (vain luku)</string>
339 <string name="enable_notifications">Näytä ilmoitukset</string>
340 <string name="no_conference_server_found">Ryhmäkeskustelupalvelinta ei löytynyt</string>
341 <string name="conference_creation_failed">Ryhmäkeskustelun luominen epäonnistui</string>
342 <string name="account_image_description">Tilin profiilikuva</string>
343 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopioi OMEMO-sormenjälki leikepöydälle</string>
344 <string name="regenerate_omemo_key">Uusi OMEMO-avain</string>
345 <string name="clear_other_devices">Poista laitteet</string>
346 <string name="clear_other_devices_desc">Haluatko poistaa kaikki muut laitteet OMEMO-mainoksistasi? Kun laite seuraavan kerran yhdistää, se lisää itsensä, mutta ennen sitä lähetettyjä viestejä et välttämättä saa.</string>
347 <string name="error_trustkeys_title">Jokin meni pieleen</string>
348 <string name="fetching_history_from_server">Haetaan historiaa palvelimelta</string>
349 <string name="no_more_history_on_server">Palvelimella ei ollut enempää historiaa</string>
350 <string name="updating">Päivitetään…</string>
351 <string name="password_changed">Salasana vaihdettu!</string>
352 <string name="could_not_change_password">Salasanan vaihto epäonnistui</string>
353 <string name="change_password">Vaihda salasana</string>
354 <string name="current_password">Nykyinen salasana</string>
355 <string name="new_password">Uusi salasana</string>
356 <string name="password_should_not_be_empty">Salasana ei voi olla tyhjä</string>
357 <string name="enable_all_accounts">Kaikki tilit käyttöön</string>
358 <string name="disable_all_accounts">Kaikki tilit pois käytöstä</string>
359 <string name="no_role">Poissa</string>
360 <string name="outcast">Hylkiö</string>
361 <string name="member">Jäsen</string>
362 <string name="advanced_mode">Edistynyt tila</string>
363 <string name="grant_membership">Myönnä jäsenyys</string>
364 <string name="remove_membership">Peru jäsenyys</string>
365 <string name="grant_admin_privileges">Myönnä ylläpitäjän oikeudet</string>
366 <string name="remove_admin_privileges">Peru ylläpitäjän oikeudet</string>
367 <string name="grant_owner_privileges">Myönnä omistajuus</string>
368 <string name="remove_owner_privileges">Peru omistajuus</string>
369 <string name="remove_from_room">Poista ryhmäkeskustelusta</string>
370 <string name="remove_from_channel">Poista kanavalta</string>
371 <string name="ban_from_conference">Estä ryhmäkeskustelusta</string>
372 <string name="ban_from_channel">Estä kanavalta</string>
373 <string name="removing_from_public_conference">Olet poistamassa %s:n julkiselta kanavalta. Ainoa tapa tehdä se on estää kyseinen käyttäjä ikuisesti. </string>
374 <string name="ban_now">Estä nyt</string>
375 <string name="could_not_change_role">%s:n roolin muuttaminen epäonnistui</string>
376 <string name="conference_options">Yksityisen ryhmäkeskustelun asetukset</string>
377 <string name="channel_options">Julkisen kanavan asetukset</string>
378 <string name="members_only">Yksityinen, vain jäsenille</string>
379 <string name="non_anonymous">Tee XMPP-osoitteista kaikille näkyvät</string>
380 <string name="moderated">Tee kanavasta moderoitu</string>
381 <string name="you_are_not_participating">Et osallistu</string>
382 <string name="modified_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia muutettu!</string>
383 <string name="could_not_modify_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia ei voitu muuttaa</string>
384 <string name="never">Ei koskaan</string>
385 <string name="until_further_notice">Kunnes toisin mainitaan</string>
386 <string name="snooze">Torkku</string>
387 <string name="reply">Vastaa</string>
388 <string name="mark_as_read">Merkitse luetuksi</string>
389 <string name="pref_input_options">Syöttö</string>
390 <string name="pref_enter_is_send">Enter lähettää</string>
391 <string name="pref_enter_is_send_summary">Käytä Enteriä viestin lähetämiseen. Ctrl+Enter lähettää viestin joka tapauksessa.</string>
392 <string name="pref_display_enter_key">Näytä enter-nappi</string>
393 <string name="pref_display_enter_key_summary">Vaihtaa emojinapin enteriksi</string>
394 <string name="audio">ääni</string>
395 <string name="video">video</string>
396 <string name="image">kuva</string>
397 <string name="vector_graphic">vektorigrafiikka</string>
398 <string name="pdf_document">PDF-asiakirja</string>
399 <string name="apk">Android-sovellus</string>
400 <string name="vcard">Yhteystieto</string>
401 <string name="avatar_has_been_published">Profiilikuva julkaistu!</string>
402 <string name="sending_x_file">Lähetetään %s</string>
403 <string name="offering_x_file">Tarjotaan %s</string>
404 <string name="hide_offline">Piilota poissaolevat</string>
405 <string name="contact_is_typing">%s kirjoittaa…</string>
406 <string name="contact_has_stopped_typing">%s lopetti kirjoittamisen</string>
407 <string name="contacts_are_typing">%s kirjoittavat…</string>
408 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s lopettivat kirjoittamisen</string>
409 <string name="pref_chat_states">Kirjoitusilmoitukset</string>
410 <string name="pref_chat_states_summary">Näyttää ytheystiedoillesi kun kirjoitat heille viestiä</string>
411 <string name="send_location">Lähetä sijainti</string>
412 <string name="show_location">Näytä sijainti</string>
413 <string name="no_application_found_to_display_location">Sijainnin näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
414 <string name="location">Sijainti</string>
415 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Poistuit yksityisestä ryhmäkeskustelusta</string>
416 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Poistuit julkisesta kanavasta</string>
417 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Älä luota varmenteiden myöntäjiin</string>
418 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Kaikki varmenteet täytyy hyväksyä käsin</string>
419 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Poista varmenteet</string>
420 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Poista käsin hyväksytyt varmenteet</string>
421 <string name="toast_no_trusted_certs">Ei käsin hyväksyttyjä varmenteita</string>
422 <string name="dialog_manage_certs_title">Poista varmenteet</string>
423 <plurals name="toast_delete_certificates">
424 <item quantity="one">%d varmenne poistettiin</item>
425 <item quantity="other">%d varmennetta poistettiin</item>
426 </plurals>
427 <string name="pref_quick_action_summary">Korvaa \"Lähetä\"-nappi pikatoiminnolla</string>
428 <string name="pref_quick_action">Pikatoiminto</string>
429 <string name="none">Ei mikään</string>
430 <string name="recently_used">Viimeksi käytetty</string>
431 <string name="choose_quick_action">Valitse pikatoiminto</string>
432 <string name="send_private_message">Lähetä yksityisviesti</string>
433 <string name="user_has_left_conference">%1$s poistui ryhmäkeskustelusta</string>
434 <string name="username">Käyttäjänimi</string>
435 <string name="username_hint">Käyttäjänimi</string>
436 <string name="download_failed_server_not_found">Lataus epäonnistui: Palvelinta ei löydy</string>
437 <string name="download_failed_file_not_found">Lataus epäonnistui: Tiedostoa ei löytynyt</string>
438 <string name="download_failed_could_not_connect">Lataus epöonnistui: Isäntään ei saatu yhteyttä</string>
439 <string name="download_failed_could_not_write_file">Lataus epäonnistui: Tiedoston tallennus epäonnistui</string>
440 <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-verkkoa ei saavutettu</string>
441 <string name="account_status_host_unknown">Ei vastuussa toimialueesta</string>
442 <string name="server_info_broken">Rikki</string>
443 <string name="pref_presence_settings">Saatavuus</string>
444 <string name="pref_away_when_screen_off">Poissa kun laite on lukittu</string>
445 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Näytä minut poissaolevana kun näyttö on lukittu</string>
446 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Kiireinen kun laite on äänetön</string>
447 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on äänettömänä</string>
448 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Kohtele vain värinä -tilaa äänettömän lailla</string>
449 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on vain värinä -tilassa</string>
450 <string name="pref_show_connection_options">Isäntänimi ja portti</string>
451 <string name="pref_show_connection_options_summary">Näytä laajennetut yhteysasetukset tilin määrittämisen yhteydessä</string>
452 <string name="hostname_example">xmpp.esimerkki.fi</string>
453 <string name="action_add_account_with_certificate">Kirjaudu varmenteella</string>
454 <string name="unable_to_parse_certificate">Varmenteen jäsennys epäonnistui</string>
455 <string name="mam_prefs">Arkistointiasetukset</string>
456 <string name="server_side_mam_prefs">Palvelimen arkitsointiasetukset</string>
457 <string name="fetching_mam_prefs">Kysytään arkistointiasetuksia. Odota hetki…</string>
458 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Arkistointiasetusten haku epäonnistui</string>
459 <string name="captcha_required">CAPTCHA vaaditaan</string>
460 <string name="captcha_hint">Kirjoita ylläolevassa kuvassa näkyvä teksti</string>
461 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Varmenneketju ei ole luotettu</string>
462 <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-osoite on eri kuin varmenteessa</string>
463 <string name="action_renew_certificate">Uusi varmenne</string>
464 <string name="error_fetching_omemo_key">OMEMO-avaimen lataus epäonnistui!</string>
465 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-avain vahvistettu varmenteella!</string>
466 <string name="device_does_not_support_certificates">Laitteesi ei tue käyttäjän varmenteen valitsemista!</string>
467 <string name="pref_connection_options">Yhteys</string>
468 <string name="pref_use_tor">Käytä Tor-verkkoa</string>
469 <string name="pref_use_tor_summary">Tunneloi kaikki yhteydet Tor-verkon kautta. Vaatii Orbot-sovelluksen</string>
470 <string name="account_settings_hostname">Isäntänimi</string>
471 <string name="account_settings_port">Portti</string>
472 <string name="hostname_or_onion">Palvelin- tai .onion-osoite</string>
473 <string name="not_a_valid_port">Porttinumero on virheellinen</string>
474 <string name="not_valid_hostname">Isäntänimi on virheellinen</string>
475 <string name="connected_accounts">%1$d tunnusta %2$d:sta yhdistetty</string>
476 <plurals name="x_messages">
477 <item quantity="one">%d viesti</item>
478 <item quantity="other">%d viestiä</item>
479 </plurals>
480 <string name="load_more_messages">Lataa lisää viestejä</string>
481 <string name="shared_file_with_x">Tiedosto jaettu %s:n kanssa</string>
482 <string name="shared_image_with_x">Kuva jaettu %s:n kanssa</string>
483 <string name="shared_images_with_x">Kuvat jaettu %s:n kanssa</string>
484 <string name="no_storage_permission">Salli %1$s:n käyttää ulkoista tallennustilaa</string>
485 <string name="no_camera_permission">Salli %1$s:n käyttää kameraa </string>
486 <string name="sync_with_contacts">Yhteystietolistan integrointi</string>
487 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s käsittelee yhteystietoluettelosi paikallisesti laitteellasi näyttääkseen sinulle nimet ja profiilikuvat vastaavista XMPP-yhteystiedoista.\n\nMikään yhteystietoluettelo ei koskaan poistu laitteestasi!</string>
488 <string name="notify_on_all_messages">Ilmoita kaikista uusista viesteistä</string>
489 <string name="notify_only_when_highlighted">Ilmoita vain kun minut mainitaan</string>
490 <string name="notify_never">Ilmoitukset pois käytöstä</string>
491 <string name="notify_paused">Ilmoitukset keskeytetty</string>
492 <string name="pref_picture_compression">Kuvan pakkaus</string>
493 <string name="pref_picture_compression_summary">Vinkki: Käytä \'Lähetä tiedosto\':a \'Lähetä kuva\':n sijaan lähettääksesi kuvan pakkaamattomana sillä kertaa tästä asetuksesta huolimatta.</string>
494 <string name="always">Aina</string>
495 <string name="large_images_only">Vain isot kuvat</string>
496 <string name="battery_optimizations_enabled">Akun käytön optimointi käytössä</string>
497 <string name="disable">Poista käytöstä</string>
498 <string name="selection_too_large">Valittu alue on liian suuri</string>
499 <string name="no_accounts">(Ei aktivoituja tilejä)</string>
500 <string name="this_field_is_required">Tämä kenttä on pakollinen</string>
501 <string name="correct_message">Korjaa viestiä</string>
502 <string name="send_corrected_message">Lähetä korjattu viesti</string>
503 <string name="no_keys_just_confirm">Olet jo varmistanut tämän henkilön OMEMO-sormenjäljen. Hyväksymällä vahvistat vain että %s on osa tätä ryhmäkeskustelua.</string>
504 <string name="this_account_is_disabled">Olet poistanut tämän tilin käytöstä</string>
505 <string name="no_application_to_share_uri">URI:n jakamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
506 <string name="share_uri_with">Jaa URI sovelluksella…</string>
507 <string name="agree_and_continue">Hyväksy ja jatka</string>
508 <string name="your_full_jid_will_be">XMPP-osoitteesi tulee olemaan kokonaisuudessaan: %s</string>
509 <string name="create_account">Luo tunnus</string>
510 <string name="use_own_provider">Käytän itse valitsemaani palveluntarjoajaa</string>
511 <string name="pick_your_username">Valitse käyttäjänimi</string>
512 <string name="pref_manually_change_presence">Hallitse saatavuutta käsin</string>
513 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Valitse saatavuutesi itse muokatessasi tilaviestiäsi.</string>
514 <string name="status_message">Tila</string>
515 <string name="presence_chat">Vapaa juttelemaan</string>
516 <string name="presence_online">Paikalla</string>
517 <string name="presence_away">Poissa</string>
518 <string name="presence_xa">Ei saatavilla</string>
519 <string name="presence_dnd">Kiireellinen</string>
520 <string name="secure_password_generated">Turvallinen salasana on luotu</string>
521 <string name="device_does_not_support_battery_op">Laitteesi ei tue akun kulutuksen optimoinnin ohittamista</string>
522 <string name="registration_please_wait">Rekisteröinti epäonnistui: Yritä myöhemmin uudelleen</string>
523 <string name="registration_password_too_weak">Rekisteröinti epäonnistui: Salasana on liian heikko</string>
524 <string name="choose_participants">Valitse osallistujat</string>
525 <string name="creating_conference">Luodaan ryhmää…</string>
526 <string name="invite_again">Kutsu uudestaan</string>
527 <string name="gp_disable">Poista käytöstä</string>
528 <string name="gp_short">Lyhyt</string>
529 <string name="gp_medium">Keskipitkä</string>
530 <string name="gp_long">Pitkä</string>
531 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Anna yhteyshenkilöillesi nähdä, milloin viimeksi käytit sovellusta</string>
532 <string name="pref_privacy">Yksityisyys</string>
533 <string name="pref_theme_options">Teema</string>
534 <string name="pref_theme_options_summary">Valitse väripaletti</string>
535 <string name="pref_theme_automatic">Automaattinen</string>
536 <string name="pref_theme_light">Vaalea</string>
537 <string name="pref_theme_dark">Tumma</string>
538 <string name="unable_to_connect_to_keychain">OpenKeychainiin ei saatu yhteyttä</string>
539 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Laite ei ole enää käytössä</string>
540 <string name="type_pc">Tietokone</string>
541 <string name="type_phone">Puhelin</string>
542 <string name="type_tablet">Tabletti</string>
543 <string name="type_web">Selain</string>
544 <string name="type_console">Pääte</string>
545 <string name="payment_required">Maksu vaaditaan</string>
546 <string name="missing_internet_permission">Salli internetin käyttö</string>
547 <string name="me">Minä</string>
548 <string name="allow">Salli</string>
549 <string name="no_permission_to_access_x">Käyttöoikeus %s puuttuu</string>
550 <string name="remote_server_not_found">Etäpalvelinta ei löytynyt</string>
551 <string name="remote_server_timeout">Etäpalvelimen aikakatkaisu</string>
552 <string name="unable_to_update_account">Tiliä ei saatu muutettua</string>
553 <string name="report_jid_as_spammer">Ilmoita tämä XMPP-osoite roskapostista.</string>
554 <string name="pref_delete_omemo_identities">Poista OMEMO-identiteetit</string>
555 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Tee uudet OMEMO-avaimet. Kaikkien yhteystietojesi pitää varmistaa sinut uudestaan. Käytä tätä ainoastaan viimeisenä oljenkortena.</string>
556 <string name="delete_selected_keys">Poista valitut avaimet</string>
557 <string name="error_publish_avatar_offline">Yhteys vaaditaan profiilikuvan julkaisemista varten.</string>
558 <string name="show_error_message">Näytä virheilmoitus</string>
559 <string name="error_message">Virheilmoitus</string>
560 <string name="data_saver_enabled">Datansäästö käytössä</string>
561 <string name="data_saver_enabled_explained">Käyttöjärjestelmäsi estää %1$s:tä käyttämästä nettiä ollessaan taustalla. Vastaanottaaksesi ilmoitukset uusista viesteistä, salli %1$s:n käyttää esteettä verkkoa datansäästön ollessa käytössä.
562\n%1$s tekee silti parhaansa käyttääkseen mahdollisimman vähän dataa.</string>
563 <string name="device_does_not_support_data_saver">Laitteesi ei tue datansäästön poistamista käytöstä sovellukselle %1$s.</string>
564 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Väliaikaisen tiedoston luominen epäonnistui</string>
565 <string name="this_device_has_been_verified">Laite on varmennettu</string>
566 <string name="copy_fingerprint">Kopioi sormenjälki</string>
567 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Olet varmentanut kaikki hallussasi olevat OMEMO-avaimet</string>
568 <string name="verified_fingerprints">Varmennetut sormenjäljet</string>
569 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Käytä kameraa yhteystietosi viivakoodin lukemiseen</string>
570 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Odota hetki, avaimia ladataan</string>
571 <string name="share_as_barcode">Jaa viivakoodina</string>
572 <string name="share_as_uri">Jaa XMPP-osoitteena</string>
573 <string name="share_as_http">Jaa HTTP-linkkinä</string>
574 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Sokea luottamus ennen varmistusta</string>
575 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Luota uusiin laitteisiin varmistamattomilta yhteystiedoilta, mutta vaadi varmistettujen yhteystietojen uusien laitteiden manuaalinen hyväksyminen.</string>
576 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO-avaimiin luotetaan sokeasti, eli ne voivat olla jonkun muun tai joku voi salakuunnella.</string>
577 <string name="not_trusted">Ei luotettu</string>
578 <string name="invalid_barcode">Virheellinen QR-koodi</string>
579 <string name="pref_clean_cache_summary">Tyhjennä välimuisti (kamerasovelluksen käyttämä)</string>
580 <string name="pref_clean_cache">Tyhjennä välimuisti</string>
581 <string name="pref_clean_private_storage">Siivoa yksityinen tallennustila</string>
582 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tyhjennä tallennustila jossa tiedostoja säilytetään (Ne voi ladata uudestaan palvelimelta)</string>
583 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Seurasin tätä linkkiä luotettavasta lähteestä</string>
584 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Olet varmistamassa yhteystiedon %1$s OMEMO-avaimia linkin avaamalla. Tämä on turvallista ainoastaan jos löysit linkin luotettavasta paikasta jossa vain %2$s on sen kyennyt julkaisemaan.</string>
585 <string name="verify_omemo_keys">Varmista OMEMO-avaimet</string>
586 <plurals name="seconds">
587 <item quantity="one">%d sekunti</item>
588 <item quantity="other">%d sekuntia</item>
589 </plurals>
590 <plurals name="minutes">
591 <item quantity="one">%d minuutti</item>
592 <item quantity="other">%d minuuttia</item>
593 </plurals>
594 <plurals name="hours">
595 <item quantity="one">%d tunti</item>
596 <item quantity="other">%d tuntia</item>
597 </plurals>
598 <plurals name="days">
599 <item quantity="one">%d päivä</item>
600 <item quantity="other">%d päivää</item>
601 </plurals>
602 <plurals name="weeks">
603 <item quantity="one">%d viikko</item>
604 <item quantity="other">%d viikkoa</item>
605 </plurals>
606 <plurals name="months">
607 <item quantity="one">%d kuukausi</item>
608 <item quantity="other">%d kuukautta</item>
609 </plurals>
610 <string name="pref_automatically_delete_messages">Viestien automaattinen poisto</string>
611 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Poista tältä laitteelta automaattisesti valittua vanhemmat viestit.</string>
612 <string name="encrypting_message">Salataan viestiä</string>
613 <string name="transcoding_video">Pakataan videota</string>
614 <string name="contact_blocked_past_tense">Yhteystieto estettiin.</string>
615 <string name="pref_notifications_from_strangers">Ilmoitukset tuntemattomila</string>
616 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Ilmoita tuntemattomien henkilöiden viesteistä ja puheluista.</string>
617 <string name="received_message_from_stranger">Sait viestin tuntemattomalta henkilöltä</string>
618 <string name="block_stranger">Estä tuntematon</string>
619 <string name="block_entire_domain">Estä koko verkkotunnus</string>
620 <string name="online_right_now">paikalla juuri nyt</string>
621 <string name="retry_decryption">Yritä salauksen purkua uudestaan</string>
622 <string name="session_failure">Istuntovirhe</string>
623 <string name="sasl_downgrade">Alennettu SASL-mekanismi</string>
624 <string name="account_status_regis_web">Palvelin vaatii tekemään rekisteröinnin verkkosivulla</string>
625 <string name="open_website">Avaa verkkosivu</string>
626 <string name="application_found_to_open_website">Verkkosivun avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
627 <string name="today">Tänään</string>
628 <string name="yesterday">Eilen</string>
629 <string name="pref_validate_hostname">Varmenna verkkotunnus DNSSEC:llä</string>
630 <string name="pref_validate_hostname_summary">Palvelinvarmenteet jotka sisältävät varmennetun verkkotunnukset hyväksytään</string>
631 <string name="certificate_does_not_contain_jid">Varmenne ei sisällä XMPP-osoitetta</string>
632 <string name="server_info_partial">osittain</string>
633 <string name="attach_record_video">Nauhoita video</string>
634 <string name="copy_to_clipboard">Kopioi leikepöydälle</string>
635 <string name="message_copied_to_clipboard">Viesti kopioitu leikepöydälle</string>
636 <string name="message">Viesti</string>
637 <string name="private_messages_are_disabled">Yksityisviestit on poistettu käytöstä</string>
638 <string name="mtm_accept_cert">Hyväksytäänkö tuntematon varmenne?</string>
639 <string name="mtm_trust_anchor">Palvelimen varmenne ei ole luotetun myöntäjän allekirjoittama.</string>
640 <string name="mtm_accept_servername">Hyväksytäänkö eriävä palvelimen nimi?</string>
641 <string name="mtm_hostname_mismatch">Palvelin ei voinut tunnistautua olevansa verkkotunnusta \"%s\". Varmenne sisältää vain seuraavat verkkotunnukset:</string>
642 <string name="mtm_connect_anyway">Haluatko yhdistää joka tapauksessa?</string>
643 <string name="mtm_cert_details">Varmenteen tiedot:</string>
644 <string name="once">Kerran</string>
645 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR-koodilukija tarvitsee luvan käyttää kameraa</string>
646 <string name="pref_scroll_to_bottom">Vieritä alas asti</string>
647 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Vieritä alas veistin lähetyksen jälkeen</string>
648 <string name="edit_status_message_title">Vaihda tila</string>
649 <string name="edit_status_message">Muokkaa tilaa</string>
650 <string name="disable_encryption">Poista salaus käytöstä</string>
651 <string name="error_trustkey_general">%1$s ei voi lähettää salattuja viestejä %2$s:lle. Se voi johtua siitä että vastaanottajan palvelin on vanhentunut tai hänen käyttämänsä sovellus ei tue OMEMO:a.</string>
652 <string name="error_trustkey_device_list">Laiteluettelon lataus epäonnistui</string>
653 <string name="error_trustkey_bundle">Salausavainten lataus epäonnistui</string>
654 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Vinkki: Jossain tapauksissa tämä ratkeaa kun molemmat osapuolet lisäävät toisena yhteystietoihinsa.</string>
655 <string name="disable_encryption_message">Haluatko varmasti poistaa OMEMO-salauksen käytöstä tässä keskustelussa?
656\nPalvelimen ylläpitäjä voi tällöin lukea viestinne, mutta se voi olla ainoa mahdollinen tapa keskustella vanhentunutta sovellusta käyttävän henkilön kanssa.</string>
657 <string name="disable_now">Poista käytöstä nyt</string>
658 <string name="draft">Luonnos:</string>
659 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO-salaus</string>
660 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Uusissa pikakeskusteluissa OMEMO otetaan oletuksena käyttöön.</string>
661 <string name="create_shortcut">Luo pikakuvake</string>
662 <string name="default_on">Käytössä oletuksena</string>
663 <string name="default_off">Oletuksena pois käytöstä</string>
664 <string name="not_encrypted_for_this_device">Viestiä ei salattu tälle laitteelle.</string>
665 <string name="omemo_decryption_failed">OMEMO-salatun viestin purku epäonnistui.</string>
666 <string name="undo">peru</string>
667 <string name="location_disabled">Sijainnin jakaminen on pois käytöstä</string>
668 <string name="action_copy_location">Kopioi sijainti</string>
669 <string name="action_share_location">Jaa sijainti</string>
670 <string name="action_directions">Reittiohjeet</string>
671 <string name="title_activity_share_location">Jaa sijainti</string>
672 <string name="title_activity_show_location">Näytä sijainti</string>
673 <string name="share">Jaa</string>
674 <string name="please_wait">Odota hetki…</string>
675 <string name="no_microphone_permission">Salli %1$s:n käyttää mikrofonia</string>
676 <string name="gif">GIF</string>
677 <string name="view_conversation">Näytä pikakeskustelu</string>
678 <string name="pref_use_share_location_plugin">Sijainnin jako -lisäosa</string>
679 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Käytä lisäosaa sisäänrakennetun kartan sijaan</string>
680 <string name="copy_link">Kopioi web-osoite</string>
681 <string name="copy_jabber_id">Kopioi XMPP-osoite</string>
682 <string name="p1_s3_filetransfer">Tiedostonjako HTTP:llä S3:een</string>
683 <string name="pref_start_search_summary">\'Uusi pikakeskustelu\' -näytön esiintymisen yhteydessä, avaa näppäimistö ja aseta kohdistin hakukenttään</string>
684 <string name="group_chat_avatar">Ryhmän kuvake</string>
685 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Isäntäpalvelin ei tue ryhmäkeskustelun kuvakkeita</string>
686 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Vain omistaja voi vaihtaa kuvakkeen</string>
687 <string name="contact_name">Yhteystiedon nimi</string>
688 <string name="nickname">Nimimerkki</string>
689 <string name="group_chat_name">Nimi</string>
690 <string name="providing_a_name_is_optional">Nimen antaminen on vapaaehtoista</string>
691 <string name="create_dialog_group_chat_name">Ryhmäkeskustelun nimi</string>
692 <string name="conference_destroyed">Ryhmäkeskustelu on tuhottu</string>
693 <string name="unable_to_save_recording">Tallennetta ei voitu tallentaa</string>
694 <string name="foreground_service_channel_name">Edustapalvelu</string>
695 <string name="notification_group_status_information">Tilatieto</string>
696 <string name="error_channel_name">Yhteysongelmat</string>
697 <string name="notification_group_messages">Viestit</string>
698 <string name="notification_group_calls">Puhelut</string>
699 <string name="messages_channel_name">Viestit</string>
700 <string name="incoming_calls_channel_name">Saapuvat puhelut</string>
701 <string name="delivery_failed_channel_name">Toimitusvirheet</string>
702 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Tärkeys, ääni, värinä</string>
703 <string name="video_compression_channel_name">Videonpakkaus</string>
704 <string name="view_media">Näytä media</string>
705 <string name="group_chat_members">Osallistujat</string>
706 <string name="media_browser">Mediaselain</string>
707 <string name="pref_video_compression">Videon laatu</string>
708 <string name="pref_video_compression_summary">Heikompi laatu tarkoittaa pienempiä tiedostoja</string>
709 <string name="video_360p">Keski (360p)</string>
710 <string name="video_720p">Korkea (720p)</string>
711 <string name="cancelled">peruutettu</string>
712 <string name="already_drafting_message">Olet jo aloittanut viestin luonnostelun.</string>
713 <string name="feature_not_implemented">Ominaisuutta ei ole toteutettu</string>
714 <string name="invalid_country_code">Virheellinen maakoodi</string>
715 <string name="choose_a_country">Valitse maa</string>
716 <string name="phone_number">puhelinnumero</string>
717 <string name="verify_your_phone_number">Vahvista puhelinnumerosi</string>
718 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy lähettää viestin sinulle varmistaaksesi puhelinnumerosi. Operaattorisi saattaa laskuttaa siitä. Syötä maakoodi ja puhelinnumero:</string>
719 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vahvistamme puhelinnumeron <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Onko se oikein, vai haluaisitko muuttaa numeroa?]]></string>
720 <string name="not_a_valid_phone_number">%s ei ole kelvollinen puhelinnumero.</string>
721 <string name="please_enter_your_phone_number">Syötä puhelinnumerosi.</string>
722 <string name="verify_x">Varmista %s</string>
723 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Lähetimme sinulle tekstiviestin numeroon <b>%s</b>.]]></string>
724 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Lähetimme sinulle uuden viestin 6-numeroisella koodilla.</string>
725 <string name="please_enter_pin_below">Syötä kuusinumeroinen PIN-koodi alle.</string>
726 <string name="resend_sms">Lähetä uusi tekstiviesti</string>
727 <string name="resend_sms_in">Lähetä uusi tekstivieti (%s)</string>
728 <string name="wait_x">Odota (%s)</string>
729 <string name="back">Takaisin</string>
730 <string name="possible_pin">Mahdollinen PIN-koodi liitettiin leikepöydältä automaattisesti.</string>
731 <string name="please_enter_pin">Syötä kuusinumeroinen PIN-koodisi.</string>
732 <string name="abort_registration_procedure">Haluatko varmasti perua rekisteröintiprosessin?</string>
733 <string name="yes">Kyllä</string>
734 <string name="no">Ei</string>
735 <string name="verifying">Varmistetaan…</string>
736 <string name="requesting_sms">Pyydetään tekstiviestiä…</string>
737 <string name="incorrect_pin">Syöttämäsi PIN-koodi on väärä.</string>
738 <string name="pin_expired">Sinulle lähettämämme PIN-koodi on vanhentunut.</string>
739 <string name="unknown_api_error_network">Tuntematon verkkovirhe.</string>
740 <string name="unknown_api_error_response">Tuntematon vastaus palvelimelta.</string>
741 <string name="unable_to_connect_to_server">Palvelimeen ei saatu yhteyttä.</string>
742 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Turvallinen yhteys epäonnistui.</string>
743 <string name="unable_to_find_server">Palvelinta ei löytynyt.</string>
744 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Pyyntösi käsittelyssä tapahtui jokin virhe.</string>
745 <string name="no_network_connection">Ei verkkoyhteyttä.</string>
746 <string name="try_again_in_x">Odota %s ja yritä uudelleen</string>
747 <string name="too_many_attempts">Liian monta yritystä</string>
748 <string name="the_app_is_out_of_date">Käytät vanhentunutta versiota tästä sovelluksesta.</string>
749 <string name="update">Päivitä</string>
750 <string name="logged_in_with_another_device">Puhelinnumerolla on tällä hetkellä kirjauduttu sisään toiselle laitteelle.</string>
751 <string name="your_name">Nimesi</string>
752 <string name="enter_your_name">Kirjoita nimesi</string>
753 <string name="no_name_set_instructions">Napauta muokkaa-nappia valitaksesi nimesi.</string>
754 <string name="reject_request">Hylkää pyyntö</string>
755 <string name="install_orbot">Asenna Orbot</string>
756 <string name="start_orbot">Käynnistä Orbot</string>
757 <string name="no_market_app_installed">Sovelluskauppaa ei löydy.</string>
758 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tämä kanava julkaisee XMPP-osoitteesi</string>
759 <string name="ebook">e-kirja</string>
760 <string name="video_original">Alkuperäinen (pakkaamaton)</string>
761 <string name="open_with">Avaa sovelluksella…</string>
762 <string name="set_profile_picture">Keskustelun profiilikuva</string>
763 <string name="choose_account">Valitse tili</string>
764 <string name="restore_backup">Palauta varmuuskopiosta</string>
765 <string name="restore">Palauta</string>
766 <string name="enter_password_to_restore">Syötä salasanasi tilille %s palauttaaksesi varmuuskopion.</string>
767 <string name="restore_warning">Älä käytä varmuuskopion palautusta asennuksen kloonaamiseksi (käyttääksesi yhtä aikaa toisella laitteella). Varmuuskopion palautus on tarkoitettu ainoiastaan laitteen tai sovelluksen vaihtamiseksi tai jos olet kadottanut alkuperäisen laitteesi.</string>
768 <string name="unable_to_restore_backup">Varmuuskopion palautus epäonnistui.</string>
769 <string name="unable_to_decrypt_backup">Varmuuskopion salauksen purku epäonnistui. Onko salasana oikein?</string>
770 <string name="backup_channel_name">Varmuuskopiointi & palautus</string>
771 <string name="enter_jabber_id">Syötä XMPP-osoite</string>
772 <string name="create_group_chat">Luo ryhmäkeskustelu</string>
773 <string name="join_public_channel">Liity julkiselle kanavalle</string>
774 <string name="create_private_group_chat">Luo yksityinen ryhmäkeskustelu</string>
775 <string name="create_public_channel">Luo julkinen kanava</string>
776 <string name="create_dialog_channel_name">Kanavan nimi</string>
777 <string name="xmpp_address">XMPP-osoite</string>
778 <string name="please_enter_name">Anna kanavalle nimi</string>
779 <string name="please_enter_xmpp_address">Anna XMPP-osoite</string>
780 <string name="this_is_an_xmpp_address">Tämä on XMPP-osoite. Anna nimi sen sijaan.</string>
781 <string name="creating_channel">Luodaan julkista kanavaa…</string>
782 <string name="channel_already_exists">Kanava on jo olemassa</string>
783 <string name="joined_an_existing_channel">Liityit olemassa olevalle kanavalle</string>
784 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Kanavan asetuksia ei saatu tallennettua</string>
785 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Salli kenen tahansa vaihtaa aihetta</string>
786 <string name="allow_participants_to_invite_others">Salli kenen tahansa kutsua ryhmään</string>
787 <string name="anyone_can_edit_subject">Kuka tahansa voi muokata aihetta.</string>
788 <string name="owners_can_edit_subject">Omistajat voivat muokata aihetta.</string>
789 <string name="admins_can_edit_subject">Ylläpitäjät voivat muokata aihetta.</string>
790 <string name="owners_can_invite_others">Omistajat voivat kutsua muita.</string>
791 <string name="anyone_can_invite_others">Kuka tahansa voi kutsua muita.</string>
792 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-osoitteet ovat näkyvillä ylläpitäjille.</string>
793 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-osoiteet ovat näkyllä kaikille.</string>
794 <string name="no_users_hint_channel">Tällä julkisella kanavalla ei ole osallistujia. Kutsu yhteystietojasi tai käytä jakopainiketta kanavan XMPP-osoitteen levittämiseen.</string>
795 <string name="no_users_hint_group_chat">Tässä yksityisessä ryhmässä ei ole ketään.</string>
796 <string name="manage_permission">Hallitse oikeuksia</string>
797 <string name="file_too_large">Tiedosto on liian iso</string>
798 <string name="attach">Liitä</string>
799 <string name="discover_channels">Löydä kanavia</string>
800 <string name="search_channels">Hae kanavia</string>
801 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Mahdollinen yksityisyyden loukkaus!</string>
802 <string name="i_already_have_an_account">Minulla on jo tili</string>
803 <string name="add_existing_account">Lisää olemassa oleva tili</string>
804 <string name="register_new_account">Rekisteröi uusi tili</string>
805 <string name="this_looks_like_a_domain">Tämä vaikuttaa verkkotunnukselta</string>
806 <string name="add_anway">Lisää silti</string>
807 <string name="this_looks_like_channel">Tämä vaikuttaa kanavan osoitteelta</string>
808 <string name="share_backup_files">Jaa varmuuskopiotiedostot</string>
809 <string name="event">Tapahtuma</string>
810 <string name="open_backup">Avaa varmuuskopio</string>
811 <string name="not_a_backup_file">Valitsemasi tiedosto ei ole Conversationsin varmuuskopio</string>
812 <string name="account_already_setup">Tämä tili on jo asennettu</string>
813 <string name="please_enter_password">Syötä tämän tilin salasana</string>
814 <string name="unable_to_perform_this_action">Toiminnon suorittaminen epäonnistui</string>
815 <string name="open_join_dialog">Liity julkiselle kanavalle…</string>
816 <string name="sharing_application_not_grant_permission">Jakava sovellus ei antanut tarvittavaa lupaa lukea tiedostoa.</string>
817 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Ryhmäkeskustelut ja kanavat]]></string>
818 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
819 <string name="local_server">Paikallinen palvelin</string>
820 <string name="pref_channel_discovery_summary">Suurimman osan käyttäjistä kannattaa valita \'jabber.network\' sillä se tarjoaa parempia ehdotuksia koko julkisesta XMPP-ekosysteemistä.</string>
821 <string name="pref_channel_discovery">Kanavien löytötapa</string>
822 <string name="backup">Varmuuskopio</string>
823 <string name="category_about">Tietoa</string>
824 <string name="please_enable_an_account">Ota jokin tili käyttöön</string>
825 <string name="make_call">Soita puhelu</string>
826 <string name="rtp_state_incoming_call">Saapuva puhelu</string>
827 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Saapuva videopuhelu</string>
828 <string name="rtp_state_connecting">Yhdistetään</string>
829 <string name="rtp_state_connected">Yhdistetty</string>
830 <string name="rtp_state_accepting_call">Hyväksytään puhelua</string>
831 <string name="rtp_state_ending_call">Päätetään puhelua</string>
832 <string name="answer_call">Vastaa</string>
833 <string name="dismiss_call">Hylkää</string>
834 <string name="rtp_state_finding_device">Etsitään laitteita</string>
835 <string name="rtp_state_ringing">Soi</string>
836 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Kiireinen</string>
837 <string name="rtp_state_connectivity_error">Puhelun yhdistäminen epäonnistui</string>
838 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Yhteys katkesi</string>
839 <string name="rtp_state_retracted">Puhelu peruttu</string>
840 <string name="rtp_state_application_failure">Sovelluksen virhe</string>
841 <string name="rtp_state_security_error">Varmennusvirhe</string>
842 <string name="hang_up">Päätä puhelu</string>
843 <string name="ongoing_call">Puhelu kesken</string>
844 <string name="ongoing_video_call">Videopuhelu kesken</string>
845 <string name="disable_tor_to_make_call">Poista Tor käytöstä soittaaksesi puhelun</string>
846 <string name="incoming_call">Saapuva puhelu</string>
847 <string name="missed_call_timestamp">Vastaamaton puhelu · %s</string>
848 <string name="outgoing_call">Lähtevä puhelu</string>
849 <string name="missed_call">Vastaamaton puhelu</string>
850 <string name="audio_call">Äänipuhelu</string>
851 <string name="video_call">Videopuhelu</string>
852 <string name="help">Apua</string>
853 <string name="microphone_unavailable">Mikrofoni ei käytettävissä</string>
854 <string name="only_one_call_at_a_time">Voit osallistua vain yhteen puheluun kerrallaan.</string>
855 <string name="return_to_ongoing_call">Takaisin keskeneräiseen puheluun</string>
856 <string name="could_not_switch_camera">Kameran vaihtaminen epäonnistui</string>
857 <string name="add_to_favorites">Kiinnitä</string>
858 <string name="remove_from_favorites">Irrota</string>
859 <string name="gpx_track">GPX-reitti</string>
860 <string name="could_not_correct_message">Viestin korjaaminen epäonnistui</string>
861 <string name="search_all_conversations">Kaikki pikakeskustelut</string>
862 <string name="search_this_conversation">Tämä pikakeskustelu</string>
863 <string name="your_avatar">Profiilikuvasi</string>
864 <string name="avatar_for_x">%s:n profiilikuva</string>
865 <string name="encrypted_with_omemo">OMEMO-salattu</string>
866 <string name="encrypted_with_openpgp">OpenPGP-salattu</string>
867 <string name="not_encrypted">Salaamaton</string>
868 <string name="exit">Poistu</string>
869 <string name="record_voice_mail">Jätä viesti vastaajaan</string>
870 <string name="play_audio">Toista ääni</string>
871 <string name="pause_audio">Keskeytä ääni</string>
872 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Lisää yhteystieto, luo tai liity ryhmäkeskusteluun, tai etsi kanava</string>
873 <plurals name="view_users">
874 <item quantity="one">Näytä %1$d osallistuja</item>
875 <item quantity="other">Näytä %1$d osallistujaa</item>
876 </plurals>
877 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
878 <item quantity="one">Viestiä ei saatu toimitettua</item>
879 <item quantity="other">Joitain viestejä ei saatu toimitettua</item>
880 </plurals>
881 <string name="failed_deliveries">Toimitusvirheet</string>
882 <string name="more_options">Lisää vaihtoehtoja</string>
883 <string name="no_application_found">Sovellusta ei löytynyt</string>
884 <string name="invite_to_app">Kutsu Conversationsiin</string>
885 <string name="unable_to_parse_invite">Kutsun jäsentäminen epäonnistui</string>
886 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Palvelin ei tue kutsujen luomista</string>
887 <string name="no_active_accounts_support_this">Yksikään aktiivinen tili ei tue tätä toimintoa</string>
888 <string name="backup_started_message">Varmuuskopion teko aloitettu. Saat ilmoituksen kun se on valmis.</string>
889 <string name="unable_to_enable_video">Videon käyttöönotto epäonnistui.</string>
890 <string name="plain_text_document">Perustekstiasiakirja</string>
891 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO:a käytetään aina kaikissa yksityisissä keskusteluissa.</string>
892 <string name="search_contacts">Etsi yhteystiedoista</string>
893 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO on otettava nimenomaisesti käyttöön uusille pikakeskusteluille.</string>
894 <string name="group_chats">Ryhmäkeskustelut</string>
895 <string name="search_group_chats">Etsi ryhmäkeskusteluista</string>
896 <string name="pref_start_search">Suoraan hakuun</string>
897 <string name="search_messages">Hae viesteistä</string>
898 <string name="this_account_is_logged_out">Olet kirjautunut ulos tältä tililtä</string>
899 <string name="missed_calls_channel_name">Vastaamattomat puhelut</string>
900 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Saapuvien puheluiden ilmoitusasetukset</string>
901 <string name="temporarily_unavailable">Ei käytössä hetkellisesti. Yritä myöhemmin uudestaan.</string>
902 <string name="reconnecting_video_call">Yhdistetään videopuhelua uudestaan</string>
903 <string name="incoming_call_duration_timestamp">Saapuva puhelu (%s) · %s</string>
904 <string name="reconnecting_call">Yhdistetään puhelua uudestaan</string>
905 <string name="pref_autojoin">Synkronoi kirjanmerkit</string>
906 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Lähtevä puhelu (%s) · %s</string>
907 <string name="download_failed_invalid_file">Lataus epäonnistui: Kelvoton tiedosto</string>
908 <string name="pref_broadcast_last_activity">Viimeksi nähty</string>
909 <string name="continue_btn">Jatka</string>
910 <string name="account_state_logged_out">Kirjautunut ulos</string>
911 <plurals name="n_missed_calls">
912 <item quantity="one">%d vastaamaton puhelu</item>
913 <item quantity="other">%d vastaamatonta puhelua</item>
914 </plurals>
915 <string name="rtp_state_reconnecting">Yhdistetään uudelleen</string>
916 <string name="outgoing_call_timestamp">Lähtevä puhelu · %s</string>
917 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
918 <item quantity="one">%1$d vastaamaton puhelu henkilöltä %2$s</item>
919 <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua henkilöltä %2$s</item>
920 </plurals>
921 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Poista valinta</string>
922 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
923 <item quantity="one">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
924 <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
925 </plurals>
926 <string name="audiobook">Äänikirja</string>
927 <string name="silent_messages_channel_name">Hiljaiset viestit</string>
928 <string name="rtp_state_content_add_video">Vaihdetaanko videopuheluun\?</string>
929 <string name="channel_discover_opt_in_message">Kanavahaku käyttää kolmannen osapuolen palvelua nimeltä <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>Tämän ominaisuuden käyttäminen lähettää IP-osoitteesi ja hakutermit kyseiseen palveluun. Katso lisätietoja niiden <a href=https://search.jabber.network/privacy>tietosuojakäytännöstään</a>.</string>
930 <string name="magic_create_text">Opas on laadittu tilin luomista varten conversations.imissa.\nKun valitset palveluntarjoajaksi conversations.im, voit kommunikoida muiden palveluntarjoajien käyttäjien kanssa antamalla heille koko XMPP-osoitteesi.</string>
931 <string name="pref_send_crash_reports">Lähetä kaatumisraportit</string>
932 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Yhteyshenkilö pyytää läsnäolotilausta</string>
933 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">Viivakoodi ei sisällä sormenjälkiä tälle pikakeskustelulle.</string>
934 <string name="corresponding_chats_closed">Vastaavat pikakeskustelut arkistoitu.</string>
935 <string name="pref_message_notification_settings">Viestien ilmoitusasetukset</string>
936 <string name="rate_limited">Sinuun sovelletaan käyttörajoitus</string>
937 <string name="rtp_state_content_add">Lisätäänkö lisää säikeitä?</string>
938 <string name="appearance">Ulkoasu</string>
939 <string name="pref_light_dark_mode">Vaalea/tumma tila</string>
940 <string name="account_status_connection_timeout">Yhteyden aikakatkaisu</string>
941 <string name="account_status_policy_violation">Käytännön rikkomus</string>
942 <string name="account_status_incompatible_client">Yhteensopimaton asiakas</string>
943 <string name="account_status_stream_error">Virtavirhe</string>
944 <string name="account_status_stream_opening_error">Virran avaamisvirhe</string>
945 <string name="pref_autojoin_summary">Aseta \"autojoin\" -lippu, kun tulet MUC:hen tai poistut siitä ja reagoi muiden asiakkaiden tekemiin muutoksiin.</string>
946 <string name="conference_technical_problems">Poistuit tästä ryhmäpikakeskustelusta teknisistä syistä</string>
947 <string name="could_not_change_affiliation">%s:n sidossuhdetta ei voitu muuttaa</string>
948 <string name="multimedia_file">multimediatiedosto</string>
949 <string name="account_status_bind_failure">Sidonnan epäonnistuminen</string>
950 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Laitteesi käyttää raskasta akun optimointia kohteelle %1$s, mikä voi johtaa viivästyneisiin ilmoituksiin tai jopa viestien katoamiseen.\n\nSinua pyydetään nyt poistamaan ne käytöstä.</string>
951 <string name="welcome_header">Liity Conversationiin</string>
952 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Erilliset taustavärit lähetetyille ja vastaanotetuille viesteille</string>
953 <string name="distrust_omemo_key">Epäluotettava laite</string>
954 <string name="not_fetching_history_retention_period">Viestejä ei noudeta paikallisen säilytysajan vuoksi.</string>
955 <string name="pref_dynamic_colors_summary">Järjestelmän värit (Material You)</string>
956 <string name="action_unfix_from_location">Ei kiinteä asento</string>
957 <string name="foreground_service_channel_description">Tätä ilmoitusluokkaa käytetään näyttämään pysyvä ilmoitus, joka ilmaisee, että %1$s on käynnissä.</string>
958 <string name="invalid_user_input">Virheellinen käyttäjän syöte</string>
959 <string name="restore_warning_continued">Älä yritä palauttaa varmuuskopioita, joita et ole itse luonut!</string>
960 <string name="search_participants">Etsi osallistujat</string>
961 <string name="rtp_state_contact_offline">Yhteyshenkilö ei ole saatavilla</string>
962 <string name="switch_to_chat">Vaihda pikakeskusteluun</string>
963 <string name="account_registrations_are_not_supported">Tilin rekisteröintiä ei tueta</string>
964 <string name="delete_avatar">Poista avatar</string>
965 <string name="reject_switch_to_video">Hylkää siirtyminen videopyyntöön</string>
966 <string name="switch_to_video">Siirry videoon</string>
967 <string name="pref_up_push_server_title">Työntö-palvelin</string>
968 <string name="no_account_deactivated">Ei mitään (poistettu käytöstä)</string>
969 <string name="decline">Hylkää</string>
970 <string name="delete_from_server">Poista tili palvelimelta</string>
971 <string name="could_not_delete_account_from_server">Tiliä ei voitu poistaa palvelimelta</string>
972 <string name="hide_notification">Piilota ilmoitus</string>
973 <string name="log_out">Kirjaudu ulos</string>
974 <string name="contact_uses_unverified_keys">Yhteystietosi käyttää vahvistamattomia laitteita. Skannaa heidän QR-koodinsa suorittaaksesi vahvistuksen ja estääksesi aktiiviset MITM-hyökkäykset.</string>
975 <string name="unverified_devices">Käytät vahvistamattomia laitteita. Skannaa QR-koodi muilla laitteillasi vahvistaaksesi ja estääksesi aktiiviset MITM-hyökkäykset.</string>
976 <string name="report_spam">Ilmoita roskapostista</string>
977 <string name="report_spam_and_block">Ilmoita roskapostista ja estä roskapostittaja</string>
978 <string name="call_integration_not_available">Puheluintegraatio ei ole saatavilla!</string>
979 <string name="delete_and_close">Poista ja arkistoi pikakeskustelu</string>
980 <string name="start_chat">Aloita pikakeskustelu</string>
981 <string name="pref_title_interface">Käyttöliittymä</string>
982 <string name="pref_summary_appearance">Teema, värit, kuvakaappaukset, syöttö</string>
983 <string name="pref_title_security">Turvallisuus</string>
984 <string name="pref_summary_security">E2E-salaus, sokea luottamus ennen vahvistusta, MITM-tunnistus</string>
985 <string name="unified_push_summary">Ilmoitusvälitys UnifiedPush-yhteensopiville kolmannen osapuolen sovelluksille</string>
986 <string name="notifications">Ilmoitukset</string>
987 <string name="pref_allow_screenshots">Salli kuvakaappaukset</string>
988 <string name="pref_category_e2ee">Päästä päähän -salaus</string>
989 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Varmenneviranomaiset</string>
990 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Luota järjestelmän CA-varmenteisiin</string>
991 <string name="detect_mim">Edellyttää kanavan sidontaa</string>
992 <string name="detect_mim_summary">Kanavan sidonta voi havaita joitain koneen välissä olevia hyökkäyksiä</string>
993 <string name="pref_category_server_connection">Palvelinyhteys</string>
994 <string name="pref_privacy_summary">Kirjoitusilmoitukset, viimeksi nähty, saatavuus</string>
995 <string name="pref_connection_summary">Isäntänimi ja portti, Tor</string>
996 <string name="pref_category_engagement_notifications">Sitoutumisilmoitukset</string>
997 <string name="remove_bookmark">Haluatko poistaa kirjanmerkin kohteesta %s?</string>
998 <string name="remove_bookmark_and_close">Haluatko poistaa %s:n kirjanmerkin ja arkistoida pikakeskustelun?</string>
999 <string name="conversations_backup">Keskustelujen varmuuskopio</string>
1000 <string name="outdated_backup_file_format">Yrität tuoda vanhentunutta varmuuskopiotiedostomuotoa</string>
1001 <string name="hide_inactive_devices">Piilota ei-aktiivinen</string>
1002 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Laitteesi käyttää raskasta akun optimointia kohteelle %1$s, mikä voi johtaa viivästyneisiin ilmoituksiin tai jopa viestien katoamiseen.\nOn suositeltavaa poistaa ne käytöstä.</string>
1003 <string name="no_permission_to_place_call">Ei lupaa puhelun soittamiseen</string>
1004 <string name="silent_messages_channel_description">Tätä ilmoitusryhmää käytetään näyttämään ilmoituksia, joiden ei pitäisi laukaista ääntä. Esimerkiksi ollessasi aktiivinen toisella laitteella (armoaika).</string>
1005 <string name="enter_your_name_instructions">Syötä nimesi, jotta ihmiset, joiden osoitekirjassa ei ole sinua, tietävät kuka olet.</string>
1006 <string name="could_not_disable_video">Videota ei voitu poistaa käytöstä.</string>
1007 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy pyytää suostumustasi tietojesi käyttöön</string>
1008 <string name="title_activity_new_chat">Uusi pikakeskustelu</string>
1009 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Tälle yhteyshenkilölle ei ole käytettävissä avaimia.\nVarmista, että teillä molemmilla on läsnäolotilaus.</string>
1010 <string name="invalid_username">Tämä ei ole kelvollinen käyttäjänimi</string>
1011 <string name="show_inactive_devices">Näytä ei-aktiivinen</string>
1012 <string name="security_error_invalid_file_access">Turvavirhe: Virheellinen tiedoston käyttöoikeus!</string>
1013 <string name="welcome_header_quicksy">Tervetuloa Quicksyyn!</string>
1014 <string name="pref_dynamic_colors">Dynaamiset värit</string>
1015 <string name="pref_connection_summary_w_cd">Isäntänimi ja portti, Tor, kanavan löytö</string>
1016 <string name="pref_allow_screenshots_summary">Näytä sovelluksen sisältö sovelluksen vaihtajassa ja salli kuvakaappausten ottaminen</string>
1017 <string name="distrust_omemo_key_text">Oletko varma, että haluat poistaa tämän laitteen vahvistuksen?\nTämä laite ja sen viestit merkitään \"Epäluotettava\":ksi.</string>
1018 <string name="audio_video_disabled_tor">Puhelut on poistettu käytöstä Toria käytettäessä</string>
1019 <string name="no_certificate_selected">Asiakasvarmennetta ei ole valittu!</string>
1020 <string name="privacy_policy">Tietosuojakäytäntö</string>
1021 <string name="search_countries">Etsi maita</string>
1022 <string name="contact_list_integration_not_available">Yhteystietolistan integrointi ei ole saatavilla</string>
1023 <string name="no_affiliation">Ei sidossuhdetta</string>
1024 <string name="shared_text_with_x">Teksti jaettu %s:n kanssa</string>
1025 <string name="pref_headsup_notifications">Huomioi ilmoitukset</string>
1026 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Näytä huomioidut ilmoitukset</string>
1027 <string name="action_fix_to_location">Kiinteä asento</string>
1028 <string name="unable_to_start_recording">Tallentamista ei voitu aloittaa</string>
1029 <string name="error_channel_description">Tätä ilmoitusluokkaa käytetään näyttämään ilmoitus, jos tiliin yhdistämisessä on ongelma.</string>
1030 <string name="ongoing_calls_channel_name">Käynnissä olevat puhelut</string>
1031 <string name="security_violation_not_attaching_file">Tiedosto jätetty pois tietoturvarikkomuksen vuoksi.</string>
1032 <string name="log_in">Kirjaudu sisään</string>
1033 <string name="title_activity_share_with">Jaa kanssa…</string>
1034 <string name="pref_use_colorful_bubbles">Värikkäät pikakeskustelukuplat</string>
1035 <string name="action_archive_chat">Arkistoi pikakeskustelu</string>
1036 <string name="share_with">Jaa kanssa…</string>
1037 <string name="archive_this_chat">Poista pikakeskustelu jälkeenpäin</string>
1038 <string name="send_encrypted_message">Lähetä salattu viesti</string>
1039 <string name="perform_action_with">Suorita toiminto kanssa</string>
1040 <string name="pref_category_receiving">Vastaanotetaan</string>
1041 <string name="pref_automatic_download">Automaattinen lataus</string>
1042 <string name="pref_category_operating_system">Käyttöjärjestelmä</string>
1043 <string name="pref_keyboard_options">Näppäimistö</string>
1044 <string name="pref_attachments_summary">Tiedoston koko, kuvan pakkaus, videon laatu</string>
1045 <string name="pref_notifications_summary">Armonaika, soittoääni, värinä, muukalaiset</string>
1046 <string name="pref_category_sending">Lähetetään</string>
1047 <string name="no_xmpp_adddress_found">XMPP-osoitetta ei löytynyt</string>
1048 <string name="account_status_temporary_auth_failure">Väliaikainen todennuksen epäonnistuminen</string>
1049 <string name="pref_up_push_account_title">XMPP-tili</string>
1050 <string name="pref_up_push_account_summary">Tili, jonka kautta työntöviestit vastaanotetaan.</string>
1051 <string name="title_undo_swipe_out_chat">Pikakeskustelu arkistoitu</string>
1052 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Sinun avatarisi. Napauta valitaksesi uuden avatarin galleriasta.</string>
1053 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: laajennettava SASL-profiili</string>
1054 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Tälle yhteyshenkilölle ei ole käytettävissä avaimia.\nUusia avaimia ei voitu noutaa palvelimelta. Ehkä yhteystietosi palvelimessa on jotain vikaa?</string>
1055 <string name="reconnect_on_other_host">Yhdistä uudelleen toiseen isäntään</string>
1056 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Olet vahvistamassa oman tilisi OMEMO-avaimet. Tämä on turvallista vain, jos seurasit tätä linkkiä luotettavasta lähteestä, jossa vain sinä olisit voinut julkaista tämän linkin.</string>
1057 <string name="pref_category_application">Sovellus</string>
1058 <string name="pref_category_interaction">Vuorovaikutus</string>
1059 <string name="pref_category_on_this_device">Laitteella</string>
1060 <string name="pref_backup_summary">Luo yksikertainen, ajoita toistuva</string>
1061 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Luo yksikertainen varmuuskopio</string>
1062 <string name="call_is_using_wired_headset">Puhelussa käytetään langallisia kuulokkeita</string>
1063 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Puhelussa käytetään kaiutinta. Napauta vaihtaaksesi kuulokkeisiin.</string>
1064 <string name="call_is_using_speaker">Puhelussa käytetään kaiutinta.</string>
1065 <string name="call_is_using_bluetooth">Puhelussa käytetään bluetoothia.</string>
1066 <string name="flip_camera">Käännä kamera</string>
1067 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Video on kytketty päälle. Poista käytöstä napauttamalla.</string>
1068 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Video on poistettu käytöstä. Ota käyttöön napauttamalla.</string>
1069 <string name="server_info_login_mechanism">Sisäänkirjautumismekanismi</string>
1070 <string name="pref_chat_bubbles_summary">Taustaväri, kirjasinkoko, avatarit</string>
1071 <string name="delete_avatar_message">Haluatko poistaa avatarisi? Jotkut asiakkaat saattavat edelleen näyttää avatarisi välimuistissa olevan kopion.</string>
1072 <string name="pref_large_font_summary">Suurenna viestikuplien kirjasinkokoa</string>
1073 <string name="custom_notifications_enable">Otetaanko mukautetut ilmoitusasetukset (tärkeys, ääni, värinä) käyttöön tälle keskustelulle?</string>
1074 <string name="could_not_modify_call">Puhelua ei voitu muokata</string>
1075 <string name="allow_private_messages">Salli yksityisviestit</string>
1076 <string name="pref_large_font">Suuri fontti</string>
1077 <string name="unsupported_operation">Toimintoa ei tueta</string>
1078 <string name="edit_nick">Muokkaa lempinimeä</string>
1079 <string name="delete_pgp_key">Poista OpenPGP-avain</string>
1080 <string name="edit_name_and_topic">Muokkaa nimeä ja aihetta</string>
1081 <string name="edit_configuration">Muuta kokoonpanoa</string>
1082 <string name="change_notification_settings">Muuta ilmoitusasetuksia</string>
1083 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Puhelussa käytetään kuuloketta. Napauta vaihtaaksesi kaiuttimeen.</string>
1084 <string name="pref_backup_recurring">Toistuva varmuuskopio</string>
1085 <string name="pref_fullscreen_notification">Koko näyttö -ilmoitukset</string>
1086 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Salli tämän sovelluksen näyttää saapuvien puhelujen ilmoitukset, jotka täyttävät koko näytön, kun laite on lukittuna.</string>
1087 <string name="call_is_using_earpiece">Puhelussa käytetään kuulokkeita.</string>
1088 <string name="clients_may_not_support_av">Yhteyshenkilösi XMPP-asiakasohjelma ei ehkä tue audio-/videopuheluita.</string>
1089 <string name="could_not_add_reaction">Reaktiota ei voitu lisätä</string>
1090 <string name="add_reaction">Lisää reaktio…</string>
1091 <string name="pref_call_integration">Puheluintegraatio</string>
1092 <string name="pref_call_integration_summary">Tämän sovelluksen puhelut ovat vuorovaikutuksessa tavallisten puheluiden kanssa, kuten puhelun lopettaminen toisen alkaessa.</string>
1093 <string name="pref_align_start">Vasemmalle tasatut viestit</string>
1094 <string name="pref_align_start_summary">Näytä kaikki viestit, mukaan lukien lähetetyt, vasemmalla puolella yhtenäisen pikakeskustelu-asettelun saavuttamiseksi.</string>
1095 <string name="custom_notifications">Mukautetut ilmoitukset</string>
1096 <string name="show_to_contacts_only">Näytä vain yhteyshenkilöille</string>
1097 <string name="add_reaction_title">Lisää reaktio</string>
1098 <string name="more_reactions">Lisää reaktioita</string>
1099 <string name="pref_show_avatars_summary">Näytä avatarit viestillesi ja kahdenkeskisissä pikakeskusteluissa ryhmäpikakeskustelujen lisäksi.</string>
1100 <string name="pref_chat_bubbles">Pikakeskustelukuplat</string>
1101 <string name="pref_show_avatars">Näytä avatarit</string>
1102 <string name="pref_title_bubbles">Pikakeskustelukuplat</string>
1103</resources>