1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Axustes</string>
4 <string name="action_add">Nova conversa</string>
5 <string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
6 <string name="action_end_conversation">Terminar conversa</string>
7 <string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
8 <string name="action_muc_details">Detalles da conferencia</string>
9 <string name="action_secure">Conversa segura</string>
10 <string name="action_add_account">Engadir conta</string>
11 <string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
12 <string name="action_delete_contact">Eliminar contacto da lista</string>
13 <string name="just_now">agora</string>
14 <string name="minutes_ago">min</string>
15 <string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
16 <string name="sending">enviando…</string>
17 <string name="nick_in_use">O apodo xa está en uso</string>
18 <string name="moderator">Moderador</string>
19 <string name="participant">Participante</string>
20 <string name="visitor">Visitante</string>
21 <string name="remove_contact_text">¿Queres eliminar a %s da túa lista?. A conversa asociada a esta conta non se eliminará.</string>
22 <string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
23 <string name="share_with">Compartir con</string>
24 <string name="start_conversation">Comeza conversa</string>
25 <string name="cancel">Cancelar</string>
26 <string name="save">Gardar</string>
27 <string name="crash_report_title">Conversations deteuse.</string>
28 <string name="crash_report_message">Enviando volcados de pilas axudas ao desenrolo de Conversations\n<b>Aviso:</b> Isto empregará a túa conta XMPP para enviar o volcado de pila ao desenrolador.</string>
29 <string name="send_now">Enviar agora</string>
30 <string name="send_never">Non preguntar de novo</string>
31 <string name="problem_connecting_to_account">Erro na conexión á conta</string>
32 <string name="problem_connecting_to_accounts">Erro na conexión a múltiples contas</string>
33 <string name="touch_to_fix">Pulsa aquí para xestionar as túas contass</string>
34 <string name="attach_file">Adxuntar</string>
35 <string name="not_in_roster">O contacto non está na túa lista. ¿Queres engadilo?</string>
36 <string name="add_contact">Engadir contacto</string>
37 <string name="send_failed">Erro ao enviar</string>
38 <string name="send_rejected">rechazado</string>
39 <string name="preparing_image">Preparando imaxe para enviar</string>
40 <string name="action_clear_history">Limpar historial</string>
41 <string name="clear_conversation_history">Limpar historial de conversa</string>
42 <string name="clear_histor_msg">¿Queres borrar todas as mensaxes desta conversa?\n\n<b>Ollo:</b> Isto non afectará ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
43 <string name="delete_messages">Borrar mensaxes</string>
44 <string name="send_otr_message">Enviar mensaxe cifrado con OTR</string>
45 <string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
46 <string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu apodo</string>
47 <string name="send_unencrypted">Enviar sen cifrar</string>
48 <string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada.</string>
49 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
50 <string name="openkeychain_required_long">Conversations emprega unha aplicación de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar mensaxes e xestionar as túas claves públicas.\n\nOpenKeychain está publicado baixo licencia GPLv3 e disponible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Conversations despois.)</small></string>
51 <string name="restart">Reiniciar</string>
52 <string name="install">Instalar</string>
53 <string name="offering">ofrecendo…</string>
54 <string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
55 <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP.</small></string>
56 <string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
57 <string name="pref_xmpp_resource_summary">O nome que identifica o cliente que estás a empregar</string>
58 <string name="pref_accept_files">Aceptar arquivos</string>
59 <string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar arquivos menores de…</string>
60 <string name="pref_notifications">Notificacións</string>
61 <string name="pref_notifications_summary">Notifica cuando chega unha nova mensaxe</string>
62 <string name="pref_vibrate">Tremer</string>
63 <string name="pref_never_send_crash">Nunca enviar informe de erros</string>
64 <string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando volcados de pilas axudas al desenrolo de Conversations</string>
65 <string name="openpgp_error">OpenKeychain reportou un erro</string>
66 <string name="error_decrypting_file">I/O Erro descifrando arquivo</string>
67 <string name="accept">Aceptar</string>
68 <string name="error">Produciuse un erro</string>
69 <string name="pref_grant_presence_updates">Suscripción de presencia</string>
70 <string name="subscriptions">Suscripcións</string>
71 <string name="your_account">A túa conta</string>
72 <string name="keys">Chaves</string>
73 <string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presencia</string>
74 <string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presencia</string>
75 <string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presencia</string>
76 <string name="attach_choose_picture">Seleccionar imaxe</string>
77 <string name="attach_take_picture">Facer foto</string>
78 <string name="preemptively_grant">Por defecto otorgar peticiones de suscripción</string>
79 <string name="error_not_an_image_file">O arquivo seleccionado non é unha imaxe</string>
80 <string name="error_compressing_image">Erro convertindo o arquivo de imaxe</string>
81 <string name="error_file_not_found">Arquivo non atopado</string>
82 <string name="error_io_exception">Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco?</string>
83 <string name="error_security_exception_during_image_copy">A aplicación que usas para seleccionar imaxes non proporciona suficientes permisos para leer o arquivo.\n\n<small>Utiliza un explorador de arquivos diferente para seleccionar a imaxe</small></string>
84 <string name="account_status_unknown">Descoñecido</string>
85 <string name="account_status_disabled">Deshabilitado temporalmente</string>
86 <string name="account_status_online">Conectado</string>
87 <string name="account_status_connecting">Conectando\u2026</string>
88 <string name="account_status_offline">Desconectado</string>
89 <string name="account_status_unauthorized">Non autorizado</string>
90 <string name="account_status_not_found">Servidor non atopado</string>
91 <string name="account_status_no_internet">Sen conectividade</string>
92 <string name="account_status_regis_fail">Erro no rexistro</string>
93 <string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
94 <string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
95 <string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string>
96 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
97 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
98 <string name="mgmt_account_edit">Editar conta</string>
99 <string name="mgmt_account_delete">Eliminar conta</string>
100 <string name="mgmt_account_disable">Deshabilitar temporalmente</string>
101 <string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
102 <string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
103 <string name="passwords_do_not_match">As contrasinais non coinciden</string>
104 <string name="invalid_jid">O identificador non é un identificador de Jabber válido</string>
105</resources>