strings.xml

   1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2<resources>
   3    <string name="action_settings">Nastavení</string>
   4    <string name="action_accounts">Nastavení účtů</string>
   5    <string name="action_account">Nastavení účtu</string>
   6    <string name="action_contact_details">Detaily kontaktu</string>
   7    <string name="action_muc_details">Detaily skupinového chatu</string>
   8    <string name="channel_details">Detaily kanálu</string>
   9    <string name="action_add_account">Přidat účet</string>
  10    <string name="action_edit_contact">Upravit jméno</string>
  11    <string name="action_delete_contact">Smazat ze seznamu</string>
  12    <string name="action_block_contact">Zablokovat kontakt</string>
  13    <string name="action_unblock_contact">Odblokovat kontakt</string>
  14    <string name="action_block_domain">Zablokovat doménu</string>
  15    <string name="action_unblock_domain">Odblokovat doménu</string>
  16    <string name="action_block_participant">Blokovat účastníka</string>
  17    <string name="action_unblock_participant">Odblokovat účatníka</string>
  18    <string name="title_activity_manage_accounts">Nastavení účtů</string>
  19    <string name="title_activity_settings">Nastavení</string>
  20    <string name="title_activity_choose_contact">Vybrat kontakt</string>
  21    <string name="title_activity_choose_contacts">Vybrat kontakty</string>
  22    <string name="title_activity_share_via_account">Sdílet pomocí účtu</string>
  23    <string name="title_activity_block_list">Seznam blokovaných</string>
  24    <string name="just_now">právě teď</string>
  25    <string name="minute_ago">před minutou</string>
  26    <string name="minutes_ago">před %d minutami</string>
  27    <plurals name="x_unread_conversations">
  28        <item quantity="one">%d nepřečtený chat</item>
  29        <item quantity="few">%d nepřečtené chaty</item>
  30        <item quantity="other">%d nepřečtených chatů</item>
  31    </plurals>
  32    <string name="sending">odesílám…</string>
  33    <string name="message_decrypting">Dešifrování zprávy. Chvíli strpení…</string>
  34    <string name="pgp_message">OpenPGP šifrovaná zpráva</string>
  35    <string name="nick_in_use">Přezdívka se již používá</string>
  36    <string name="invalid_muc_nick">Neplatná přezdívka</string>
  37    <string name="admin">Administrátor</string>
  38    <string name="owner">Vlastník</string>
  39    <string name="moderator">Moderátor</string>
  40    <string name="participant">Účastník</string>
  41    <string name="visitor">Návštěvník</string>
  42    <string name="remove_contact_text">Přejete si odstranit %s ze seznamu kontaktů? Předešlé chaty s tímto kontaktem nebudou odstraněny.</string>
  43    <string name="block_contact_text">Chcete zablokovat příjem zpráv od %s?</string>
  44    <string name="unblock_contact_text">Chcete odblokovat příjem zpráv od %s?</string>
  45    <string name="block_domain_text">Zablokovat všechny kontakty z %s?</string>
  46    <string name="unblock_domain_text">Odblokovat všechny kontakty z %s?</string>
  47    <string name="contact_blocked">Kontakt zablokován</string>
  48    <string name="blocked">Zablokovaný</string>
  49    <string name="register_account">Registrovat nový účet na serveru</string>
  50    <string name="change_password_on_server">Změnit heslo na serveru</string>
  51    <string name="share_with">Sdílet s…</string>
  52    <string name="invite_contact">Pozvat kontakt</string>
  53    <string name="invite">Pozvat</string>
  54    <string name="contacts">Kontakty</string>
  55    <string name="contact">Kontakt</string>
  56    <string name="cancel">Zrušit</string>
  57    <string name="set">Nastavit</string>
  58    <string name="add">Přidat</string>
  59    <string name="edit">Upravit</string>
  60    <string name="delete">Smazat</string>
  61    <string name="block">Zablokovat</string>
  62    <string name="unblock">Odblokovat</string>
  63    <string name="save">Uložit</string>
  64    <string name="ok">OK</string>
  65    <string name="crash_report_title">%1$s přestal reagovat</string>
  66    <string name="crash_report_message">Zasíláním detailů o důvodu selhání z Vašeho XMPP účtu pomůžete dalšímu vývoji %1$s.</string>
  67    <string name="send_now">Odeslat teď</string>
  68    <string name="send_never">Již se neptat</string>
  69    <string name="problem_connecting_to_account">Nelze se připojit k účtu</string>
  70    <string name="problem_connecting_to_accounts">Nebylo možné se připojit k několika účtům</string>
  71    <string name="touch_to_fix">Ťukněte pro nastavení účtů</string>
  72    <string name="attach_file">Přiložit soubor</string>
  73    <string name="not_in_roster">Přidat chybějící kontakt do seznamu kontaktů?</string>
  74    <string name="add_contact">Přidat kontakt</string>
  75    <string name="send_failed">doručení selhalo</string>
  76    <string name="preparing_image">Připravuji odeslání obrázku</string>
  77    <string name="preparing_images">Připravuji odeslání obrázků</string>
  78    <string name="sharing_files_please_wait">Sdílení souborů. Chvíli strpení…</string>
  79    <string name="action_clear_history">Smazat historii</string>
  80    <string name="clear_conversation_history">Smazat historii chatů</string>
  81    <string name="clear_histor_msg">Opravdu chcete smazat všechny zprávy v této konverzace?
  82\n
  83\n<b>Varování</b>Toto neovlivní zprávy uložené na jiných zařízeních či serverech.</string>
  84    <string name="delete_file_dialog">Smazat soubor</string>
  85    <string name="delete_file_dialog_msg">Opravdu chcete smazat tento soubor\?
  86\n
  87\n<b>Varování</b>Toto neovlivní kopie uložené na jiných zařízeních či serverech. </string>
  88    <string name="choose_presence">Vybrat přístroj</string>
  89    <string name="send_unencrypted_message">Odeslat nešifrovanou zprávu</string>
  90    <string name="send_message">Odeslat zprávu</string>
  91    <string name="send_message_to_x">Odeslat zprávu pro %s</string>
  92    <string name="send_omemo_x509_message">Odeslat v\\OMEMO šifrovanou zprávu</string>
  93    <string name="your_nick_has_been_changed">Přezdívka změněna</string>
  94    <string name="send_unencrypted">Odeslat nešifrovaný text</string>
  95    <string name="decryption_failed">Zašifrování se nezdařilo. Možná nemáte správný privátní klíč.</string>
  96    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
  97    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s používá <b>OpenKeychain</b> k šifrování a dešifrování zpráv a ke správě Vašich veřejných klíčů.<br><br>OpenKeychain je vydána pod licencí GPLv3+ a dostupná na F-Droid nebo Google Play.<br><br><small>(Po instalaci, prosím, restartujte %1$s.)</small>]]></string>
  98    <string name="restart">Restartovat</string>
  99    <string name="install">Instalovat</string>
 100    <string name="openkeychain_not_installed">Nainstalujte prosím OpenKeychain</string>
 101    <string name="offering">nabízí…</string>
 102    <string name="waiting">čekám…</string>
 103    <string name="no_pgp_key">Nebyl nalezen žádný OpenPGP klíč</string>
 104    <string name="contact_has_no_pgp_key">Není možné zašifrovat zprávy, protože kontakt neoznamuje svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte kontakt, aby si nastavil OpenPGP.</small></string>
 105    <string name="no_pgp_keys">Nebyly nalezeny žádné OpenPGP klíče</string>
 106    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Není možné zašifrovat zprávy, protože kontakty neoznamují svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte je, aby si nastavili OpenPGP.</small></string>
 107    <string name="pref_general">Obecné</string>
 108    <string name="pref_accept_files">Přijímat soubory</string>
 109    <string name="pref_accept_files_summary">Automaticky přijímat soubory menší než…</string>
 110    <string name="pref_attachments">Přílohy</string>
 111    <string name="pref_notification_settings">Upozornění</string>
 112    <string name="pref_vibrate">Vibrovat</string>
 113    <string name="pref_vibrate_summary">Vibrovat při přijetí nové zprávy</string>
 114    <string name="pref_led">LED upozornění</string>
 115    <string name="pref_led_summary">Blikat při přijetí nové zprávy</string>
 116    <string name="pref_ringtone">Vyzváněcí tón</string>
 117    <string name="pref_notification_sound">Zvuk upozornění</string>
 118    <string name="pref_notification_sound_summary">Zvuk upozornění na nové zprávy</string>
 119    <string name="pref_call_ringtone_summary">Vyzváněcí tón pro příchozí hovory</string>
 120    <string name="pref_notification_grace_period">Časová lhůta</string>
 121    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Časová lhůta po kterou bude Conversations v tichém režimu při zaznamenání aktivity na jiném přístroji.</string>
 122    <string name="pref_advanced_options">Rozšířené</string>
 123    <string name="pref_never_send_crash_summary">Zasíláním detailů o důvodu selhání pomůžete dalšímu vývoji</string>
 124    <string name="pref_confirm_messages">Potvrzovat zprávy</string>
 125    <string name="pref_confirm_messages_summary">Nechat kontaky vědět kdy jste dostali a přečetli jejich zprávy</string>
 126    <string name="pref_ui_options">UI</string>
 127    <string name="openpgp_error">Chyba OpenKeychain.</string>
 128    <string name="bad_key_for_encryption">Chybný klíč pro šifrování.</string>
 129    <string name="accept">Přijmout</string>
 130    <string name="error">Došlo k chybě</string>
 131    <string name="recording_error">Chyba</string>
 132    <string name="your_account">Váš účet</string>
 133    <string name="send_presence_updates">Zasílat změny stavu</string>
 134    <string name="receive_presence_updates">Přijímat změny stavu</string>
 135    <string name="ask_for_presence_updates">Zažádat o změny stavu</string>
 136    <string name="attach_choose_picture">Vybrat obrázek</string>
 137    <string name="attach_take_picture">Vyfotit obrázek</string>
 138    <string name="preemptively_grant">Aktivně povolovat vyžádání změn stavu</string>
 139    <string name="error_not_an_image_file">Vybraný soubor není obrázek</string>
 140    <string name="error_compressing_image">Nebylo možné převést obrázek</string>
 141    <string name="error_file_not_found">Soubor nenalezen</string>
 142    <string name="error_io_exception">Obecná I/O chyba. Že by již nebylo volné místo?</string>
 143    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikace, kterou jste použil(a) k výběru obrázku, neposkytla dostatečná oprávnění ke čtení souboru.\n\n<small>Použijte jiného správce souborů k výběru obrázku</small>.</string>
 144    <string name="error_security_exception">Aplikace kterou jste použili pro nasdílení tohoto souboru nemá dostatečná oprávnění.</string>
 145    <string name="account_status_unknown">Neznámý</string>
 146    <string name="account_status_disabled">Dočasně vypnuto</string>
 147    <string name="account_status_online">Online</string>
 148    <string name="account_status_connecting">Připojuji\u2026</string>
 149    <string name="account_status_offline">Offline</string>
 150    <string name="account_status_unauthorized">Nepřihlášen</string>
 151    <string name="account_status_not_found">Server nenalezen</string>
 152    <string name="account_status_no_internet">Žádné připojení</string>
 153    <string name="account_status_regis_fail">Registrace selhala</string>
 154    <string name="account_status_regis_conflict">Uživatelské jméno se již používá</string>
 155    <string name="account_status_regis_success">Registrace dokončena</string>
 156    <string name="account_status_regis_not_sup">Registrace není podporována serverem</string>
 157    <string name="account_status_regis_invalid_token">Chybný registrační token</string>
 158    <string name="account_status_tls_error">Vyjednávání TLS selhalo</string>
 159    <string name="account_status_tls_error_domain">Doménu nelze ověřit</string>
 160    <string name="account_status_policy_violation">Porušení podmínek</string>
 161    <string name="account_status_incompatible_server">Nekompatibilní server</string>
 162    <string name="account_status_stream_error">Chyba přenosu</string>
 163    <string name="account_status_stream_opening_error">Chyba při otevírání proudu</string>
 164    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
 165    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
 166    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
 167    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
 168    <string name="mgmt_account_delete">Smazat účet</string>
 169    <string name="mgmt_account_disable">Dočasně vypnout</string>
 170    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Zveřejnit avatar</string>
 171    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Zveřejnit OpenPGP klíč</string>
 172    <string name="unpublish_pgp">Odstranit veřejný klíč OpenPGP</string>
 173    <string name="unpublish_pgp_message">Skutečně chcete odstranit Váš současný veřejný OpenPGP klíč?\nVaše kontakty Vám nebudou moci nadále posílat zprávy šifrované pomocí OpenPGP. </string>
 174    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP veřejný klíč zveřejněn.</string>
 175    <string name="mgmt_account_enable">Povolit účet</string>
 176    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Opravdu chcete svůj účet smazat? Smazáním Vašeho účtu dojde k vymazání celé Vaší chatové historie</string>
 177    <string name="attach_record_voice">Nahrát hlas</string>
 178    <string name="account_settings_jabber_id">Adresa XMPP</string>
 179    <string name="block_jabber_id">Blokovat XMPP adresu</string>
 180    <string name="account_settings_example_jabber_id">jmeno@server.cz</string>
 181    <string name="password">Heslo</string>
 182    <string name="invalid_jid">Toto není platná XMPP adresa</string>
 183    <string name="error_out_of_memory">Nedostatek paměti. Obrázek je příliš velký</string>
 184    <string name="add_phone_book_text">Chcete přidat %s do svého adresáře?</string>
 185    <string name="server_info_show_more">Údaje serveru</string>
 186    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
 187    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopie zpráv</string>
 188    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Zobrazování stavu klienta</string>
 189    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Příkaz blokování</string>
 190    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Verzování seznamu</string>
 191    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Nastavení proudu</string>
 192    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
 193    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
 194    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
 195    <string name="server_info_available">dostupný</string>
 196    <string name="server_info_unavailable">nedostupný</string>
 197    <string name="missing_public_keys">Chybí oznámení o veřejném klíči</string>
 198    <string name="last_seen_now">právě spatřen</string>
 199    <string name="last_seen_min">naposledy spatřen před minutou</string>
 200    <string name="last_seen_mins">naposledy spatřen před %d minutami</string>
 201    <string name="last_seen_hour">naposledy spatřen před hodinou</string>
 202    <string name="last_seen_hours">naposledy spatřen před %d hodinami</string>
 203    <string name="last_seen_day">naposledy spatřen včera</string>
 204    <string name="last_seen_days">naposledy spatřen před %d dny</string>
 205    <string name="install_openkeychain">Šifrovaná zpráva. Nainstalujte OpenKeychain pro její dešifrování.</string>
 206    <string name="openpgp_messages_found">Nalezeny nové OpenPGP šifrované zprávy</string>
 207    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP ID klíče</string>
 208    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO otisk</string>
 209    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO otisk</string>
 210    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO otisk (původce zprávy)</string>
 211    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO otisk (původce zprávy)</string>
 212    <string name="other_devices">Ostatní přístroje</string>
 213    <string name="trust_omemo_fingerprints">Věřit OMEMO otiskům</string>
 214    <string name="fetching_keys">Získávání klíčů…</string>
 215    <string name="done">Hotovo</string>
 216    <string name="decrypt">Dešifrovat</string>
 217    <string name="search">Hledat</string>
 218    <string name="enter_contact">Vložit kontakt</string>
 219    <string name="delete_contact">Smazat kontakt</string>
 220    <string name="view_contact_details">Zobrazit detaily kontaktu</string>
 221    <string name="block_contact">Zablokovat kontakt</string>
 222    <string name="unblock_contact">Odblokovat kontakt</string>
 223    <string name="create">Vytvořit</string>
 224    <string name="select">Vybrat</string>
 225    <string name="contact_already_exists">Kontakt již existuje</string>
 226    <string name="join">Vstoupit</string>
 227    <string name="channel_full_jid_example">kanál@konference.server.cz/jméno</string>
 228    <string name="channel_bare_jid_example">kanál@konference.server.cz</string>
 229    <string name="save_as_bookmark">Uložit jako záložku</string>
 230    <string name="delete_bookmark">Smazat záložku</string>
 231    <string name="destroy_room">Zrušit skupinový chat</string>
 232    <string name="destroy_channel">Zrušit kanál</string>
 233    <string name="destroy_room_dialog">Skutečně chcete zrušit skupinový chat?\n\n<b>Varování:</b> Skupinový chat bude zcela odstraněn ze serveru.</string>
 234    <string name="destroy_channel_dialog">Skutečně chcete zrušit veřejný kanál?\n\n<b>Varování:</b> Kanál bude zcela odstraněn ze serveru.</string>
 235    <string name="could_not_destroy_room">Nebylo možné zrušit skupinový chat</string>
 236    <string name="could_not_destroy_channel">Nebylo možné zrušit kanál</string>
 237    <string name="action_edit_subject">Upravit předmět skupinového chatu</string>
 238    <string name="topic">Téma</string>
 239    <string name="joining_conference">Připojuji se ke skupinovému chatu…</string>
 240    <string name="leave">Odejít</string>
 241    <string name="contact_added_you">Kontakt přidán do seznamu</string>
 242    <string name="add_back">Opět přidat</string>
 243    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s dočetl(a) až sem</string>
 244    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s dočetli až sem</string>
 245    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d ostatní(ch) dočetli až sem</string>
 246    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Všichni dočetli až sem</string>
 247    <string name="publish">Zveřejnit</string>
 248    <string name="touch_to_choose_picture">Ťuknutím na avatar vyberete obrázek z galerie</string>
 249    <string name="publishing">Zveřejňuji…</string>
 250    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Server odmítl toto zveřejnění</string>
 251    <string name="error_publish_avatar_converting">Nebylo možné převést Váš obrázek</string>
 252    <string name="error_saving_avatar">Nepodařilo se uložit avatar na disk</string>
 253    <string name="or_long_press_for_default">(Stisknout dlouze pro obnovení výchozího stavu)</string>
 254    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Váš server nepodporuje zveřejňování avataru</string>
 255    <string name="private_message">šeptem</string>
 256    <string name="private_message_to">pro %s</string>
 257    <string name="send_private_message_to">Zaslat soukromou zprávu pro %s</string>
 258    <string name="connect">Připojit</string>
 259    <string name="account_already_exists">Tento účet již existuje</string>
 260    <string name="next">Další</string>
 261    <string name="server_info_session_established">Sezení vytvořeno</string>
 262    <string name="skip">Přeskočit</string>
 263    <string name="disable_notifications">Vypnout upozornění</string>
 264    <string name="enable">Povolit</string>
 265    <string name="conference_requires_password">Požadováno heslo ke skupinovému chatu</string>
 266    <string name="enter_password">Vložit heslo</string>
 267    <string name="request_presence_updates">Nejdříve, prosím, od kontaktu vyžádejte zasílání informací o změně stavu.
 268\n
 269\n<small>To bude využito k identifikaci aplikace, kterou kontakt používá</small>.</string>
 270    <string name="request_now">Ihned vyžádat</string>
 271    <string name="ignore">Ignorovat</string>
 272    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varování:</b> Odeslání bez povolení vzájemného informování o změně stavu může způsobit nečekané potíže.\n\n<small>Jděte do \"Detaily kontaktu\" a ověřte nastavení aktualizace stavu.</small></string>
 273    <string name="pref_security_settings">Zabezpečení</string>
 274    <string name="pref_allow_message_correction">Oprava zpráv</string>
 275    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Povolí kontaktům zpětné upravování jejich zpráv</string>
 276    <string name="pref_expert_options">Expertní nastavení</string>
 277    <string name="pref_expert_options_summary">S tímto zacházejte velmi opatrně</string>
 278    <string name="title_activity_about_x">O %s</string>
 279    <string name="title_pref_quiet_hours">Tichý režim</string>
 280    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Odkdy</string>
 281    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Dokdy</string>
 282    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Povolit tichý režim</string>
 283    <string name="pref_quiet_hours_summary">Upozornění budou během tichého režimu ztlumena</string>
 284    <string name="pref_expert_options_other">Další</string>
 285    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO otisk zkopírován do schránky</string>
 286    <string name="conference_banned">Byl(a) jste blokován(a) v této skupině</string>
 287    <string name="conference_members_only">Tento skupinový chat je pouze pro registrované členy</string>
 288    <string name="conference_resource_constraint">Omezení zdrojů</string>
 289    <string name="conference_kicked">Byl(a) jste vyloučen(a) z této skupiny</string>
 290    <string name="conference_shutdown">Skupinový chat byl ukončen</string>
 291    <string name="conference_unknown_error">Již nejste členem tohoto skupinového chatu</string>
 292    <string name="using_account">za použití účtu %s</string>
 293    <string name="hosted_on">hostován na %s</string>
 294    <string name="checking_x">Ověřuji %s na HTTP hostiteli</string>
 295    <string name="not_connected_try_again">Bez připojení. Zkus znovu později</string>
 296    <string name="check_x_filesize">Ověřit %s velikost</string>
 297    <string name="check_x_filesize_on_host">Kontrola %1$s velikosti na %2$s</string>
 298    <string name="message_options">Možnosti zpráv</string>
 299    <string name="quote">Citovat</string>
 300    <string name="paste_as_quote">Vložit jako citaci</string>
 301    <string name="copy_original_url">Kopírovat originální URL</string>
 302    <string name="send_again">Poslat znovu</string>
 303    <string name="file_url">URL souboru</string>
 304    <string name="url_copied_to_clipboard">Adresa URL zkopírována do schránky</string>
 305    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Adresa XMPP zkopírována do schránky</string>
 306    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Chybové hlášení zkopírováno do schránky</string>
 307    <string name="web_address">webová adresa</string>
 308    <string name="scan_qr_code">Skenovat QR kód</string>
 309    <string name="show_qr_code">Zobrazit QR kód</string>
 310    <string name="show_block_list">Zobrazit seznam blokovaných</string>
 311    <string name="account_details">Detaily účtu</string>
 312    <string name="confirm">Potvrdit</string>
 313    <string name="try_again">Zkusit znovu</string>
 314    <string name="pref_keep_foreground_service">Služba na popředí</string>
 315    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Zamezit operačnímu systému v ukončení připojení</string>
 316    <string name="pref_create_backup">Vytvořit zálohu</string>
 317    <string name="pref_create_backup_summary">Soubory zálohy budou uloženy do %s</string>
 318    <string name="notification_create_backup_title">Vytvářím soubory zálohy</string>
 319    <string name="notification_backup_created_title">Záloha byla vytvořena</string>
 320    <string name="notification_backup_created_subtitle">Soubory zálohy byly uloženy do %s</string>
 321    <string name="restoring_backup">Obnovuji zálohu</string>
 322    <string name="notification_restored_backup_title">Záloha obnovena</string>
 323    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Nezapomeňte si účet aktivovat.</string>
 324    <string name="choose_file">Vybrat soubor</string>
 325    <string name="receiving_x_file">Přijímám %1$s (%2$d%% dokončeno)</string>
 326    <string name="download_x_file">Stáhnout %s</string>
 327    <string name="delete_x_file">Smazat %s</string>
 328    <string name="file">soubor</string>
 329    <string name="open_x_file">Otevřít %s</string>
 330    <string name="sending_file">odesílám (%1$d%% přeneseno)</string>
 331    <string name="preparing_file">Připravuji sdílení souboru</string>
 332    <string name="x_file_offered_for_download">%s nabídnuto ke stažení</string>
 333    <string name="cancel_transmission">Zrušit přenos</string>
 334    <string name="file_transmission_failed">nebylo možné sdílet soubor</string>
 335    <string name="file_transmission_cancelled">přenos souboru byl zrušen</string>
 336    <string name="file_deleted">Soubor byl smazán</string>
 337    <string name="no_application_found_to_open_file">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření souboru</string>
 338    <string name="no_application_found_to_open_link">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření odkazu</string>
 339    <string name="no_application_found_to_view_contact">Nebyla nalezena aplikace umožňující zobrazení kontaktu</string>
 340    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamické tagy</string>
 341    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Zobrazit tagy pro čtení pod kontakty</string>
 342    <string name="enable_notifications">Povolit upozornění</string>
 343    <string name="no_conference_server_found">Žádný server pro skupinový chat nebyl nalezen</string>
 344    <string name="conference_creation_failed">Nebylo možné vytvořit skupinový chat</string>
 345    <string name="account_image_description">Avatar účtu</string>
 346    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Zkopírovat OMEMO otisk do schránky</string>
 347    <string name="regenerate_omemo_key">Znovu vytvořit OMEMO klíč</string>
 348    <string name="clear_other_devices">Smazat přístroje</string>
 349    <string name="clear_other_devices_desc">Opravdu chcete vymazat ostatní přístroje z OMEMO upozornění? Až se příště tyto přístroje připojí, znovu se ohlásí, ale pravděpodobně neobdrží zprávy odeslané v mezičase mezi přihlášeními.</string>
 350    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné použitelné klíče.\nNebylo možné získat nové klíče ze serveru. Možná je něco v nepořádku se serverem kontaktu?</string>
 351    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné klíče.\nUjistěte se, že oba máte zapnuté zasílání informací o změně stavu.</string>
 352    <string name="error_trustkeys_title">Něco se pokazilo</string>
 353    <string name="fetching_history_from_server">Načíst historii ze serveru</string>
 354    <string name="no_more_history_on_server">Na serveru není žádná další historie</string>
 355    <string name="updating">Aktualizuji…</string>
 356    <string name="password_changed">Heslo změněno!</string>
 357    <string name="could_not_change_password">Nelze změnit heslo</string>
 358    <string name="change_password">Změnit heslo</string>
 359    <string name="current_password">Současné heslo</string>
 360    <string name="new_password">Nové heslo</string>
 361    <string name="password_should_not_be_empty">Heslo nesmí být prázdné</string>
 362    <string name="enable_all_accounts">Povolit všechny účty</string>
 363    <string name="disable_all_accounts">Vypnout všechny účty</string>
 364    <string name="perform_action_with">Provést akci s</string>
 365    <string name="no_affiliation">Nepřidružený</string>
 366    <string name="no_role">Offline</string>
 367    <string name="outcast">Vyloučený</string>
 368    <string name="member">Člen</string>
 369    <string name="advanced_mode">Pokročilý mód</string>
 370    <string name="grant_membership">Udělit oprávnění člena</string>
 371    <string name="remove_membership">Odebrat oprávnění člena</string>
 372    <string name="grant_admin_privileges">Povolit administrátorská oprávnění</string>
 373    <string name="remove_admin_privileges">Odebrat administrátorská oprávnění</string>
 374    <string name="grant_owner_privileges">Udělit práva vlastníka</string>
 375    <string name="remove_owner_privileges">Odebrat práva vlastníka</string>
 376    <string name="remove_from_room">Odebrat ze skupinového chatu</string>
 377    <string name="remove_from_channel">Odebrat z kanálu</string>
 378    <string name="could_not_change_affiliation">Nelze změnit připojení uživatele %s</string>
 379    <string name="ban_from_conference">Blokovat ve skupinovém chatu</string>
 380    <string name="ban_from_channel">Blokovat v kanálu</string>
 381    <string name="removing_from_public_conference">Pokoušíte se odstranit %s z veřejného kanálu. Jediný způsob, jak toho docílit, je zablokovat tohoto uživatele navždy.</string>
 382    <string name="ban_now">Vypovědět</string>
 383    <string name="could_not_change_role">Nelze změnit roli uživatele %s</string>
 384    <string name="conference_options">Nastavení soukromých skupinových chatů</string>
 385    <string name="channel_options">Nastavení veřejných kanálů</string>
 386    <string name="members_only">Soukromé, pouze pro členy</string>
 387    <string name="non_anonymous">Ukázat XMPP adresy všem</string>
 388    <string name="moderated">Nastavit kanál jako moderovaný</string>
 389    <string name="you_are_not_participating">Neúčastníte se</string>
 390    <string name="modified_conference_options">Nastavení skupinového chatu změněno!</string>
 391    <string name="could_not_modify_conference_options">Nebylo možné změnit nastavení skupinového chatu</string>
 392    <string name="never">Nikdy</string>
 393    <string name="until_further_notice">Než opět změním</string>
 394    <string name="snooze">Posunout</string>
 395    <string name="reply">Odpovědět</string>
 396    <string name="mark_as_read">Označit jako přečtené</string>
 397    <string name="pref_input_options">Vstup</string>
 398    <string name="pref_enter_is_send">Enter odesílá</string>
 399    <string name="pref_enter_is_send_summary">Odeslat klávesou Enter. Vždy můžete zprávy odeslat pomocí Ctrl+Enter, i když tato možnost není povolena.</string>
 400    <string name="pref_display_enter_key">Zobrazit klávesu enter</string>
 401    <string name="pref_display_enter_key_summary">Změnit klávesu emotikon na klávesu enter</string>
 402    <string name="audio">audio</string>
 403    <string name="video">video</string>
 404    <string name="image">obrázek</string>
 405    <string name="pdf_document">dokument PDF</string>
 406    <string name="apk">Aplikace pro Android</string>
 407    <string name="vcard">Kontakt</string>
 408    <string name="avatar_has_been_published">Avatar byl zveřejněn!</string>
 409    <string name="sending_x_file">Odesílám %s</string>
 410    <string name="offering_x_file">Nabízím %s</string>
 411    <string name="hide_offline">Skrýt offline</string>
 412    <string name="contact_is_typing">%s píše…</string>
 413    <string name="contact_has_stopped_typing">%s přestal(a) psát</string>
 414    <string name="contacts_are_typing">%s píší…</string>
 415    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s přestali psát</string>
 416    <string name="pref_chat_states">Upozornění při psaní</string>
 417    <string name="pref_chat_states_summary">Nechat kontaky vědět když jim píšete zprávu</string>
 418    <string name="send_location">Poslat pozici</string>
 419    <string name="show_location">Zobrazit pozici</string>
 420    <string name="no_application_found_to_display_location">Nebyla nalezena aplikace pro zobrazení pozice</string>
 421    <string name="location">Pozice</string>
 422    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Opustil(a) soukromý skupinový chat</string>
 423    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Opustil(a) veřejný kanál</string>
 424    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Nedůvěřovat systémovým CA</string>
 425    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Všechny certifikáty musí být schváleny ručně</string>
 426    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Odstranit certifikáty</string>
 427    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Smazat ručně povolené certifikáty</string>
 428    <string name="toast_no_trusted_certs">Žádné ručně povolené certifikáty</string>
 429    <string name="dialog_manage_certs_title">Odstranit certifikáty</string>
 430    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Smazat výběr</string>
 431    <plurals name="toast_delete_certificates">
 432        <item quantity="one">%d certifikát smazán</item>
 433        <item quantity="few">%d certifikáty smazány</item>
 434        <item quantity="many">%d certifikátů smazáno</item>
 435        <item quantity="other">%d certifikátů smazáno</item>
 436    </plurals>
 437    <string name="pref_quick_action_summary">Nahradit tlačítko odeslání rychlou akcí</string>
 438    <string name="pref_quick_action">Rychlá akce</string>
 439    <string name="none">Žádná</string>
 440    <string name="recently_used">Naposledy použitá</string>
 441    <string name="choose_quick_action">Vybrat rychlou akci</string>
 442    <string name="search_contacts">Prohledat kontakty</string>
 443    <string name="send_private_message">Poslat soukromou zprávu</string>
 444    <string name="user_has_left_conference">%1$s opustil(a) skupinový chat</string>
 445    <string name="username">Uživatelské jméno</string>
 446    <string name="username_hint">Uživatelské jméno</string>
 447    <string name="invalid_username">Toto není platné uživatelské jméno</string>
 448    <string name="download_failed_server_not_found">Stahování selhalo: Server nenalezen</string>
 449    <string name="download_failed_file_not_found">Stahování selhalo: Soubor nenalezen</string>
 450    <string name="download_failed_could_not_connect">Stahování selhalo: Nelze se připojit k hostu</string>
 451    <string name="download_failed_could_not_write_file">Stažení selhalo: Nelze zapsat soubor</string>
 452    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor síť není dostupná</string>
 453    <string name="account_status_bind_failure">Bind chyba</string>
 454    <string name="account_status_host_unknown">Server není zodpovědný za tuto doménu</string>
 455    <string name="server_info_broken">Rozbité</string>
 456    <string name="pref_presence_settings">Dostupnost</string>
 457    <string name="pref_away_when_screen_off">Pryč při uzamčení zařízení</string>
 458    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Při uzamčeném zařízení nastaví váš stav na \"pryč\"</string>
 459    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Nedostupný při vypnutém zvuku</string>
 460    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Při ztišeném vyzvánění označí váš stav jako \"nedostupný\"</string>
 461    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Vibrační mód brát stejně jako tichý</string>
 462    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Při nastavení pouze na vibrace označí váš stav jako \"nedostupný\"</string>
 463    <string name="pref_show_connection_options">Jméno hostitele a port</string>
 464    <string name="pref_show_connection_options_summary">Zobrazit rozšířené možnosti připojení při nastavování účtu</string>
 465    <string name="hostname_example">xmpp.server.cz</string>
 466    <string name="action_add_account_with_certificate">Přihlásit se pomocí certifikátu</string>
 467    <string name="unable_to_parse_certificate">Nelze analyzovat certifikát</string>
 468    <string name="mam_prefs">Nastavení archivace</string>
 469    <string name="server_side_mam_prefs">Nastavení archivace na serveru</string>
 470    <string name="fetching_mam_prefs">Získávání nastavení archivace. Chvíli strpení…</string>
 471    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nelze získat nastavení archivace</string>
 472    <string name="captcha_required">Vyžadována CAPTCHA</string>
 473    <string name="captcha_hint">Zadejte text z obrázku výše</string>
 474    <string name="jid_does_not_match_certificate">Adresa XMPP nesouhlasí s certifikátem</string>
 475    <string name="action_renew_certificate">Obnovit certifikát</string>
 476    <string name="error_fetching_omemo_key">Chyba získání OMEMO klíče!</string>
 477    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO klíč ověřen certifikátem!</string>
 478    <string name="device_does_not_support_certificates">Tento přístroj nepodporuje výběr klientského certifikátu!</string>
 479    <string name="pref_connection_options">Připojení</string>
 480    <string name="pref_use_tor">Připojit přes Tor</string>
 481    <string name="pref_use_tor_summary">Vedení všech připojení po Tor síti vyžaduje aplikaci Orbot</string>
 482    <string name="account_settings_hostname">Hostname</string>
 483    <string name="account_settings_port">Port</string>
 484    <string name="hostname_or_onion">Server nebo .onion adresa</string>
 485    <string name="not_a_valid_port">Toto není platné číslo portu</string>
 486    <string name="not_valid_hostname">Toto není platné hostname</string>
 487    <string name="connected_accounts">%1$d z %2$d účtů připojeno</string>
 488    <plurals name="x_messages">
 489        <item quantity="one">%d zpráva</item>
 490        <item quantity="few">%d zprávy</item>
 491        <item quantity="many">%d zpráv</item>
 492        <item quantity="other">%d zpráv</item>
 493    </plurals>
 494    <string name="load_more_messages">Načíst více zpráv</string>
 495    <string name="shared_file_with_x">Soubor sdílen s %s</string>
 496    <string name="shared_image_with_x">Obrázek sdílen s %s</string>
 497    <string name="shared_images_with_x">Obrázky sdíleny s %s</string>
 498    <string name="shared_text_with_x">Text sdílen s %s</string>
 499    <string name="no_storage_permission">Povolit %1$s přístup k externímu úložišti</string>
 500    <string name="no_camera_permission">Povolit %1$s přístup ke kameře</string>
 501    <string name="sync_with_contacts">Integrace seznamu kontaktů</string>
 502    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s zpracovává Váš seznam kontaktů místně na Vašem zařízení za účelem zobrazení jmen a profilových obrázků odpovídajících kontaktů na XMPP.
 503\n
 504\n
 505\nŽádná data kontaktů nikdy neopouštějí Vaše zařízení!</string>
 506    <string name="notify_on_all_messages">Upozorňovat na všechny zprávy</string>
 507    <string name="notify_only_when_highlighted">Upozornit pouze, když mě někdo zmíní</string>
 508    <string name="notify_never">Upozornění vypnuta</string>
 509    <string name="notify_paused">Upozornění pozastavena</string>
 510    <string name="pref_picture_compression">Komprese obrázků</string>
 511    <string name="pref_picture_compression_summary">Tip: Pokud použijete \"Vybrat soubor\" místo \"Vybrat obrázek\", můžete poslat nekomprimovaný obrázek bez ohledu na toto nastavení. </string>
 512    <string name="always">Vždy</string>
 513    <string name="large_images_only">Pouze pro velké obrázky</string>
 514    <string name="battery_optimizations_enabled">Povolena optimalizace využití baterie</string>
 515    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Vaše zařízení používá agresivní optimalizaci výdrže baterie pro %1$s, což může vést k opožděným upozorněním nebo dokonce ke ztrátě některých zpráv.\nDoporučujeme optimalizaci vypnout.</string>
 516    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Vaše zařízení používá agresivní optimalizaci výdrže baterie pro %1$s, což může vést k opožděným upozorněním nebo dokonce ke ztrátě některých zpráv.
 517\n
 518\nNyní budete vyzváni k jejímu vypnutí.</string>
 519    <string name="disable">Vypnout</string>
 520    <string name="selection_too_large">Vybraný obsah je příliš dlouhý</string>
 521    <string name="no_accounts">(Žádné aktivované účty)</string>
 522    <string name="this_field_is_required">Toto pole je vyžadováno</string>
 523    <string name="correct_message">Opravit zprávu</string>
 524    <string name="send_corrected_message">Odeslat opravenou zprávu</string>
 525    <string name="no_keys_just_confirm">Tento osobní otisk byl již označen jako důvěryhodný. Ťuknutím na \"Hotovo\" pouze potvrzujete, že %s je členem tohoto skupinového chatu.</string>
 526    <string name="this_account_is_disabled">Tento účet byl vypnut</string>
 527    <string name="security_error_invalid_file_access">Bezpečnostní chyba: Neplatný přístup k souboru!</string>
 528    <string name="no_application_to_share_uri">Nebyla nalezena aplikace umožňující sdílení URI</string>
 529    <string name="share_uri_with">Sdílet URI s…</string>
 530    <string name="agree_and_continue">Souhlasit a pokračovat</string>
 531    <string name="magic_create_text">Průvodce je nastaven, aby vytvořil účet na serveru conversations.im.
 532\nPokud si vyberete conversations.im jako svého poskytovatele, budete moci komunikovat s uživateli u ostatních poskytovatelů, budou-li mít vaši celou XMPP adresu.</string>
 533    <string name="your_full_jid_will_be">Vaše celá XMPP adresa: %s</string>
 534    <string name="create_account">Vytvořit účet</string>
 535    <string name="use_own_provider">Použít vlastního provozovatele</string>
 536    <string name="pick_your_username">Zadejte své uživatelské jméno</string>
 537    <string name="pref_manually_change_presence">Spravovat viditelnost ručně</string>
 538    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Nastavit svou viditelnost při úpravě statusové zprávy.</string>
 539    <string name="status_message">Stavová zpráva</string>
 540    <string name="presence_chat">Volný pro chat</string>
 541    <string name="presence_online">Online</string>
 542    <string name="presence_away">Pryč</string>
 543    <string name="presence_xa">Nedostupný</string>
 544    <string name="presence_dnd">Zaneprázdněný</string>
 545    <string name="secure_password_generated">Bylo vygenerováno bezpečné heslo</string>
 546    <string name="device_does_not_support_battery_op">Tento přístroj nepodporuje vypnutí možnosti optimalizace využití baterie</string>
 547    <string name="registration_please_wait">Registrace selhala: Zkuste znovu později</string>
 548    <string name="registration_password_too_weak">Registrace selhala: Příliš slabé heslo</string>
 549    <string name="choose_participants">Vybrat účastníky</string>
 550    <string name="creating_conference">Vytvářím skupinový chat…</string>
 551    <string name="invite_again">Pozvat znovu</string>
 552    <string name="gp_disable">Vypnout</string>
 553    <string name="gp_short">Krátký</string>
 554    <string name="gp_medium">Střední</string>
 555    <string name="gp_long">Dlouhý</string>
 556    <string name="pref_broadcast_last_activity">Naposledy spatřen</string>
 557    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Umožnit kontaktům vidět, kdy jste byli v aplikaci naposledy aktivní</string>
 558    <string name="pref_privacy">Soukromí</string>
 559    <string name="pref_theme_options">Vzhled</string>
 560    <string name="pref_theme_options_summary">Vybrat paletu barev</string>
 561    <string name="pref_theme_automatic">Automaticky</string>
 562    <string name="pref_theme_light">Světlý vzhled</string>
 563    <string name="pref_theme_dark">Tmavý vzhled</string>
 564    <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nelze se spojit s OpenKeychain</string>
 565    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Tento přístoj již není používán</string>
 566    <string name="type_pc">Počítač</string>
 567    <string name="type_phone">Mobil</string>
 568    <string name="type_tablet">Tablet</string>
 569    <string name="type_web">Prohlížeč</string>
 570    <string name="type_console">Konzole</string>
 571    <string name="payment_required">Vyžadována platba</string>
 572    <string name="missing_internet_permission">Udělte povolení pro přístup na Internet</string>
 573    <string name="me"></string>
 574    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt žádá informace o změnách stavu</string>
 575    <string name="allow">Povolit</string>
 576    <string name="no_permission_to_access_x">Chybí oprávnění přistupovat k %s</string>
 577    <string name="remote_server_not_found">Vzdálený server nebyl nalezen</string>
 578    <string name="remote_server_timeout">Vypršel čas spojení se vzdáleným serverem</string>
 579    <string name="unable_to_update_account">Nelze aktualizovat účet</string>
 580    <string name="report_jid_as_spammer">Nahlásit tuto XMPP adresu kvůli odesílání spamu.</string>
 581    <string name="pref_delete_omemo_identities">Smazat OMEMO identity</string>
 582    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Znovu vygenerovat OMEMO klíče. Vyžaduje potvrzení od všech vašich kontaktů. Použijte pouze jako poslední řešení.</string>
 583    <string name="delete_selected_keys">Smazat vybrané klíče</string>
 584    <string name="error_publish_avatar_offline">Pro zveřejnění svého avatara musíte být online.</string>
 585    <string name="show_error_message">Zobrazit chybovou zprávu</string>
 586    <string name="error_message">Chybová zpráva</string>
 587    <string name="data_saver_enabled">Zapnuta úspora dat</string>
 588    <string name="data_saver_enabled_explained">Váš operační systém zabraňuje aplikaci %1$s v přístupu na Internet, pokud tato běží na pozadí. Pro příjem upozornění na nové zprávy musíte %1$s povolit neomezený přístup při zapnuté úspoře dat.\n%1$s se bude i přesto snažit omezovat přenos dat.</string>
 589    <string name="device_does_not_support_data_saver">Tento přístroj nepodporuje vypnutí úspory dat pro aplikaci %1$s.</string>
 590    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Nebylo možné vytvořit dočasný soubor</string>
 591    <string name="this_device_has_been_verified">Tento přístroj byl ověřen</string>
 592    <string name="copy_fingerprint">Kopírovat identifikátor</string>
 593    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Oveřil(a) jste všechny OMEMO klíče, které vlastníte</string>
 594    <string name="verified_fingerprints">Ověřené otisky</string>
 595    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Naskenovat kód kontaktu pomocí fotoaparátu</string>
 596    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Prosím, počkejte na získání klíčů</string>
 597    <string name="share_as_barcode">Sdílet jako čárový kód</string>
 598    <string name="share_as_uri">Sdílet jako XMPP URI</string>
 599    <string name="share_as_http">Sdílet jako HTTP odkaz</string>
 600    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Slepě důvěřovat před ověřením</string>
 601    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Důvěřovat novým zařízením neověřených kontaktů, ale požadovat ruční potvrzení nových zařízení u ověřených kontaktů.</string>
 602    <string name="not_trusted">Nedůvěryhodný</string>
 603    <string name="invalid_barcode">Neplatný QR kód</string>
 604    <string name="pref_clean_cache_summary">Vyčistit složku dočasných souborů (užitých aplikací fotoaparátu)</string>
 605    <string name="pref_clean_cache">Vyčistit dočasné soubory</string>
 606    <string name="pref_clean_private_storage">Vyčistit soukromé úložiště</string>
 607    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Vyčistit úložiště souborů (Mohou být znovu staženy ze serveru)</string>
 608    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Tento odkaz pochází z důvěryhodného zdroje</string>
 609    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Kliknutím na odkaz se chystáte ověřit OMEMO klíče patřící %1$s. To je bezpečné jedině tehdy, pokud jste odkaz získali z důvěryhodného zdroje, kdy pouze %2$s mohl tento odkaz zveřejnit.</string>
 610    <string name="verify_omemo_keys">Ověřit OMEMO klíče</string>
 611    <string name="show_inactive_devices">Zobrazit neaktivní</string>
 612    <string name="hide_inactive_devices">Skrýt neaktivní</string>
 613    <string name="distrust_omemo_key">Odebrat z důvěryhodných</string>
 614    <string name="distrust_omemo_key_text">Jste si jisti, že chcete odebrat ověření tomuto zařízení?\nZařízení a příchozí zprávy z něj budou označeny jako \"Nedůvěryhodné\".</string>
 615    <plurals name="seconds">
 616        <item quantity="one">%d vteřina</item>
 617        <item quantity="few">%d vteřiny</item>
 618        <item quantity="many">%d vteřin</item>
 619        <item quantity="other">%d vteřin</item>
 620    </plurals>
 621    <plurals name="minutes">
 622        <item quantity="one">%d minuta</item>
 623        <item quantity="few">%d minut</item>
 624        <item quantity="many">%d minut</item>
 625        <item quantity="other">%d minut</item>
 626    </plurals>
 627    <plurals name="hours">
 628        <item quantity="one">%d hodina</item>
 629        <item quantity="few">%d hodiny</item>
 630        <item quantity="many">%d hodin</item>
 631        <item quantity="other">%d hodin</item>
 632    </plurals>
 633    <plurals name="days">
 634        <item quantity="one">%d den</item>
 635        <item quantity="few">%d dny</item>
 636        <item quantity="many">%d dnů</item>
 637        <item quantity="other">%d dnů</item>
 638    </plurals>
 639    <plurals name="weeks">
 640        <item quantity="one">%d týden</item>
 641        <item quantity="few">%d týdny</item>
 642        <item quantity="many">%d týdnů</item>
 643        <item quantity="other">%d týdnů</item>
 644    </plurals>
 645    <plurals name="months">
 646        <item quantity="one">%d měsíc</item>
 647        <item quantity="few">%d měsíce</item>
 648        <item quantity="many">%d měsíců</item>
 649        <item quantity="other">%d měsíců</item>
 650    </plurals>
 651    <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatické mazání zpráv</string>
 652    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automaticky z tohoto zařízení mazat zprávy, které jsou starší, než je nastaveno.</string>
 653    <string name="encrypting_message">Šifruji zprávu</string>
 654    <string name="transcoding_video">Komprimuji video</string>
 655    <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt zablokován.</string>
 656    <string name="pref_notifications_from_strangers">Upozornění od neznámých</string>
 657    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Upozornit na zprávy a hovory od neznámých kontaktů.</string>
 658    <string name="received_message_from_stranger">Přijata zpráva od neznámého kontaktu</string>
 659    <string name="block_stranger">Zablokovat neznámý kontakt</string>
 660    <string name="block_entire_domain">Zablokovat celou doménu</string>
 661    <string name="online_right_now">právě teď online</string>
 662    <string name="retry_decryption">Zkusit znovu dešifrovat</string>
 663    <string name="session_failure">Chyba sezení</string>
 664    <string name="sasl_downgrade">Degradovaný SASL mechanismus</string>
 665    <string name="account_status_regis_web">Server požaduje registraci přes webovou stránku</string>
 666    <string name="open_website">Otevřít webovou stránku</string>
 667    <string name="application_found_to_open_website">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření webové stránky</string>
 668    <string name="pref_headsup_notifications">Heads-up upozornění</string>
 669    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Zobrazit heads-up upozornění</string>
 670    <string name="today">Dnes</string>
 671    <string name="yesterday">Včera</string>
 672    <string name="pref_validate_hostname">Ověřit název hostitele pomocí DNSSEC</string>
 673    <string name="pref_validate_hostname_summary">Certifikáty serverů obsahující ověřený název hostitele jsou považovány za ověřené</string>
 674    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikát neobsahuje XMPP adresu</string>
 675    <string name="server_info_partial">částečný</string>
 676    <string name="attach_record_video">Nahrát video</string>
 677    <string name="copy_to_clipboard">Kopírovat do schránky</string>
 678    <string name="message_copied_to_clipboard">Zpráva zkopírována do schránky</string>
 679    <string name="message">Zpráva</string>
 680    <string name="private_messages_are_disabled">Soukromé zprávy jsou zakázány</string>
 681    <string name="mtm_accept_cert">Přijmout neznámý certifikát?</string>
 682    <string name="mtm_trust_anchor">Certifikát není podepsaný žádnou známou certifikační autoritou.</string>
 683    <string name="mtm_accept_servername">Přijmout nesouhlasící jméno serveru?</string>
 684    <string name="mtm_hostname_mismatch">Server se nemohl prokázat jako \"%s\". Certifikát je platný pouze pro:</string>
 685    <string name="mtm_connect_anyway">Chcete se přesto připojit?</string>
 686    <string name="mtm_cert_details">Detaily certifikátu:</string>
 687    <string name="once">Jednou</string>
 688    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Skener kódů QR potřebuje přístup k fotoaparátu</string>
 689    <string name="pref_scroll_to_bottom">Posunout na konec</string>
 690    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Posunout na konec po odeslání zprávy</string>
 691    <string name="edit_status_message_title">Upravit stavovou zprávu</string>
 692    <string name="edit_status_message">Upravit stavovou zprávu</string>
 693    <string name="disable_encryption">Zakázat šifrování</string>
 694    <string name="error_trustkey_general">%1$s nemohl odeslat šifrované zprávy pro %2$s. To může být způsobeno tím, že kontakt používá zastaralý server nebo klient, který nepodporuje OMEMO šifrování.</string>
 695    <string name="error_trustkey_device_list">Nelze získat seznam zařízení</string>
 696    <string name="error_trustkey_bundle">Nelze získat šifrovací klíče</string>
 697    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: V některých případech může být řešení vzájemné přidání kontaktů do seznamu kontaktů.</string>
 698    <string name="disable_encryption_message">Opravdu chcete vypnout OMEMO šifrování pro tento chat?
 699\nTím umožníte správci Vašeho serveru číst Vaše zprávy. Zároveň to však může být jediný způsob, jak komunikovat s kontakty, které používají zastaralé verze klientů.</string>
 700    <string name="disable_now">Vypnout hned</string>
 701    <string name="draft">Koncept:</string>
 702    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO šifrování</string>
 703    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO bude vždy použito k šifrování zpráv v jednotlivých konverzacích i v soukromých skupinách.</string>
 704    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO bude použito jako výchozí pro nové chaty.</string>
 705    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO bude nutné zapnout ručně pro každý nový chat.</string>
 706    <string name="create_shortcut">Vytvořit zástupce</string>
 707    <string name="default_on">Zapnuto jako výchozí</string>
 708    <string name="default_off">Vypnuto jako výchozí</string>
 709    <string name="not_encrypted_for_this_device">Zpráva nebyla pro toto zařízení zašifrována.</string>
 710    <string name="omemo_decryption_failed">Chyba při dešifrování OMEMO zprávy.</string>
 711    <string name="undo">zpět</string>
 712    <string name="location_disabled">Sdílení polohy je vypnuto</string>
 713    <string name="action_copy_location">Kopírovat pozici</string>
 714    <string name="action_share_location">Sdílet pozici</string>
 715    <string name="action_directions">Pokyny</string>
 716    <string name="title_activity_share_location">Sdílet pozici</string>
 717    <string name="title_activity_show_location">Zobrazit pozici</string>
 718    <string name="share">Sdílet</string>
 719    <string name="unable_to_start_recording">Nebylo možné zahájit nahrávání</string>
 720    <string name="please_wait">Chvíli strpení…</string>
 721    <string name="no_microphone_permission">Povolit %1$s přístup k mikrofonu</string>
 722    <string name="search_messages">Prohledat zprávy</string>
 723    <string name="gif">GIF</string>
 724    <string name="view_conversation">Zobrazit chat</string>
 725    <string name="pref_use_share_location_plugin">Plugin pro sdílení pozice</string>
 726    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Použít Plugin pro sdílení pozice namísto interní mapy</string>
 727    <string name="copy_link">Kopírovat webovou adresu</string>
 728    <string name="copy_jabber_id">Kopírovat XMPP adresu</string>
 729    <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP sdílení souborů pro S3</string>
 730    <string name="pref_start_search">Přímé vyhledávání</string>
 731    <string name="pref_start_search_summary">Na obrazovce \'Nový chat\' otevřít klávesnici a umístit kurzor do vyhledávacího pole</string>
 732    <string name="group_chat_avatar">Avatar skupinového chatu</string>
 733    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Hostitel nepodporuje avatary pro skupinový chat</string>
 734    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Pouze vlastník může změnit avatar skupinového chatu</string>
 735    <string name="contact_name">Jméno kontaktu</string>
 736    <string name="nickname">Přezdívka</string>
 737    <string name="group_chat_name">Jméno</string>
 738    <string name="providing_a_name_is_optional">Poskytnutí jména je nepovinné</string>
 739    <string name="create_dialog_group_chat_name">Jméno skupinového chatu</string>
 740    <string name="conference_destroyed">Tento skupinový chat byl zrušen</string>
 741    <string name="unable_to_save_recording">Nebylo možné uložit nahrávku</string>
 742    <string name="foreground_service_channel_name">Služba na popředí</string>
 743    <string name="foreground_service_channel_description">Tato kategorie upozornění zobrazuje stálou notifikaci, že aplikace %1$s je spuštěná.</string>
 744    <string name="notification_group_status_information">Informace o stavu</string>
 745    <string name="error_channel_name">Problémy s připojením</string>
 746    <string name="error_channel_description">Tato kategorie upozornění zobrazuje notifikaci v případě problémů s připojením k účtu.</string>
 747    <string name="notification_group_messages">Zprávy</string>
 748    <string name="notification_group_calls">Hovory</string>
 749    <string name="messages_channel_name">Zprávy</string>
 750    <string name="incoming_calls_channel_name">Příchozí hovory</string>
 751    <string name="ongoing_calls_channel_name">Probíhající hovory</string>
 752    <string name="silent_messages_channel_name">Tiché zprávy</string>
 753    <string name="silent_messages_channel_description">Kategorie upozornění, která nejsou doprovázena žádným zvukem. Například když jste aktivní na jiném zařízení (ochranná doba).</string>
 754    <string name="delivery_failed_channel_name">Neúspěšné přenosy</string>
 755    <string name="pref_message_notification_settings">Nastavení upozornění na zprávy</string>
 756    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Nastavení upozornění na příchozí hovory</string>
 757    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Důležitost, Zvuk, Vibrace</string>
 758    <string name="video_compression_channel_name">Komprese videa</string>
 759    <string name="view_media">Zobrazit média</string>
 760    <string name="group_chat_members">Účastníci</string>
 761    <string name="media_browser">Prohlížeč médií</string>
 762    <string name="security_violation_not_attaching_file">Soubor byl vynechán kvůli porušení bezpečnosti.</string>
 763    <string name="pref_video_compression">Kvalita videa</string>
 764    <string name="pref_video_compression_summary">Nižší kvalita znamená menší soubory</string>
 765    <string name="video_360p">Střední (360p)</string>
 766    <string name="video_720p">Vysoká (720p)</string>
 767    <string name="cancelled">zrušeno</string>
 768    <string name="already_drafting_message">Již máte rozepsaný koncept zprávy.</string>
 769    <string name="feature_not_implemented">Funkce není implemetována</string>
 770    <string name="invalid_country_code">Neplatný kód země</string>
 771    <string name="choose_a_country">Vyberte zemi</string>
 772    <string name="phone_number">telefonní číslo</string>
 773    <string name="verify_your_phone_number">Ověřte své telefonní číslo</string>
 774    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy Vám pošle zprávu SMS (mohou Vám být účtovány poplatky dle tarifu) k ověření Vašeho telefonního čísla. Zadejte kód země a telefonní číslo:</string>
 775    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ověření pro telefonní číslo <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>. Je číslo v pořádku, nebo ho chete upravit?]]></string>
 776    <string name="not_a_valid_phone_number">%s není platné telefonní číslo.</string>
 777    <string name="please_enter_your_phone_number">Prosíme, zadejte své telefonní číslo.</string>
 778    <string name="search_countries">Hledat zemi</string>
 779    <string name="verify_x">Ověřit %s</string>
 780    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Poslali jsme Vám SMS na <b>%s</b>.]]></string>
 781    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Poslali jsme Vám další SMS se 6místným kódem.</string>
 782    <string name="please_enter_pin_below">Prosím, vložte 6místný PIN.</string>
 783    <string name="resend_sms">Poslat SMS znovu</string>
 784    <string name="resend_sms_in">Poslat SMS znovu (%s)</string>
 785    <string name="wait_x">Chvíli strpení (%s)</string>
 786    <string name="back">Zpět</string>
 787    <string name="possible_pin">Automaticky vložen pravděpodobný PIN ze schránky.</string>
 788    <string name="please_enter_pin">Prosím, vložte svůj 6místný PIN.</string>
 789    <string name="abort_registration_procedure">Opravdu si přejete přerušit registraci?</string>
 790    <string name="yes">Ano</string>
 791    <string name="no">Ne</string>
 792    <string name="verifying">Ověřuji…</string>
 793    <string name="incorrect_pin">Zadaný PIN je nesprávný.</string>
 794    <string name="pin_expired">Platnost PINu, který jsme Vám poslali, vypršela.</string>
 795    <string name="unknown_api_error_network">Neznámá chyba sítě.</string>
 796    <string name="unknown_api_error_response">Neznámá odpověď serveru.</string>
 797    <string name="unable_to_connect_to_server">Nebylo možné se připojit k serveru.</string>
 798    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nebylo možné navázat zabezpečené spojení.</string>
 799    <string name="unable_to_find_server">Server nenalezen.</string>
 800    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Něco se pokazilo při zpracovávání Vašeho požadavku.</string>
 801    <string name="temporarily_unavailable">Dočasně nedostupné. Zkuste to později.</string>
 802    <string name="no_network_connection">Žádné připojení k síti.</string>
 803    <string name="try_again_in_x">Prosíme, zkuste to znovu za %s</string>
 804    <string name="too_many_attempts">Příliš mnoho pokusů</string>
 805    <string name="the_app_is_out_of_date">Používáte zastaralou verzi této aplikace.</string>
 806    <string name="update">Aktualizovat</string>
 807    <string name="logged_in_with_another_device">Toto telefonní číslo je již přihlášeno z jiného zařízení.</string>
 808    <string name="enter_your_name_instructions">Prosíme, vložte své jméno, aby ostatní, kteří Vás nemají v seznamu kontaktů, věděli, kdo jste.</string>
 809    <string name="your_name">Vaše jméno</string>
 810    <string name="enter_your_name">Vložte své jméno</string>
 811    <string name="no_name_set_instructions">Pro nastavení jména klepněte na Upravit.</string>
 812    <string name="reject_request">Odmítnout žádost</string>
 813    <string name="install_orbot">Instalovat Orbot</string>
 814    <string name="start_orbot">Spustit Orbot</string>
 815    <string name="no_market_app_installed">Není nainstalován žádný správce aplikací.</string>
 816    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tento kanál zveřejní Vaši XMPP adresu</string>
 817    <string name="video_original">Originální (nekomprimováno)</string>
 818    <string name="open_with">Otevřít pomocí…</string>
 819    <string name="set_profile_picture">Nastavit profilový obrázek</string>
 820    <string name="choose_account">Vybrat účet</string>
 821    <string name="restore_backup">Obnovit ze zálohy</string>
 822    <string name="restore">Obnovit</string>
 823    <string name="enter_password_to_restore">Pro obnovení ze zálohy zadejte heslo k účtu %s.</string>
 824    <string name="restore_warning">Nepoužívejte funkci obnovy ze zálohy pro současný běh více instalací. Obnova ze zálohy je určena pouze pro případ přenosu na jinou instalaci nebo pokud došlo ke ztrátě původního zařízení.</string>
 825    <string name="unable_to_restore_backup">Nebylo možné obnovit zálohu.</string>
 826    <string name="unable_to_decrypt_backup">Nebylo možné dešifrovat zálohu. Zadal(a) jste správné heslo?</string>
 827    <string name="backup_channel_name">Záloha &amp; Obnova</string>
 828    <string name="enter_jabber_id">Zadejte XMPP adresu</string>
 829    <string name="create_group_chat">Vytvořit skupinový chat</string>
 830    <string name="join_public_channel">Připojit se k veřejnému kanálu</string>
 831    <string name="create_private_group_chat">Vytvořit soukromý skupinový chat</string>
 832    <string name="create_public_channel">Vytvořit veřejný kanál</string>
 833    <string name="create_dialog_channel_name">Jméno kanálu</string>
 834    <string name="xmpp_address">Adresa XMPP</string>
 835    <string name="please_enter_name">Prosím, zadejte název kanálu</string>
 836    <string name="please_enter_xmpp_address">Zadejte XMPP adresu</string>
 837    <string name="this_is_an_xmpp_address">Toto je XMPP adresa. Prosím, zadejte jméno.</string>
 838    <string name="creating_channel">Vytváření veřejného kanálu…</string>
 839    <string name="channel_already_exists">Tento kanál již existuje</string>
 840    <string name="joined_an_existing_channel">Připojil(a) jste se k existujícímu kanálu</string>
 841    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nebylo možné uložit nastavení kanálu</string>
 842    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Povolit komukoli změnit téma</string>
 843    <string name="allow_participants_to_invite_others">Povolit komukoli pozvat další účastníky</string>
 844    <string name="anyone_can_edit_subject">Kdokoli může změnit téma.</string>
 845    <string name="owners_can_edit_subject">Vlastníci mohou měnit téma.</string>
 846    <string name="admins_can_edit_subject">Správci mohou měnit téma.</string>
 847    <string name="owners_can_invite_others">Vlastníci mohou pozvat další účastníky.</string>
 848    <string name="anyone_can_invite_others">Kdokoli může pozvat další účastníky.</string>
 849    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Správci mohou vidět XMPP adresy.</string>
 850    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Kdokoli může vidět XMPP adresy.</string>
 851    <string name="no_users_hint_channel">Tento veřejný kanál nemá žádné účastníky. Pozvěte své kontakty nebo sdílejte XMPP adresu kanálu pomocí tlačítka Sdílet.</string>
 852    <string name="no_users_hint_group_chat">Tento soukromý skupinový chat nemá žádné účastníky.</string>
 853    <string name="manage_permission">Spravovat oprávnění</string>
 854    <string name="search_participants">Hledat účastníky</string>
 855    <string name="file_too_large">Soubor je příliš velký</string>
 856    <string name="attach">Přiložit</string>
 857    <string name="discover_channels">Najít kanály</string>
 858    <string name="search_channels">Prohledat kanály</string>
 859    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Možné porušení soukromí!</string>
 860    <string name="i_already_have_an_account">Již mám účet</string>
 861    <string name="add_existing_account">Přidat existující účet</string>
 862    <string name="register_new_account">Vytvořit nový účet</string>
 863    <string name="this_looks_like_a_domain">Toto vypadá jako adresa domény</string>
 864    <string name="add_anway">Přesto přidat</string>
 865    <string name="this_looks_like_channel">Toto vypadá jako adresa kanálu</string>
 866    <string name="share_backup_files">Sdílet soubory zálohy</string>
 867    <string name="conversations_backup">Záloha Conversations</string>
 868    <string name="event">Událost</string>
 869    <string name="open_backup">Otevřít zálohu</string>
 870    <string name="not_a_backup_file">Soubor, který jste zvolili, není soubor zálohy Conversations</string>
 871    <string name="account_already_setup">Tento účet byl již nastaven</string>
 872    <string name="please_enter_password">Prosím, zadejte heslo k tomuto účtu</string>
 873    <string name="unable_to_perform_this_action">Nebylo možné vykonat tuto akci</string>
 874    <string name="open_join_dialog">Připojit se k veřejnému kanálu…</string>
 875    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Sdílející aplikace neudělila dostatečná oprávnění pro přístup k souboru.</string>
 876    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Skupinové chaty & Kanály]]></string>
 877    <string name="local_server">Místní server</string>
 878    <string name="pref_channel_discovery_summary">Většině uživatelů doporučujeme použít \'jabber.network\' kvůli lepším návrhům z celého veřejného XMPP ekosystému.</string>
 879    <string name="pref_channel_discovery">Metoda objevování kanálů</string>
 880    <string name="backup">Záloha</string>
 881    <string name="category_about">O</string>
 882    <string name="please_enable_an_account">Prosíme, povolte účet</string>
 883    <string name="make_call">Volat</string>
 884    <string name="rtp_state_incoming_call">Příchozí hovor</string>
 885    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Příchozí videohovor</string>
 886    <string name="rtp_state_connecting">Připojuji</string>
 887    <string name="rtp_state_connected">Připojeno</string>
 888    <string name="rtp_state_accepting_call">Přijímám hovor</string>
 889    <string name="rtp_state_ending_call">Ukončuji hovor</string>
 890    <string name="answer_call">Přijmout</string>
 891    <string name="dismiss_call">Odmítnout</string>
 892    <string name="rtp_state_finding_device">Vyhledávám zařízení</string>
 893    <string name="rtp_state_ringing">Vyzvánění</string>
 894    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Zaneprázdněný</string>
 895    <string name="rtp_state_connectivity_error">Hovor nebylo možné spojit</string>
 896    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Spojení ztraceno</string>
 897    <string name="rtp_state_application_failure">Chyba aplikace</string>
 898    <string name="hang_up">Zavěsit</string>
 899    <string name="ongoing_call">Probíhající hovor</string>
 900    <string name="ongoing_video_call">Probíhající videohovor</string>
 901    <string name="disable_tor_to_make_call">Zakázat hovory přes Tor</string>
 902    <string name="incoming_call">Příchozí hovor</string>
 903    <string name="missed_call_timestamp">Zmeškané volání · %s</string>
 904    <string name="outgoing_call">Odchozí hovor</string>
 905    <string name="missed_call">Zmeškané volání</string>
 906    <string name="audio_call">Hovor</string>
 907    <string name="video_call">Videohovor</string>
 908    <string name="help">Nápověda</string>
 909    <string name="microphone_unavailable">Váš mikrofon je nedostupný</string>
 910    <string name="only_one_call_at_a_time">V jednu chvíli může probíhat pouze jeden hovor.</string>
 911    <string name="return_to_ongoing_call">Návrat k probíhajícímu hovoru</string>
 912    <string name="could_not_switch_camera">Nebylo možné přepnout kameru</string>
 913    <string name="add_to_favorites">Připnout nahoru</string>
 914    <string name="remove_from_favorites">Odepnout shora</string>
 915    <string name="gpx_track">GPX trasa</string>
 916    <string name="could_not_correct_message">Nebylo možné opravit zprávu</string>
 917    <string name="search_all_conversations">Všechny chaty</string>
 918    <string name="search_this_conversation">Tento chat</string>
 919    <string name="your_avatar">Váš avatar</string>
 920    <string name="avatar_for_x">Avatar uživatele %s</string>
 921    <string name="encrypted_with_omemo">Šifrováno pomocí OMEMO</string>
 922    <string name="encrypted_with_openpgp">Šifrováno pomocí OpenPGP</string>
 923    <string name="not_encrypted">Nešifrováno</string>
 924    <string name="exit">Ukončit</string>
 925    <string name="record_voice_mail">Nahrát hlasovou zprávu</string>
 926    <string name="play_audio">Přehrát audio</string>
 927    <string name="pause_audio">Pozastavit audio</string>
 928    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Přidat kontakt, vytvořit nebo se připojit ke skupinovému chatu nebo vyhledat kanály</string>
 929    <plurals name="view_users">
 930        <item quantity="one">Ukázat %1$d účastníka</item>
 931        <item quantity="few">Ukázat %1$d účastníky</item>
 932        <item quantity="many">Ukázat %1$d účastníků</item>
 933        <item quantity="other">Ukázat %1$d účastníků</item>
 934    </plurals>
 935    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
 936        <item quantity="one">Zpráva nemohla být doručena</item>
 937        <item quantity="few">Několik zpráv nemohlo být doručeny</item>
 938        <item quantity="many">Některé zprávy nemohly být doručeny</item>
 939        <item quantity="other">Některé zprávy nemohly být doručeny</item>
 940    </plurals>
 941    <string name="failed_deliveries">Neúspěšné přenosy</string>
 942    <string name="more_options">Více možností</string>
 943    <string name="no_application_found">Nenalezena žádná aplikace</string>
 944    <string name="invite_to_app">Pozvat do Conversations</string>
 945    <string name="unable_to_parse_invite">Nelze načíst pozvánku</string>
 946    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server nepodporuje vytváření pozvánek</string>
 947    <string name="no_active_accounts_support_this">Žádný z aktivních účtů tuto funkci nepodporuje</string>
 948    <string name="backup_started_message">Zálohování zahájeno. Budete upozorněni, jakmile bude záloha hotova.</string>
 949    <string name="unable_to_enable_video">Nelze povolit video.</string>
 950    <plurals name="n_missed_calls_from_x">
 951        <item quantity="one">%1$d zmeškaný hovor od %2$s</item>
 952        <item quantity="few">%1$d zmeškané hovory od %2$s</item>
 953        <item quantity="other">%1$d zmeškaných hovorů od %2$s</item>
 954    </plurals>
 955    <plurals name="n_missed_calls">
 956        <item quantity="one">%d zmeškaný hovor</item>
 957        <item quantity="few">%d zmeškané hovory</item>
 958        <item quantity="other">%d zmeškaných hovorů</item>
 959    </plurals>
 960    <string name="pref_autojoin">Synchronizovat se záložkami</string>
 961    <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
 962        <item quantity="one">%1$d zmeškaný hovor od %2$d kontaktu</item>
 963        <item quantity="few">%1$d zmeškané hovory od %2$d kontaktů</item>
 964        <item quantity="other">%1$d zmeškaných hovorů od %2$d kontaktů</item>
 965    </plurals>
 966    <string name="download_failed_invalid_file">Stahování selhalo: Neplatný soubor</string>
 967    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Chystáte se ověřit OMEMO klíče vlastního účtu. To je bezpečné pouze v případě, že jste následovali odkaz z důvěryhodného zdroje a pokud jste ho zveřejnili Vy sami.</string>
 968    <string name="action_fix_to_location">Fixovat polohu</string>
 969    <string name="group_chats">Skupinové chaty</string>
 970    <string name="missed_calls_channel_name">Zmeškané hovory</string>
 971    <string name="conference_technical_problems">Tento skupinový chat jste opustili z technických důvodů</string>
 972    <string name="reconnecting_call">Znovu spojuji hovor</string>
 973    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Slepě důvěřované klíče OMEMO, které mohou být někdo jiný nebo někým zasaženy.</string>
 974    <string name="incoming_call_duration_timestamp">Příchozí hovor ·(%s) · %s</string>
 975    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Nedůvěryhodný řetězec certifikátů</string>
 976    <string name="not_fetching_history_retention_period">Zprávy se nenačítají kvůli v aplikaci nastavené době uchování.</string>
 977    <string name="vector_graphic">Vektorová ilustrace</string>
 978    <string name="multimedia_file">multimediální soubor</string>
 979    <string name="pref_prevent_screenshots">Zabránit snímkům obrazovky</string>
 980    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Skrýt obsah aplikace v přepínači aplikací a blokovat snímky obrazovky</string>
 981    <string name="account_status_incompatible_client">Nekompatibilní klient</string>
 982    <string name="rtp_state_reconnecting">Obnovování připojení</string>
 983    <string name="rtp_state_security_error">Problém s ověřením</string>
 984    <string name="rtp_state_content_add_video">Přepnout na videohovor\?</string>
 985    <string name="outgoing_call_timestamp">Odchozí hovor · %s</string>
 986    <string name="switch_to_video">Přepnout na video</string>
 987    <string name="reject_switch_to_video">Odmítnout žádosti o přepnutí na video</string>
 988    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: External Service Discovery</string>
 989    <string name="continue_btn">Pokračovat</string>
 990    <string name="ebook">e-kniha</string>
 991    <string name="search_group_chats">Hledat skupinové chaty</string>
 992    <string name="action_unfix_from_location">Uvolnit polohu</string>
 993    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
 994    <string name="reconnecting_video_call">Znovu spojuji videohovor</string>
 995    <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Odchozí hovor · (%s) · %s</string>
 996    <string name="plain_text_document">Dokument prostého textu</string>
 997    <string name="account_registrations_are_not_supported">Registrace účtů nejsou podporovány</string>
 998    <string name="no_xmpp_adddress_found">Nebyla nalezena žádná XMPP adresa</string>
 999    <string name="delete_avatar">Smazat avatar</string>
1000    <string name="account_status_temporary_auth_failure">Dočasné selhání autentizace</string>
1001    <string name="audiobook">Audiokniha</string>
1002    <string name="account_state_logged_out">Odhlášen</string>
1003    <string name="unverified_devices">Používáte neověřená zařízení. Naskenujte QR kód vašich dalších zařízení, abyste provedli ověření a zabránili tak aktivním MITM útokům.</string>
1004    <string name="pref_send_crash_reports">Odesílat zprávy o pádu</string>
1005    <string name="welcome_header_quicksy">Vítejte v Quicksy!</string>
1006    <string name="no_permission_to_place_call">Chybí povolení k telefonnímu hovoru</string>
1007    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">Kód neobsahuje otisky k tomuto chatu.</string>
1008    <string name="channel_discover_opt_in_message">Funkce Objevování kanálů využívá službu třetí strany nazvanou &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Použitím této funkce odešlete Vaši IP adresu a hledané fráze do této služby. Pro více informací si přečtěte &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Zásady ochrany osobních údajů&lt;/a&gt;.</string>
1009    <string name="outdated_backup_file_format">Pokoušíte se naimportovat zálohu v zastaralém formátu</string>
1010    <string name="pref_up_push_server_title">Push server</string>
1011    <string name="log_out">Odhlásit se</string>
1012    <string name="no_account_deactivated">Žádný (deaktivováno)</string>
1013    <string name="decline">Odmítnout</string>
1014    <string name="delete_from_server">Odstranit účet ze serveru</string>
1015    <string name="report_spam_and_block">Nahlásit spam a blokovat jeho odesílatele</string>
1016    <string name="pref_title_interface">Rozhraní</string>
1017    <string name="delete_and_close">Smazat a archivovat chat</string>
1018    <string name="start_chat">Zahájit chat</string>
1019    <string name="no_certificate_selected">Nebyl vybrán žádný klientský certifikát!</string>
1020    <string name="unified_push_summary">Služba oznámení pro další aplikace kompatibilní s UnifiedPush</string>
1021    <string name="notifications">Oznámení</string>
1022    <string name="pref_attachments_summary">Velikost souborů, komprese obrázků, kvalita videa</string>
1023    <string name="pref_notifications_summary">Časová lhůta, zvuk, vibrace, neznámí uživatelé</string>
1024    <string name="pref_automatic_download">Automatické stahování</string>
1025    <string name="appearance">Vzhled</string>
1026    <string name="pref_light_dark_mode">Světlý/tmavý vzhled</string>
1027    <string name="pref_allow_screenshots">Povolit snímky obrazovky</string>
1028    <string name="pref_allow_screenshots_summary">Zobrazit obsah aplikace v přepínači aplikací a povolit snímky obrazovky</string>
1029    <string name="pref_category_e2ee">Koncové šifrování</string>
1030    <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Certifikační autority</string>
1031    <string name="detect_mim">Požadovat channel binding</string>
1032    <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Důvěřovat systémovým CA certifikátům</string>
1033    <string name="pref_privacy_summary">Oznámení o psaní, naposledy spatřen, dostupnost</string>
1034    <string name="privacy_policy">Zásady ochrany osobních údajů</string>
1035    <string name="contact_list_integration_not_available">Propojení se seznamem kontaktů není k dispozici</string>
1036    <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy žádá o souhlas s použitím Vašich dat</string>
1037    <string name="remove_bookmark_and_close">Přejete si odstranit záložku pro %s a archivovat chat?</string>
1038    <string name="pref_autojoin_summary">Nastavit příznak \"autojoin\" při vstupu či opuštění skupiny a reagovat na změny provedené jinými klienty.</string>
1039    <string name="this_account_is_logged_out">Odhlásili jste se z tohoto účtu</string>
1040    <string name="reconnect_on_other_host">Znovu připojit k jinému hostiteli</string>
1041    <string name="requesting_sms">Žádost o SMS…</string>
1042    <string name="restore_warning_continued">Neobnovujte zálohy, které jste sami nevytvořili!</string>
1043    <string name="switch_to_chat">Přepnout na chat</string>
1044    <string name="audio_video_disabled_tor">Hovory nejsou dostupné při použití Toru</string>
1045    <string name="unified_push_distributor">Distributor UnifiedPush</string>
1046    <string name="pref_up_push_account_title">XMPP účet</string>
1047    <string name="pref_up_push_account_summary">Účet, který bude použit pro přijímání zpráv push.</string>
1048    <string name="hide_notification">Skrýt oznámení</string>
1049    <string name="report_spam">Nahlásit spam</string>
1050    <string name="pref_title_security">Zabezpečení</string>
1051    <string name="pref_summary_security">E2E šifrování, slepá důvěra před ověřením, detekce MITM</string>
1052    <string name="detect_mim_summary">Channel binding může detekovat některé útoky typu machine-in-the-middle</string>
1053    <string name="pref_summary_appearance">Téma, barvy, snímky obrazovky, vstup</string>
1054    <string name="title_activity_share_with">Sdílet s…</string>
1055    <string name="pref_use_colorful_bubbles">Barevné bubliny chatu</string>
1056    <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Odlišit barvy odeslaných a přijatých zpráv</string>
1057    <string name="pref_dynamic_colors">Dynamické barvy</string>
1058    <string name="pref_dynamic_colors_summary">Systémové barvy (Material You)</string>
1059    <string name="rtp_state_content_add">Přidat další stopy?</string>
1060    <string name="remove_bookmark">Přejete si odstranit záložku pro %s?</string>
1061    <string name="could_not_delete_account_from_server">Nebylo možné odstranit účet ze serveru</string>
1062    <string name="log_in">Přihlásit se</string>
1063    <string name="contact_uses_unverified_keys">Váš kontakt používá neověřená zařízení. Naskenujte QR kód kontaktu, abyste provedli ověření a zabránili tak aktivním MITM útokům.</string>
1064    <string name="pref_keyboard_options">Klávesnice</string>
1065    <string name="action_archive_chat">Archivovat chat</string>
1066    <string name="title_activity_new_chat">Nový chat</string>
1067    <string name="archive_this_chat">Poté smazat chat</string>
1068    <string name="send_encrypted_message">Odeslat šifrovanou zprávu</string>
1069    <string name="corresponding_chats_closed">Příslušné chaty archivovány.</string>
1070    <string name="rtp_state_contact_offline">Kontakt není dostupný</string>
1071    <string name="title_undo_swipe_out_chat">Chat archivován</string>
1072    <string name="invalid_user_input">Neplatný uživatelský vstup</string>
1073    <string name="call_integration_not_available">Integrace hovorů není k dispozici!</string>
1074    <string name="pref_connection_summary_w_cd">Název hostitele a port, Tor, objevování kanálů</string>
1075    <string name="pref_connection_summary">Název hostitele a port, Tor</string>
1076    <string name="pref_backup_summary">Vytvořit jednorázově, naplánovat pravidelné zálohy</string>
1077    <string name="pref_up_long_summary">Pokud je funkce distribuce UnifiedPush povolena, spolehlivé a na baterii nenáročné XMPP spojení bude využíváno k probouzení jiných aplikací kompatibilních s UnifiedPush, jako jsou např. Tusky, Ltt.rs, FluffyChat a další.</string>
1078    <string name="pref_category_application">Aplikace</string>
1079    <string name="pref_category_interaction">Interakce</string>
1080    <string name="pref_category_on_this_device">Na tomto zařízení</string>
1081    <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Vytvořit jednorázovou zálohu</string>
1082    <string name="pref_backup_recurring">Opakovaná záloha</string>
1083    <string name="pref_fullscreen_notification">Oznámení na celou obrazovku</string>
1084    <string name="unsupported_operation">Nepodporovaná operace</string>
1085    <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Povolit této aplikaci zobrazit oznámení o příchozích hovorech přes celou obrazovku, když je zařízení uzamčeno.</string>
1086    <string name="pref_large_font">Velké písmo</string>
1087    <string name="pref_large_font_summary">Zvětšit písmo v chatových bublinách</string>
1088    <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1089    <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Extensible SASL Profile</string>
1090    <string name="add_reaction_title">Přidat reakci</string>
1091    <string name="more_reactions">Více reakcí</string>
1092    <string name="rtp_state_retracted">Odvolaný hovor</string>
1093    <string name="pref_category_receiving">Přijímané</string>
1094    <string name="edit_nick">Upravit přezdívku</string>
1095    <string name="pref_category_sending">Odesílané</string>
1096    <string name="pref_category_server_connection">Připojení k serveru</string>
1097    <string name="could_not_modify_call">Nebylo možné upravit hovor</string>
1098    <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Váš avatar. Klepnutím vyberte nový avatar z galerie.</string>
1099    <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Video je vypnuto. Klepněte pro zapnutí.</string>
1100    <string name="pref_category_operating_system">Operační systém</string>
1101    <string name="pref_category_engagement_notifications">Oznámení o aktivitě</string>
1102    <string name="allow_private_messages">Povolit soukromé zprávy</string>
1103    <string name="delete_pgp_key">Smazat OpenPGP klíč</string>
1104    <string name="edit_name_and_topic">Upravit název a téma</string>
1105    <string name="edit_configuration">Změnit konfiguraci</string>
1106    <string name="change_notification_settings">Změnit nastavení upozornění</string>
1107    <string name="call_is_using_earpiece">Hovor probíhá přes sluchátko telefonu.</string>
1108    <string name="call_is_using_wired_headset">Hovor probíhá přes drátová sluchátka s mikrofonem</string>
1109    <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Hovor probíhá přes spodní reproduktor. Klepnutím přepnete na sluchátko telefonu.</string>
1110    <string name="call_is_using_speaker">Hovor probíhá přes spodní reproduktor.</string>
1111    <string name="call_is_using_bluetooth">Hovor probíhá přes bluetooth.</string>
1112    <string name="flip_camera">Změnit kameru</string>
1113    <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Video je zapnuto. Klepněte pro vypnutí.</string>
1114    <string name="clients_may_not_support_av">XMPP klient vašeho kontaktu nemusí podporovat hlasové a videohovory.</string>
1115    <string name="could_not_add_reaction">Nebylo možné přidat reakci</string>
1116    <string name="add_reaction">Přidat reakci…</string>
1117    <string name="pref_align_start">Zprávy zarovnané doleva</string>
1118    <string name="pref_align_start_summary">Zobrazit všechny zprávy, včetně odeslaných, na levé straně pro jednotné rozvržení chatu.</string>
1119    <string name="custom_notifications">Vlastní oznámení</string>
1120    <string name="custom_notifications_enable">Povolit vlastní oznámení (důležitost, zvuk, vibrace) pro tuto konverzaci?</string>
1121    <string name="show_to_contacts_only">Zobrazit pouze kontaktům</string>
1122    <string name="pref_show_avatars">Zobrazení avatarů</string>
1123    <string name="pref_show_avatars_summary">Kromě skupinových chatů zobrazit avatary také u vašich zpráv a v chatech 1:1.</string>
1124    <string name="pref_chat_bubbles">Bubliny chatu</string>
1125    <string name="pref_chat_bubbles_summary">Barva pozadí, velikost písma, avatary</string>
1126    <string name="pref_title_bubbles">Bubliny chatu</string>
1127    <string name="could_not_disable_video">Nebylo možné zakázat video.</string>
1128    <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Hovor probíhá přes sluchátko telefonu. Klepnutím přepnete na spodní reproduktor.</string>
1129    <string name="pref_call_integration">Integrace hovorů</string>
1130    <string name="pref_call_integration_summary">Hovory z této aplikace interagují s běžnými telefonními hovory, například ukončení jednoho hovoru, když začne další.</string>
1131    <string name="delete_avatar_message">Chcete smazat svůj avatar? Některé aplikace mohou i nadále zobrazovat uloženou kopii vašeho avataru.</string>
1132</resources>