strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Ezarpenak</string>
  4    <string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
  5    <string name="action_account">Kontua kudeatu</string>
  6    <string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
  7    <string name="action_muc_details">Taldearen xehetasunak</string>
  8    <string name="channel_details">Kanalaren xehetasunak</string>
  9    <string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
 10    <string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
 11    <string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
 12    <string name="action_block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
 13    <string name="action_unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
 14    <string name="action_block_domain">Domeinua blokeatu</string>
 15    <string name="action_unblock_domain">Domeinua desblokeatu</string>
 16    <string name="action_block_participant">Parte-hartzailea blokeatu</string>
 17    <string name="action_unblock_participant">Parte-hartzaileari blokeoa kendu</string>
 18    <string name="title_activity_manage_accounts">Kontuak kudeatu</string>
 19    <string name="title_activity_settings">Ezarpenak</string>
 20    <string name="title_activity_choose_contact">Kontaktua hautatu</string>
 21    <string name="title_activity_choose_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
 22    <string name="title_activity_share_via_account">Kontu bidez partekatu</string>
 23    <string name="title_activity_block_list">Blokeatutakoen zerrenda</string>
 24    <string name="just_now">orain</string>
 25    <string name="minute_ago">min 1 lehenago</string>
 26    <string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
 27    <string name="sending">bidaltzen…</string>
 28    <string name="message_decrypting">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron…</string>
 29    <string name="pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua</string>
 30    <string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
 31    <string name="invalid_muc_nick">Ezizen ez balioduna</string>
 32    <string name="admin">Administratzailea</string>
 33    <string name="owner">Jabea</string>
 34    <string name="moderator">Moderatzailea</string>
 35    <string name="participant">Parte-hartzailea</string>
 36    <string name="visitor">Bisitaria</string>
 37    <string name="block_contact_text">%s(e)k zuri mezuak bidaltzea blokeatu nahi al duzu?</string>
 38    <string name="unblock_contact_text">%s desblokeatu eta zuri mezuak bidali ahal izatea onartu nahi al duzu?</string>
 39    <string name="block_domain_text">%s(r)en kontaktu guztiak blokeatu?</string>
 40    <string name="unblock_domain_text">%s(r)en kontaktu guztiak desblokeatu?</string>
 41    <string name="contact_blocked">Kontaktua blokeatu da</string>
 42    <string name="blocked">Blokeatuta</string>
 43    <string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
 44    <string name="change_password_on_server">Pasahitza zerbitzarian aldatu</string>
 45    <string name="share_with">Partekatu honekin...</string>
 46    <string name="invite_contact">Kontaktua gonbidatu</string>
 47    <string name="invite">Gonbidatu</string>
 48    <string name="contacts">Kontaktuak</string>
 49    <string name="contact">Kontaktua</string>
 50    <string name="cancel">Utzi</string>
 51    <string name="set">Ezarri</string>
 52    <string name="add">Gehitu</string>
 53    <string name="edit">Editatu</string>
 54    <string name="delete">Ezabatu</string>
 55    <string name="block">Blokeatu</string>
 56    <string name="unblock">Desblokeatu</string>
 57    <string name="save">Gorde</string>
 58    <string name="ok">Ados</string>
 59    <string name="send_now">Bidali orain</string>
 60    <string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
 61    <string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
 62    <string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
 63    <string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
 64    <string name="sharing_files_please_wait">Fitxategiak partekatzen. Mesedez itxaron...</string>
 65    <string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
 66    <string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
 67    <string name="delete_file_dialog">Fitxategia ezabatu</string>
 68    <string name="delete_file_dialog_msg">Fitxategi hau ezabatu nahi al duzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako fitxategi honen kopiak ezabatuko.</string>
 69    <string name="choose_presence">Gailua aukeratu</string>
 70    <string name="send_unencrypted_message">Enkriptatu gabeko mezua bidali</string>
 71    <string name="send_message">Mezua bidali</string>
 72    <string name="send_message_to_x">%s(r)i mezua bidali</string>
 73    <string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMOz enkriptatutako mezua bidali</string>
 74    <string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
 75    <string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
 76    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 77    <string name="restart">Berrabiarazi</string>
 78    <string name="install">Instalatu</string>
 79    <string name="openkeychain_not_installed">Mesedez instalatu ezazu OpenKeychain</string>
 80    <string name="offering">eskeintzen…</string>
 81    <string name="waiting">itxaroten…</string>
 82    <string name="no_pgp_key">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
 83    <string name="no_pgp_keys">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
 84    <string name="pref_general">Orokorrak</string>
 85    <string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
 86    <string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu…</string>
 87    <string name="pref_attachments">Eranskinak</string>
 88    <string name="pref_notification_settings">Jakinarazpena</string>
 89    <string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
 90    <string name="pref_vibrate_summary">Mezu berri bat heltzerakoan dardartu</string>
 91    <string name="pref_led">LED jakinarazpena</string>
 92    <string name="pref_led_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazpenen argia keinu egin</string>
 93    <string name="pref_ringtone">Dei-tonua</string>
 94    <string name="pref_notification_grace_period">Grazia epea</string>
 95    <string name="pref_advanced_options">Aurreratua</string>
 96    <string name="pref_confirm_messages">Mezuak egiaztatu</string>
 97    <string name="pref_confirm_messages_summary">Zure kontaktuak haien mezuak noiz jaso eta irakurri dituzun jakin dezaten baimendu</string>
 98    <string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazea</string>
 99    <string name="bad_key_for_encryption">Enkriptatzeko gako okerra.</string>
100    <string name="accept">Onartu</string>
101    <string name="error">Akats bat gertatu da</string>
102    <string name="recording_error">Akatsa</string>
103    <string name="your_account">Zure kontua</string>
104    <string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
105    <string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
106    <string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
107    <string name="attach_choose_picture">Argazkia aukeratu</string>
108    <string name="attach_take_picture">Argazkia egin</string>
109    <string name="preemptively_grant">Prebentiboki harpidetza eskaera eman</string>
110    <string name="error_not_an_image_file">Aukeratu duzun fitxategia ez da irudi bat</string>
111    <string name="error_file_not_found">Fitxategia ez da aurkitu</string>
112    <string name="error_io_exception">Sarrera/Irteera akats orokorra. Agian biltegian lekurik gabe gelditu zara?</string>
113    <string name="account_status_unknown">Ezezaguna</string>
114    <string name="account_status_disabled">Aldi baterako ezgaituta</string>
115    <string name="account_status_online">Konektatuta</string>
116    <string name="account_status_connecting">Konektatzen\u2026</string>
117    <string name="account_status_offline">Lineaz kanpo</string>
118    <string name="account_status_unauthorized">Ez baimenduta</string>
119    <string name="account_status_not_found">Zerbitzaria ez da aurkitu</string>
120    <string name="account_status_no_internet">Konektagarritasunik ez</string>
121    <string name="account_status_regis_fail">Erregistroak huts egin du</string>
122    <string name="account_status_regis_conflict">Erabiltzaile izena dagoeneko erabilita</string>
123    <string name="account_status_regis_success">Erregistroa burutu da</string>
124    <string name="account_status_tls_error">TLN negoziazioak huts egin du</string>
125    <string name="account_status_policy_violation">Politikaren urraketa</string>
126    <string name="account_status_incompatible_server">Zerbitzari ez bateragarria</string>
127    <string name="account_status_stream_error">Akatsa korrontean</string>
128    <string name="account_status_stream_opening_error">Akatsa korrontea irekitzerakoan</string>
129    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
130    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
131    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
132    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
133    <string name="mgmt_account_delete">Kontua ezabatu</string>
134    <string name="mgmt_account_disable">Aldi baterako ezgaitu</string>
135    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Profileko argazkia argitaratu</string>
136    <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP gako publikoa argitaratu</string>
137    <string name="unpublish_pgp">OpenPGP gako publikoa kendu</string>
138    <string name="unpublish_pgp_message">Ziur zure OpenPGP gako publikoa zure presentzia eguneraketetatik kendu nahi duzula?\nZure kontaktuek ezin dizute gehiago OpenPGPz enkriptatutako mezuak bidali.</string>
139    <string name="mgmt_account_enable">Kontua gaitu</string>
140    <string name="attach_record_voice">Ahotsa grabatu</string>
141    <string name="account_settings_jabber_id">XMPP helbidea</string>
142    <string name="block_jabber_id">XMPP helbidea blokeatu</string>
143    <string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string>
144    <string name="password">Pasahitza</string>
145    <string name="invalid_jid">Hau ez da XMPP helbide baliodun bat</string>
146    <string name="add_phone_book_text">%s zure helbideen liburura gehitu nahi duzu?</string>
147    <string name="server_info_show_more">Zerbitzariaren informazioa</string>
148    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
149    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
150    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
151    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
152    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
153    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
154    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
155    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
156    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
157    <string name="server_info_available">eskuragarri</string>
158    <string name="server_info_unavailable">ez eskuragarri</string>
159    <string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
160    <string name="last_seen_now">azkenengoz ikusia orain</string>
161    <string name="last_seen_mins">azkenengoz ikusia %d minutu lehenago</string>
162    <string name="last_seen_hours">azkenengoz ikusia %d ordu lehenago</string>
163    <string name="last_seen_days">azkenengoz ikusia %d egun lehenago</string>
164    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP gakoaren nortasuna</string>
165    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO hatz-marka</string>
166    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO hatz-marka</string>
167    <string name="other_devices">Beste gailuak</string>
168    <string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO hatz-marketaz fidatu</string>
169    <string name="fetching_keys">Gakoak eskuratzen...</string>
170    <string name="done">Eginda</string>
171    <string name="decrypt">Desenkriptatu</string>
172    <string name="search">Bilatu</string>
173    <string name="enter_contact">Kontaktua sartu</string>
174    <string name="delete_contact">Kontaktua ezabatu</string>
175    <string name="view_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak ikusi</string>
176    <string name="block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
177    <string name="unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
178    <string name="create">Sortu</string>
179    <string name="select">Hautatu</string>
180    <string name="contact_already_exists">Kontaktua existitzen da dagoeneko</string>
181    <string name="join">Batu</string>
182    <string name="channel_full_jid_example">kanala@konferentzia.adibidea.eus/ezizena</string>
183    <string name="channel_bare_jid_example">kanala@konferentzia.adibidea.eus</string>
184    <string name="save_as_bookmark">Gorde laster-marka bezala</string>
185    <string name="delete_bookmark">Laster-marka ezabatu</string>
186    <string name="destroy_room">Taldea deuseztatu</string>
187    <string name="destroy_channel">Kanala deuseztatu</string>
188    <string name="destroy_room_dialog">Talde hau deuseztatu nahi duzu?\n\n<b>Abisua:</b> Taldea guztiz ezabatuko da zerbitzaritik.</string>
189    <string name="destroy_channel_dialog">Kanal publiko hau deuseztatu nahi duzu?\n\n<b>Abisua:</b> Kanala zerbitzaritik guztiz kenduko da.</string>
190    <string name="could_not_destroy_room">Ezin izan da taldea deuseztatu</string>
191    <string name="could_not_destroy_channel">Ezin izan da kanala deuseztatu</string>
192    <string name="action_edit_subject">Taldearen gaia editatu</string>
193    <string name="topic">Gaia</string>
194    <string name="joining_conference">Taldera batzen...</string>
195    <string name="leave">Alde egin</string>
196    <string name="contact_added_you">Kontaktuak bere zerrendara gehitu zaitu</string>
197    <string name="add_back">Bera gehitu</string>
198    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s(e)k puntu honetaraino irakurri du</string>
199    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s(e)k puntu honetaraino irakurri du</string>
200    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Guztiek puntu honetaraino irakurri dute</string>
201    <string name="publish">Argitaratu</string>
202    <string name="publishing">Argitaratzen…</string>
203    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Zerbitzariak zure argitarapena ukatu du</string>
204    <string name="error_saving_avatar">Ezin izan da profileko argazkia diskoan gorde</string>
205    <string name="or_long_press_for_default">(Edo sakatu luze lehenetsira bueltatzeko)</string>
206    <string name="private_message">xuxurlatu du</string>
207    <string name="private_message_to">%s(r)i</string>
208    <string name="send_private_message_to">%s(r)i mezu pribatua bidali</string>
209    <string name="connect">Konektatu</string>
210    <string name="account_already_exists">Kontu hau existitzen da dagoeneko</string>
211    <string name="next">Hurrengoa</string>
212    <string name="skip">Orain ez</string>
213    <string name="disable_notifications">Jakinarazpenak ezgaitu</string>
214    <string name="enable">Gaitu</string>
215    <string name="conference_requires_password">Taldeak pasahitza behar du</string>
216    <string name="enter_password">Sartu pasahitza</string>
217    <string name="request_now">Eskatu orain</string>
218    <string name="ignore">Kasurik ez egin</string>
219    <string name="pref_security_settings">Segurtasuna</string>
220    <string name="pref_allow_message_correction">Mezuen zuzenketa baimendu</string>
221    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Zure kontaktuak haien mezuak atzeraeraginez editatzea baimendu</string>
222    <string name="pref_expert_options">Adituentzako ezarpenak</string>
223    <string name="pref_expert_options_summary">Mesedez kontuz ibili hauekin</string>
224    <string name="title_activity_about_x">%s buruz</string>
225    <string name="title_pref_quiet_hours">Ordu lasaiak</string>
226    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hasiera ordua</string>
227    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Amaiera ordua</string>
228    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ordu lasaiak gaitu</string>
229    <string name="pref_quiet_hours_summary">Jakinarazpenak isilaraziko dira ordu lasaiak iraun bitartean </string>
230    <string name="pref_expert_options_other">Besteak</string>
231    <string name="conference_banned">Talde honetara sartzea debekatuta duzu</string>
232    <string name="conference_members_only">Talde hau kideentzat da soilik</string>
233    <string name="conference_resource_constraint">Baliabide murrizketa</string>
234    <string name="conference_kicked">Talde honetatik kanporatua izan zara</string>
235    <string name="conference_shutdown">Taldea itzali egin da</string>
236    <string name="conference_unknown_error">Ez zaude dagoeneko talde honetan</string>
237    <string name="using_account">%s kontua erabiltzen</string>
238    <string name="checking_x">%s egiaztatzen HTTP ostalarian</string>
239    <string name="not_connected_try_again">Ez zaude konektatuta. Saiatu beranduago berriz</string>
240    <string name="check_x_filesize">Egiaztatu %sren neurria</string>
241    <string name="check_x_filesize_on_host">Egiaztatu %1$sren neurria %2$s ostalarian</string>
242    <string name="message_options">Mezuaren aukerak</string>
243    <string name="quote">Aipatu</string>
244    <string name="paste_as_quote">Aipamen bezala itsatsi</string>
245    <string name="copy_original_url">Jatorrizko URLa kopiatu</string>
246    <string name="send_again">Berriro bidali</string>
247    <string name="file_url">Fitxategiaren URLa</string>
248    <string name="url_copied_to_clipboard">URLa arbelera kopiatu da</string>
249    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP helbidea arbelera kopiatu da</string>
250    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Akats mezua arbelera kopiatu da</string>
251    <string name="web_address">web helbidea</string>
252    <string name="scan_qr_code">2D barra kodea eskaneatu</string>
253    <string name="show_qr_code">2D barra kodea erakutsi</string>
254    <string name="show_block_list">Blokeatutakoen zerrenda ikusi</string>
255    <string name="account_details">Kontuaren xehetasunak</string>
256    <string name="confirm">Baieztatu</string>
257    <string name="try_again">Saiatu berriz</string>
258    <string name="pref_keep_foreground_service">Aurreko planoko zerbitzua</string>
259    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Sistema eragileak zure konexioa hiltzea galarazten du</string>
260    <string name="pref_create_backup">Babes-kopia sortu</string>
261    <string name="pref_create_backup_summary">Babes-kopiaren fitxategiak %s(e)n gordeko dira</string>
262    <string name="notification_create_backup_title">Babes-kopiaren fitxategiak sortzen</string>
263    <string name="notification_backup_created_title">Zure babes-kopia sortu da</string>
264    <string name="notification_backup_created_subtitle">Babes-kopiaren fitxategiak %s(e)n gorde dira</string>
265    <string name="restoring_backup">Babes-kopia berrezartzen</string>
266    <string name="notification_restored_backup_title">Zure babes-kopia berrezarri da</string>
267    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Ez ahaztu kontua gaitzeaz.</string>
268    <string name="choose_file">Fitxategia aukeratu</string>
269    <string name="receiving_x_file">%1$s jasotzen (%2$d%% osatua)</string>
270    <string name="download_x_file">%s deskargatu</string>
271    <string name="delete_x_file">Ezabatu %s</string>
272    <string name="file">fitxategia</string>
273    <string name="open_x_file">%s ireki</string>
274    <string name="sending_file">bidaltzen (%1$d%% osatua)</string>
275    <string name="x_file_offered_for_download">%s deskargatzeko eskeinita</string>
276    <string name="cancel_transmission">Transmisioa utzi</string>
277    <string name="file_transmission_cancelled">fitxategiaren transmisioa utzi egin da</string>
278    <string name="pref_show_dynamic_tags">Etiketa dinamikoak</string>
279    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Irakurtzeko soilik diren etiketak erakutsi kontaktuen azpian</string>
280    <string name="enable_notifications">Jakinarazpenak gaitu</string>
281    <string name="no_conference_server_found">Ez da talde zerbitzaririk aurkitu</string>
282    <string name="account_image_description">Kontuaren profileko argazkia</string>
283    <string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO hatz-marka arbelara kopiatu</string>
284    <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO gakoa birsortu</string>
285    <string name="clear_other_devices">Gailuak garbitu</string>
286    <string name="error_trustkeys_title">Zerbait gaizki joan da</string>
287    <string name="fetching_history_from_server">Mezuak zerbitzaritik eskuratzen</string>
288    <string name="no_more_history_on_server">Mezu gehiagorik ez zerbitzarian</string>
289    <string name="updating">Eguneratzen...</string>
290    <string name="password_changed">Pasahitza aldatu da</string>
291    <string name="could_not_change_password">Pasahitza ezin izan da aldatu</string>
292    <string name="change_password">Pasahitza aldatu</string>
293    <string name="current_password">Oraingo pasahitza</string>
294    <string name="new_password">Pasahitz berria</string>
295    <string name="enable_all_accounts">Kontu guztiak gaitu</string>
296    <string name="disable_all_accounts">Kontu guztiak ezgaitu</string>
297    <string name="perform_action_with">Ekintza honekin egin</string>
298    <string name="no_affiliation">Afiliaziorik ez</string>
299    <string name="no_role">Lineaz kanpo</string>
300    <string name="outcast">Baztertutakoa</string>
301    <string name="member">Kidea</string>
302    <string name="advanced_mode">Modu aurreratua</string>
303    <string name="grant_membership">Kide baimenak eman</string>
304    <string name="remove_membership">Kide baimenak ezezaztu</string>
305    <string name="grant_admin_privileges">Administratzaile baimenak eman</string>
306    <string name="remove_admin_privileges">Administratzaile baimenak ezeztatu</string>
307    <string name="grant_owner_privileges">Jabe baimenak eman</string>
308    <string name="remove_owner_privileges">Jabe baimenak ezezaztu</string>
309    <string name="remove_from_room">Taldetik kendu</string>
310    <string name="remove_from_channel">Kanaletik kendu</string>
311    <string name="could_not_change_affiliation">%s(r)en afiliazioa ezin izan da aldatu</string>
312    <string name="ban_from_conference">Taldean egotea debekatu</string>
313    <string name="ban_from_channel">Kanalean egotea debekatu</string>
314    <string name="ban_now">Debekatu orain</string>
315    <string name="could_not_change_role">%s(r)en rola ezin izan da aldatu</string>
316    <string name="conference_options">Talde pribatuaren konfigurazioa</string>
317    <string name="channel_options">Kanal publikoaren konfigurazioa</string>
318    <string name="members_only">Pribatua, kideentzat soilik</string>
319    <string name="non_anonymous">XMPP helbideak edonorentzako ikusgai bihurtu</string>
320    <string name="moderated">Kanala moderatua bihurtu</string>
321    <string name="you_are_not_participating">Ez zara parte hartzen ari</string>
322    <string name="modified_conference_options">Taldearen aukerak aldatu dira</string>
323    <string name="could_not_modify_conference_options">Ezin izan dira taldearen aukerak aldatu</string>
324    <string name="never">Inoiz</string>
325    <string name="until_further_notice">abisatu arte</string>
326    <string name="snooze">Beranduago jakinarazi</string>
327    <string name="reply">Erantzun</string>
328    <string name="mark_as_read">Irakurrita bezala markatu</string>
329    <string name="pref_input_options">Sarrera</string>
330    <string name="pref_enter_is_send">Sartu teklak bidaltzen du</string>
331    <string name="pref_display_enter_key">Sartu tekla erakutsi</string>
332    <string name="pref_display_enter_key_summary">Aurpegieren tekla sartu teklarekin aldatu</string>
333    <string name="audio">audioa</string>
334    <string name="video">bideoa</string>
335    <string name="image">irudia</string>
336    <string name="pdf_document">PDF dokumentua</string>
337    <string name="apk">Android aplikazioa</string>
338    <string name="vcard">Kontaktua</string>
339    <string name="avatar_has_been_published">Profileko argazkia argitaratu da</string>
340    <string name="sending_x_file">%s bidaltzen</string>
341    <string name="offering_x_file">%s eskeintzen...</string>
342    <string name="hide_offline">Lineaz kanpokoak ezkutatu</string>
343    <string name="contact_is_typing">%s idazten ari da...</string>
344    <string name="contact_has_stopped_typing">%s(e)k idazteari utzi dio</string>
345    <string name="contacts_are_typing">%s idazten ari dira…</string>
346    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s idazteari utzi diote</string>
347    <string name="pref_chat_states">Idazketa jakinarazpenak</string>
348    <string name="pref_chat_states_summary">Zure kontaktuak mezu berri bat noiz idazten ari zaren jakin dezaten baimendu</string>
349    <string name="send_location">Kokapena partekatu</string>
350    <string name="show_location">Kokapena erakutsi</string>
351    <string name="location">Kokapena</string>
352    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Talde pribatua utzi da</string>
353    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Kanal publikoa utzi da</string>
354    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Sistemaren CAtaz ez fidatu</string>
355    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Ziurtagiri guztiak eskuz onartu behar dira</string>
356    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Ziurtagiriak kendu</string>
357    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Eskuz ezabatu onartutako ziurtagiriak</string>
358    <string name="toast_no_trusted_certs">Ez dago eskuz onartutako ziurtagiririk</string>
359    <string name="dialog_manage_certs_title">Ziurtagiriak kendu</string>
360    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Aukeratutakoak ezabatu</string>
361    <plurals name="toast_delete_certificates">
362        <item quantity="one">Ziurtagiri %d ezabatua</item>
363        <item quantity="other">%d ziurtagiri ezabatuak</item>
364    </plurals>
365    <string name="pref_quick_action">Ekintza azkarra</string>
366    <string name="none">Bat ere ez</string>
367    <string name="recently_used">Azkenengo aldiz erabilitakoa</string>
368    <string name="choose_quick_action">Ekintza azkarra aukeratu</string>
369    <string name="search_contacts">Kontaktuak bilatu</string>
370    <string name="send_private_message">Mezu pribatua bidali</string>
371    <string name="username">Erabiltzaile izena</string>
372    <string name="username_hint">Erabiltzaile izena</string>
373    <string name="invalid_username">Hau ez da erabiltzaile izen baliodun bat</string>
374    <string name="download_failed_server_not_found">Deskargak huts egin du: zerbitzaria ez da aurkitu</string>
375    <string name="download_failed_file_not_found">Deskargak huts egin du: fitxategia ez da aurkitu</string>
376    <string name="download_failed_could_not_connect">Deskargak huts egin du: ezin izan da ostalarira konektatu</string>
377    <string name="download_failed_could_not_write_file">Deskargak huts egin du: ezin izan da fitxategia idatzi</string>
378    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor sarea ez dago eskuragarri</string>
379    <string name="account_status_bind_failure">Estekatzeak hust egin du</string>
380    <string name="server_info_broken">Hondatuta</string>
381    <string name="pref_presence_settings">Eskuragarritasuna</string>
382    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Dardara modu isila bezala tratatu</string>
383    <string name="pref_show_connection_options">Konexioaren ezarpen luzatuak</string>
384    <string name="pref_show_connection_options_summary">Ostalariaren izena eta ataka ezarpenak erakutsi kontu bat ezartzerakoan</string>
385    <string name="hostname_example">xmpp.adibidea.com</string>
386    <string name="mam_prefs">Artxibatze hobespenak</string>
387    <string name="server_side_mam_prefs">Zerbitzariaren aldeko artxibatze hobespenak</string>
388    <string name="fetching_mam_prefs">Artxibatze hobespenak eskuratzen. Mesedez itxaron...</string>
389    <string name="captcha_hint">Sar ezazu goiko irudiko testua</string>
390    <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP helbideak ez du ziurtagiriarekin bat egiten</string>
391    <string name="action_renew_certificate">Ziurtagiria berriztu</string>
392    <string name="error_fetching_omemo_key">Akatsa OMEMO gakoa eskuratzerakoan!</string>
393    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO gakoa ziurtagiriarekin egiaztatuta!</string>
394    <string name="device_does_not_support_certificates">Zure gailuak ez du bezero ziurtagiriak aukeratzea onartzen!</string>
395    <string name="pref_connection_options">Konexioa</string>
396    <string name="pref_use_tor">Tor bidez konektatu</string>
397    <string name="pref_use_tor_summary">Konexio guztiak Tor sarean zehar igaro. Orbot behar du</string>
398    <string name="account_settings_hostname">Ostalariaren izena</string>
399    <string name="account_settings_port">Ataka</string>
400    <string name="not_a_valid_port">Hau ez da ataka zenbaki balioduna</string>
401    <string name="not_valid_hostname">Hau ez da ostalari izen balioduna</string>
402    <string name="connected_accounts">%2$d tik %1$d kontu konektatuta</string>
403    <plurals name="x_messages">
404        <item quantity="one">mezu %d</item>
405        <item quantity="other">%d mezu</item>
406    </plurals>
407    <string name="load_more_messages">Mezu gehiago kargatu</string>
408    <string name="sync_with_contacts">Kontaktuekin sinkronizatu</string>
409    <string name="notify_on_all_messages">Mezu guztiak jakinarazi</string>
410    <string name="notify_only_when_highlighted">Jakinarazi aipatua izaterakoan soilik</string>
411    <string name="notify_never">Jakinarazpenak ezgaituta</string>
412    <string name="notify_paused">Jakinarazpenak gelditu dira</string>
413    <string name="pref_picture_compression">Irudiak konprimatu</string>
414    <string name="always">Beti</string>
415    <string name="large_images_only">Irudi handiak soilik</string>
416    <string name="battery_optimizations_enabled">Bateriaren optimizazioak gaituta</string>
417    <string name="disable">Ezgaitu</string>
418    <string name="selection_too_large">Hautatutako zatia handiegia da</string>
419    <string name="no_accounts">(Ez dago kontu aktiborik)</string>
420    <string name="this_field_is_required">Datu hau beharrezkoa da</string>
421    <string name="correct_message">Mezua zuzendu</string>
422    <string name="send_corrected_message">Mezu zuzendua bidali</string>
423    <string name="this_account_is_disabled">Kontu hau ezgaitu duzu</string>
424    <string name="share_uri_with">URIa honekin partekatu...</string>
425    <string name="your_full_jid_will_be">Zure XMPP helbide osoa hau izango da: %s</string>
426    <string name="create_account">Kontua sortu</string>
427    <string name="use_own_provider">Nire hornitzale propioa erabili</string>
428    <string name="pick_your_username">Aukeratu zure erabiltzaile izena</string>
429    <string name="pref_manually_change_presence">Kudeatu eskuragarritasuna eskuz</string>
430    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Ezarri zure eskuragarritasuna zure egoera mezua editatzerakoan.</string>
431    <string name="status_message">Egoera mezua</string>
432    <string name="presence_chat">Hitzegiteko aske</string>
433    <string name="presence_online">Konektatuta</string>
434    <string name="presence_away">Kanpoan</string>
435    <string name="presence_xa">Ez eskuragarri</string>
436    <string name="presence_dnd">Lanpetuta</string>
437    <string name="secure_password_generated">Pasahitz seguru bat sortu da</string>
438    <string name="device_does_not_support_battery_op">Zure gailuak ez du bateria optimizatzeko aukerarik ematen</string>
439    <string name="registration_please_wait">Erregistroak huts egin du: saiatu berriz beranduago</string>
440    <string name="registration_password_too_weak">Erregistroa huts egin du: pasahitza ahulegia da</string>
441    <string name="choose_participants">Parte hartzaileak hautatu</string>
442    <string name="creating_conference">Taldea sortzen…</string>
443    <string name="invite_again">Berriz gonbidatu</string>
444    <string name="gp_disable">Ezgaitu</string>
445    <string name="gp_short">Laburra</string>
446    <string name="gp_medium">Ertaina</string>
447    <string name="gp_long">Luzea</string>
448    <string name="pref_privacy">Pribatutasuna</string>
449    <string name="pref_theme_options">Gaia</string>
450    <string name="pref_theme_options_summary">Kolore paleta hautatu</string>
451    <string name="pref_theme_automatic">Automatikoa</string>
452    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Gailu hau ez da gehiago erabiltzen</string>
453    <string name="type_pc">Ordenagailua</string>
454    <string name="type_phone">Mugikorra</string>
455    <string name="type_tablet">Tableta</string>
456    <string name="type_web">Web nabigatzailea</string>
457    <string name="type_console">Kontsola</string>
458    <string name="payment_required">Ordainketa beharrezkoa da</string>
459    <string name="me">Ni</string>
460    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontaktuak presentzia harpidetza eskatzen du</string>
461    <string name="allow">Baimendu</string>
462    <string name="no_permission_to_access_x">%s(e)ra sartzeko baimenik ez</string>
463    <string name="remote_server_not_found">Urruneko zerbitzaria ez da aurkitu</string>
464    <string name="remote_server_timeout">Denbora agortu da urruneko zerbitzarian</string>
465    <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO nortasunak ezabatu</string>
466    <string name="delete_selected_keys">Hautatutako gakoak ezabatu</string>
467    <string name="error_publish_avatar_offline">Konektatuta egon behar zara zure profileko argazkia argitaratzeko.</string>
468    <string name="show_error_message">Akatsaren mezua erakutsi</string>
469    <string name="error_message">Akatsaren mezua</string>
470    <string name="data_saver_enabled">Datuen aurreztailea gaituta</string>
471    <string name="this_device_has_been_verified">Gailu hau egiaztatu da</string>
472    <string name="copy_fingerprint">Hatz-marka kopiatu</string>
473    <string name="verified_fingerprints">Egiaztatutako hatz-markak</string>
474    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Kamera erabili kontaktuaren barra kodea eskaneatzeko</string>
475    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Mesedez itxaron gakoak ekarri arte</string>
476    <string name="share_as_barcode">Barra kode bezala partekatu</string>
477    <string name="share_as_uri">XMPP URI bezala partekatu</string>
478    <string name="share_as_http">HTTP link bezala partekatu</string>
479    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Egiaztatu aurreko fidagarritasun itsua</string>
480    <string name="not_trusted">Ez fidagarria</string>
481    <string name="invalid_barcode">2D barra kodea baliogabea</string>
482    <string name="pref_clean_cache">Cachea garbitu</string>
483    <string name="pref_clean_private_storage">Biltegi pribatua garbitu</string>
484    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Fitxategiak gordetzeko erabiltzen den biltegi pribatua garbitu (zerbitzaritik berriro deskargatu daitezke)</string>
485    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu dut</string>
486    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">%1$s(r)en OMEMO gakoak egiaztatuko dira lotura batean sakatu ondoren. Hau segurua da soilik lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu baduzu eta soilik %2$s(e)k argitaratu izan ahal badu.</string>
487    <string name="verify_omemo_keys">OMEMO gakoak egiaztatu</string>
488    <string name="show_inactive_devices">Ez aktiboak erakutsi</string>
489    <string name="hide_inactive_devices">Ez aktiboak ezkutatu</string>
490    <string name="distrust_omemo_key">Gailu ez fidagarria</string>
491    <plurals name="seconds">
492        <item quantity="one">Segundu %d</item>
493        <item quantity="other">%d segundu</item>
494    </plurals>
495    <plurals name="minutes">
496        <item quantity="one">Minutu %d</item>
497        <item quantity="other">%d minutu</item>
498    </plurals>
499    <plurals name="hours">
500        <item quantity="one">Ordu %d</item>
501        <item quantity="other">%d ordu</item>
502    </plurals>
503    <plurals name="days">
504        <item quantity="one">Egun %d</item>
505        <item quantity="other">%d egun</item>
506    </plurals>
507    <plurals name="weeks">
508        <item quantity="one">Aste %d</item>
509        <item quantity="other">%d aste</item>
510    </plurals>
511    <plurals name="months">
512        <item quantity="one">Hilabete %d</item>
513        <item quantity="other">%d hilabete</item>
514    </plurals>
515    <string name="pref_automatically_delete_messages">Mezuen ezabatze automatikoa</string>
516    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Ezarritako denbora tartea baino zaharragoak diren mezuak gailu honetatik automatikoki ezabatu.</string>
517    <string name="encrypting_message">Mezua enkriptatzen</string>
518    <string name="not_fetching_history_retention_period">Mezurik ez eskuratzen gelditze tarte lokalarengatik.</string>
519    <string name="transcoding_video">Bideoa konprimatzen</string>
520    <string name="contact_blocked_past_tense">Kontaktua blokeatu da.</string>
521    <string name="pref_notifications_from_strangers">Ezezagunen jakinarazpenak</string>
522    <string name="received_message_from_stranger">Ezezagun baten mezu bat jaso duzu</string>
523    <string name="block_stranger">Ezezaguna blokeatu</string>
524    <string name="block_entire_domain">Domeinu osoa blokeatu</string>
525    <string name="online_right_now">orain konektatuta</string>
526    <string name="retry_decryption">Saiatu berriz desenkriptatzen</string>
527    <string name="session_failure">Saioaren akatsa</string>
528    <string name="sasl_downgrade">SASL mekanismoa beheratua</string>
529    <string name="account_status_regis_web">Zerbitzariak webgunean izena ematea eskatzen du</string>
530    <string name="open_website">Webgunea ireki</string>
531    <string name="pref_headsup_notifications">Goranzko jakinarazpenak</string>
532    <string name="today">Gaur</string>
533    <string name="yesterday">Atzo</string>
534    <string name="pref_validate_hostname">Ostalariaren izena DNSSECekin balioztatu</string>
535    <string name="pref_validate_hostname_summary">Ostalariaren izena balioztatuta daukaten zerbitzarien ziurtagiriak egiaztatutzat hartzen dira</string>
536    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Ziurtagiriak ez du XMPP helbide bat</string>
537    <string name="server_info_partial">partziala</string>
538    <string name="attach_record_video">Bideoa grabatu</string>
539    <string name="copy_to_clipboard">Arbelera kopiatu</string>
540    <string name="message_copied_to_clipboard">Mezua arbelera kopiatu da</string>
541    <string name="message">Mezua</string>
542    <string name="private_messages_are_disabled">Mezu pribatuak ezgaituta daude</string>
543    <string name="mtm_accept_cert">Ziurtagiri ezezaguna onartu?</string>
544    <string name="mtm_trust_anchor">Zerbitzariaren ziurtagiria ez dago ezaguna den Ziurtagiri jaulkitzaile batez sinatuta.</string>
545    <string name="mtm_accept_servername">Bat ez datorren zerbitzari izena onartu?</string>
546    <string name="mtm_hostname_mismatch">Zerbitzariak ezin izan du \"%s\" bezala autentifikatu. Ziurtagiria honetarako da balioduna soilik:</string>
547    <string name="mtm_connect_anyway">Konektatu nahi al duzu hala ere?</string>
548    <string name="mtm_cert_details">Ziurtagiriaren xehetasunak:</string>
549    <string name="once">Behin</string>
550    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR kode eskanerrak kamerara sarbidea behar du</string>
551    <string name="pref_scroll_to_bottom">Behera joan</string>
552    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Jaitsi mezu bat bidali ostean</string>
553    <string name="edit_status_message_title">Egoera mezua editatu</string>
554    <string name="edit_status_message">Egoera mezua editatu</string>
555    <string name="disable_encryption">Enkriptazioa ezgaitu</string>
556    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Lagungarria: kasu batzuetan bakoitzak bestea bere kontaktuen zerrendara gehituz konpon daiteke.</string>
557    <string name="disable_encryption_message">Ziur al zaude OMEMO enkriptazioa ezgaitu nahi duzula elkarrizketa honetarako?
558\nHonek zure zerbitzariaren administratzaileari zure mezuak irakurtzea ahalbidetuko dio, baina aplikazio zaharrak erabiltzen dituzten pertsonekin komunikatzeko modu bakarra izan daiteke.</string>
559    <string name="disable_now">Orain ezgaitu</string>
560    <string name="draft">Zirriborroa:</string>
561    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO enkriptazioa</string>
562    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO beti erabiliko da biren artean eta taldeko txat pribatetuetan</string>
563    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO elkarrizketa berrietan lehenetsi bezala erabiliko da</string>
564    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO esplizituki piztu beharko da elkarrizketa berrietarako</string>
565    <string name="create_shortcut">Lasterbidea sortu</string>
566    <string name="default_on">Piztuta lehenetsi bezala</string>
567    <string name="default_off">Itzalita lehenetsi bezala</string>
568    <string name="not_encrypted_for_this_device">Mezua ez da enkriptatu gailu honentzat.</string>
569    <string name="omemo_decryption_failed">Ezin izan da OMEMO mezua desenkriptatu.</string>
570    <string name="undo">desegin</string>
571    <string name="location_disabled">Kokapena partekatzea ezgaituta dago</string>
572    <string name="action_fix_to_location">Kokapena finkatu</string>
573    <string name="action_unfix_from_location">Kokapena askatu</string>
574    <string name="action_copy_location">Kokapena kopiatu</string>
575    <string name="action_share_location">Kokapena partekatu</string>
576    <string name="action_directions">Norabideak</string>
577    <string name="title_activity_share_location">Kokapena partekatu</string>
578    <string name="title_activity_show_location">Kokapena erakutsi</string>
579    <string name="share">Partekatu</string>
580    <string name="please_wait">Mesedez itxaron…</string>
581    <string name="search_messages">Mezuak bilatu</string>
582    <string name="gif">GIF</string>
583    <string name="view_conversation">Elkarrizketa ikusi</string>
584    <string name="pref_use_share_location_plugin">Kokapena partekatzeko plugina</string>
585    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Erabili kokapena partekatzeko plugina mapa erabili beharrean</string>
586    <string name="copy_link">Web helbidea kopiatu</string>
587    <string name="copy_jabber_id">XMPP helbidea kopiatu</string>
588    <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fitxategiak partekatzea S3rentzako</string>
589    <string name="pref_start_search">Bilaketa zuzena</string>
590    <string name="pref_start_search_summary">\'Elkarrizketa hasi\' pantailan teklatua ireki eta kurtsorea bilaketa eremuan jarri</string>
591    <string name="group_chat_avatar">Taldearen irudia</string>
592    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Ostalariak ez ditu taldeen irudiak onartzen</string>
593    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Jabeak soilik alda dezake taldearen irudia</string>
594    <string name="contact_name">Kontaktuaren izena</string>
595    <string name="nickname">Ezizena</string>
596    <string name="group_chat_name">Izena</string>
597    <string name="providing_a_name_is_optional">Izen bat ematea hautazkoa da</string>
598    <string name="create_dialog_group_chat_name">Taldearen izena</string>
599    <string name="conference_destroyed">Talde hau suntsitu egin da</string>
600    <string name="foreground_service_channel_name">Aurreko planoko zerbitzua</string>
601    <string name="notification_group_status_information">Egoeraren informazioa</string>
602    <string name="error_channel_name">Konektagarritasun arazoak</string>
603    <string name="error_channel_description">Jakinarazpen maila hau kontu batera konektatzeko arazoak daudenean jakinarazpen bat erakusteko erabiltzen da.</string>
604    <string name="notification_group_messages">Mezuak</string>
605    <string name="messages_channel_name">Mezuak</string>
606    <string name="silent_messages_channel_name">Mezu isilak</string>
607    <string name="silent_messages_channel_description">Jakinarazpen talde hau inolako soinurik egin beharko ez luketen jakinarazpenak erakusteko erabiltze da. Adibidez beste gailu batean aktibo zaudenean (grazia epea).</string>
608    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Garrantzia, soinua, dardara</string>
609    <string name="video_compression_channel_name">Bideoen konprimatzea</string>
610    <string name="view_media">Ikusi multimedia</string>
611    <string name="group_chat_members">Parte-hartzaileak</string>
612    <string name="media_browser">Multimedia nabigatzailea</string>
613    <string name="security_violation_not_attaching_file">Fitxategia alde batera utzita segurtasun hauste bategatik.</string>
614    <string name="pref_video_compression">Bideoen kalitatea</string>
615    <string name="pref_video_compression_summary">Kalitate baxuagoarekin fitxategi txikiagoak lortzen dira</string>
616    <string name="video_360p">Ertaina (360p)</string>
617    <string name="video_720p">Altua (720p)</string>
618    <string name="cancelled">utzita</string>
619    <string name="already_drafting_message">Dagoeneko mezu baten zirriborroa idazten ari zara.</string>
620    <string name="feature_not_implemented">Ezaugarria ez da inplementatu</string>
621    <string name="invalid_country_code">Herrialde kode ez balioduna</string>
622    <string name="choose_a_country">Herrialde bat hautatu</string>
623    <string name="phone_number">telefono zenbakia</string>
624    <string name="verify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia egiaztatu</string>
625    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksyk SMS mezu bat bidali dizu (baliteke ordaindu behar izatea) zure telefono zenbakia egiaztatzeko. Idatzi zure herrialdeko kodea eta telefono zenbakia:</string>
626    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>telefono zenbakia egiaztatuko dugu. Zuzena da, edo zenbakia editatu nahiko al zenuke?]]></string>
627    <string name="not_a_valid_phone_number">%s ez da telefono zenbaki baliodun bat.</string>
628    <string name="please_enter_your_phone_number">Mesedez idatzi zure telefono zenbakia.</string>
629    <string name="search_countries">Herrialdeak bilatu</string>
630    <string name="verify_x">%s egiaztatu</string>
631    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[SMS mezu bat bidali dizugu <b>%s</b> zenbakira.]]></string>
632    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Beste SMS bat bidali dizugu 6 digituzko kode batekin.</string>
633    <string name="please_enter_pin_below">Mesedez idatzi 6 digituzko kodea behean.</string>
634    <string name="resend_sms">SMSa birbidali</string>
635    <string name="resend_sms_in">SMSa birbidali (%s)</string>
636    <string name="wait_x">Itxaron mesedez (%s)</string>
637    <string name="back">atzera</string>
638    <string name="possible_pin">Izan daitekeen kodea arbeletik automatikoki itsatsi da.</string>
639    <string name="please_enter_pin">Mesedez idatzi zure 6 digituzko kodea.</string>
640    <string name="abort_registration_procedure">Izen emate prozesua bertan behera utzi nahi duzu?</string>
641    <string name="yes">Bai</string>
642    <string name="no">Ez</string>
643    <string name="verifying">Egiaztatzen…</string>
644    <string name="requesting_sms">SMSa eskatzen…</string>
645    <string name="incorrect_pin">Idatzi duzun kodea ez da zuzena.</string>
646    <string name="pin_expired">Bidali dizugun kodea iraungi egin da.</string>
647    <string name="unknown_api_error_network">Sareko akats ezezaguna.</string>
648    <string name="unknown_api_error_response">Zerbitzariaren erantzun ezezaguna.</string>
649    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Zerbait oker joan da zure eskaera prozesatzerakoan.</string>
650    <string name="invalid_user_input">Idatzitakoa ez da balioduna</string>
651    <string name="temporarily_unavailable">Aldi baterako ez eskuragarri. Saiatu beranduago.</string>
652    <string name="no_network_connection">Ez dago sareko konexiorik.</string>
653    <string name="try_again_in_x">Mesedez saiatu berriro %s barru</string>
654    <string name="rate_limited">Mugatutako tasa duzu</string>
655    <string name="too_many_attempts">Saiakera gehiegi</string>
656    <string name="the_app_is_out_of_date">Aplikazio honen bertsio zahar bat erabiltzen ari zara.</string>
657    <string name="update">Eguneratu</string>
658    <string name="logged_in_with_another_device">Telefono zenbaki hau beste gailu batean saioa hasita dauka une honetan.</string>
659    <string name="enter_your_name_instructions">Mesedez idatzi zure izena besteek, zu haien helbideen liburuan ez zaituztenek, nor zaren jakin ahal dezaten.</string>
660    <string name="your_name">Zure izena</string>
661    <string name="enter_your_name">Idatzi zure izena</string>
662    <string name="no_name_set_instructions">Erabili ezazu editatu botoia zure izena ezartzeko.</string>
663    <string name="reject_request">Eskaera ukatu</string>
664    <string name="install_orbot">Orbot instalatu</string>
665    <string name="start_orbot">Orbot abiarazi</string>
666    <string name="no_market_app_installed">Merkatuko aplikazioa ez instalatuta.</string>
667    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Kanal honek zure XMPP helbidea publikoa egingo du</string>
668    <string name="ebook">e-booka</string>
669    <string name="video_original">Jatorrizkoa (konprimatu gabea)</string>
670    <string name="open_with">Ireki honekin…</string>
671    <string name="set_profile_picture">Conversations profil argazkia</string>
672    <string name="choose_account">Kontua hautatu</string>
673    <string name="restore_backup">Babes-kopia berrezarri</string>
674    <string name="restore">Berrezarri</string>
675    <string name="enter_password_to_restore">Sartu %s kontuaren pasahitza babes-kopia berrezartzeko.</string>
676    <string name="restore_warning">Ez erabili babes-kopiak berrezartzeko ezaugarria instalazio bat klonatzeko (aldi berean exekutatzeko). Babes-kopia bat berrezartzea migrazioetarako edo jatorrizko gailua galdu duzunerako da soilik.</string>
677    <string name="backup_channel_name">Babes-kopiak egin eta berrezarri</string>
678    <string name="enter_jabber_id">Sartu XMPP helbidea</string>
679    <string name="create_group_chat">Talde bat sortu</string>
680    <string name="join_public_channel">Kanal publiko batean sartu</string>
681    <string name="create_private_group_chat">Talde pribatu bat sortu</string>
682    <string name="create_public_channel">Kanal publiko bat sortu</string>
683    <string name="create_dialog_channel_name">Kanalaren izena</string>
684    <string name="xmpp_address">XMPP helbidea</string>
685    <string name="please_enter_name">Mesedez kanalarentzako izan bat eman</string>
686    <string name="please_enter_xmpp_address">Mesedez XMPP helbide bat eman</string>
687    <string name="this_is_an_xmpp_address">Hau XMPP helbide bat da. Mesedez izen bat eman.</string>
688    <string name="creating_channel">Kanal publikoa sortzen…</string>
689    <string name="channel_already_exists">Kanal hau existitzen da dagoeneko</string>
690    <string name="joined_an_existing_channel">Existitzen den kanal batean sartu zara</string>
691    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Baimendu edonor gaia aldatzea</string>
692    <string name="allow_participants_to_invite_others">Baimendu edonor besteak gonbidatzea</string>
693    <string name="anyone_can_edit_subject">Edonor alda dezake gaia</string>
694    <string name="owners_can_edit_subject">Jabeek alda dezakete gaia</string>
695    <string name="admins_can_edit_subject">Administratzaileek alda dezakete gaia</string>
696    <string name="owners_can_invite_others">Jabeek besteak gonbidatu ditzakete</string>
697    <string name="anyone_can_invite_others">Edonor beste batzuk gonbida ditzake</string>
698    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Administratzaileek XMPP helbideak ikus ditzakete.</string>
699    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Edonor ikus ditzake XMPP helbideak.</string>
700    <string name="no_users_hint_channel">Kanal publiko honek ez du parte-hartzailerik. Gonbidatu itzazu kontaktuak edo erabili ezazu partekatzeko botoia kanalaren XMPP helbidea bidaltzeko.</string>
701    <string name="no_users_hint_group_chat">Talde pribatu honek ez du parte-hartzailerik.</string>
702    <string name="manage_permission">Baimenak kudeatu</string>
703    <string name="search_participants">Parte-hartzaileak bilatu</string>
704    <string name="file_too_large">Fitxategia handiegia da</string>
705    <string name="attach">Erantsi</string>
706    <string name="discover_channels">Kanalak aurkitu</string>
707    <string name="search_channels">Kanalak bilatu</string>
708    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Balizko pribatutasun urraketa!</string>
709    <string name="i_already_have_an_account">Badaukat kontu bat dagoeneko</string>
710    <string name="add_existing_account">Gehitu existitzen den kontu bat</string>
711    <string name="register_new_account">Kontu berria erregistratu</string>
712    <string name="this_looks_like_a_domain">Honek domeinu helbide baten itxura dauka</string>
713    <string name="add_anway">Gehitu hala ere</string>
714    <string name="this_looks_like_channel">Honek kanal helbide baten itxura dauka</string>
715    <string name="share_backup_files">Babes-kopia fitxategiak partekatu</string>
716    <string name="conversations_backup">Conversations babes-kopia</string>
717    <string name="event">Gertaera</string>
718    <string name="open_backup">Babes-kopia ireki</string>
719    <string name="not_a_backup_file">Hautatu duzun fitxategia ez da Conversations babes-kopia bat</string>
720    <string name="account_already_setup">Kontu hau konfiguratuta dago jada</string>
721    <string name="please_enter_password">Mesedez idatzi ezazu kontu honetarako pasahitza</string>
722    <string name="open_join_dialog">Kanal publiko batean sartu…</string>
723    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
724    <string name="local_server">Zerbitzari lokala</string>
725    <string name="pref_channel_discovery">Kanalak aurkitzeko modua</string>
726    <string name="backup">Babeskopia</string>
727    <string name="category_about">Honi buruz</string>
728    <string name="please_enable_an_account">Mesedez kontu bat gaitu</string>
729    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Lanpetuta</string>
730    <plurals name="view_users">
731        <item quantity="one">Parte-hartzaile %1$d ikusi</item>
732        <item quantity="other">%1$d parte-hartzaile ikusi</item>
733    </plurals>
734</resources>