strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Innstillinger</string>
  4    <string name="action_accounts">Kontobehandling</string>
  5    <string name="action_contact_details">Kontaktdetaljer</string>
  6    <string name="action_muc_details">Gruppesludringsdetaljer</string>
  7    <string name="action_add_account">Legg til samtale</string>
  8    <string name="action_edit_contact">Rediger navn</string>
  9    <string name="action_delete_contact">Fjern fra kontaktliste</string>
 10    <string name="action_block_contact">Blokker kontakt</string>
 11    <string name="action_unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
 12    <string name="action_block_domain">Blokker domene</string>
 13    <string name="action_unblock_domain">Avblokker domene</string>
 14    <string name="title_activity_manage_accounts">Kontobehandling</string>
 15    <string name="title_activity_settings">Innstillinger</string>
 16    <string name="title_activity_choose_contact">Velg kontakt</string>
 17    <string name="title_activity_share_via_account">Del via konto</string>
 18    <string name="title_activity_block_list">Blokkeringsliste</string>
 19    <string name="just_now">akkurat nå</string>
 20    <string name="minute_ago">1 minutt siden</string>
 21    <string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
 22    <string name="sending">sender...</string>
 23    <string name="message_decrypting">Dekrypterer melding mens du venter.</string>
 24    <string name="pgp_message">OpenPGP-kryptert melding</string>
 25    <string name="nick_in_use">Kallenavn allerede i bruk</string>
 26    <string name="invalid_muc_nick">Ugyldig kallenavn</string>
 27    <string name="admin">Admin</string>
 28    <string name="owner">Eier</string>
 29    <string name="moderator">Moderator</string>
 30    <string name="participant">Deltager</string>
 31    <string name="visitor">Besøkende</string>
 32    <string name="block_contact_text">Vil du forhindre %s fra å sende deg meldinger?</string>
 33    <string name="unblock_contact_text">Ønsker du å avblokkere %s og tillate dem å sende deg meldinger?</string>
 34    <string name="block_domain_text">Blokker alle kontakter fra %s?</string>
 35    <string name="unblock_domain_text">Avblokker alle kontakter fra %s?</string>
 36    <string name="contact_blocked">Kontakt blokkert</string>
 37    <string name="register_account">Registrer ny konto på tjeneren</string>
 38    <string name="change_password_on_server">Endre passord på tjeneren</string>
 39    <string name="share_with">Del med...</string>
 40    <string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
 41    <string name="contacts">Kontakter</string>
 42    <string name="contact">Kontakt</string>
 43    <string name="cancel">Avbryt</string>
 44    <string name="set">Sett</string>
 45    <string name="add">Legg til</string>
 46    <string name="edit">Rediger</string>
 47    <string name="delete">Slett</string>
 48    <string name="block">Blokker</string>
 49    <string name="unblock">Avblokker</string>
 50    <string name="save">Lagre</string>
 51    <string name="ok">OK</string>
 52    <string name="send_now">Send nå</string>
 53    <string name="send_never">Aldri spør igjen</string>
 54    <string name="attach_file">Legg til fil</string>
 55    <string name="add_contact">Legg til kontakt</string>
 56    <string name="send_failed">forsendelse feilet</string>
 57    <string name="sharing_files_please_wait">Deler filer. Vent…</string>
 58    <string name="action_clear_history">Tøm historikk</string>
 59    <string name="clear_conversation_history">Tøm samtalehistorikk</string>
 60    <string name="choose_presence">Velg enhet</string>
 61    <string name="send_unencrypted_message">Send ukryptert melding</string>
 62    <string name="send_message">Send melding</string>
 63    <string name="send_message_to_x">Send melding til %s</string>
 64    <string name="send_omemo_x509_message">Send \\OMEMO-kryptert melding</string>
 65    <string name="send_unencrypted">Send ukryptert</string>
 66    <string name="decryption_failed">Dekryptering feilet. Kanskje du ikke lenger har den rette private nøkkelen.</string>
 67    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 68    <string name="restart">Omstart</string>
 69    <string name="install">Installer</string>
 70    <string name="openkeychain_not_installed">Installer OpenKeychain</string>
 71    <string name="offering">tilbyr...</string>
 72    <string name="waiting">venter...</string>
 73    <string name="no_pgp_key">Ingen OpenPGP-nøkkel funnet</string>
 74    <string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP-nøkler funnet</string>
 75    <string name="pref_general">Generelt</string>
 76    <string name="pref_accept_files">Godta filer</string>
 77    <string name="pref_accept_files_summary">Automatisk godkjenning av filer mindre enn...</string>
 78    <string name="pref_attachments">Vedlegg</string>
 79    <string name="pref_notification_settings">Merknad</string>
 80    <string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
 81    <string name="pref_vibrate_summary">Vibrer når en ny melding ankommer</string>
 82    <string name="pref_led">LED-merknad</string>
 83    <string name="pref_led_summary">Blink merknadslyset når en ny melding ankommer</string>
 84    <string name="pref_ringtone">Ringetone</string>
 85    <string name="pref_notification_grace_period">Fristperiode</string>
 86    <string name="pref_advanced_options">Avansert</string>
 87    <string name="pref_confirm_messages">Bekreft meldinger</string>
 88    <string name="pref_confirm_messages_summary">Lar dine kontakter vite når du har mottatt og lest deres meldinger</string>
 89    <string name="pref_ui_options">Grensesnitt</string>
 90    <string name="accept">Godta</string>
 91    <string name="error">En feil har inntruffet</string>
 92    <string name="your_account">Din konto</string>
 93    <string name="send_presence_updates">Send oppdateringer for tilstedeværelse</string>
 94    <string name="receive_presence_updates">Motta oppdateringer for tilstedeværelse</string>
 95    <string name="ask_for_presence_updates">Etterspør oppdateringer for tilstedeværelse</string>
 96    <string name="attach_choose_picture">Velg bilde</string>
 97    <string name="attach_take_picture">Ta bilde</string>
 98    <string name="preemptively_grant">Tillat abonnementsforespørsel på forhånd</string>
 99    <string name="error_not_an_image_file">Filen du valgte er ikke et bilde</string>
100    <string name="error_file_not_found">Finner ikke filen</string>
101    <string name="error_io_exception">Generell I/O-feil. Har du sluppet opp for lagringsplass?</string>
102    <string name="account_status_unknown">Ukjent</string>
103    <string name="account_status_disabled">Midlertidig avskrudd</string>
104    <string name="account_status_online">Pålogget</string>
105    <string name="account_status_connecting">Kobler til\u2026</string>
106    <string name="account_status_offline">Avlogget</string>
107    <string name="account_status_unauthorized">Ikke tillatt</string>
108    <string name="account_status_not_found">Fant ikke tjener</string>
109    <string name="account_status_no_internet">Ingen tilkobling</string>
110    <string name="account_status_regis_fail">Registrering feilet</string>
111    <string name="account_status_regis_conflict">Brukernavn allerede i bruk</string>
112    <string name="account_status_regis_success">Registrering fullført</string>
113    <string name="account_status_tls_error">TLS-forhandling mislyktes</string>
114    <string name="account_status_policy_violation">Praksisbrudd</string>
115    <string name="account_status_incompatible_server">Ukompatibel tjener</string>
116    <string name="account_status_stream_error">Strømmingsfeil</string>
117    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
118    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
119    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
120    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
121    <string name="mgmt_account_delete">Slett konto</string>
122    <string name="mgmt_account_disable">Skru av midlertidig</string>
123    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publiser avatar</string>
124    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Publiser OpenPGP offentlig nøkkel</string>
125    <string name="unpublish_pgp">Fjern offentlig OpenPGP-nøkkel</string>
126    <string name="unpublish_pgp_message">Er du sikker på at du vil fjerne din offentlige OpenPGP-nøkkel fra din tilstedeværelseskunngjøring?\nDine kontakter vil ikke lenger kunne sende deg OpenPGP-krypterte meldinger.</string>
127    <string name="mgmt_account_enable">Skru på konto</string>
128    <string name="attach_record_voice">Ta opp stemme</string>
129    <string name="account_settings_example_jabber_id">brukernavn@eksempel.no</string>
130    <string name="password">Passord</string>
131    <string name="add_phone_book_text">Ønsker du å legge %s til i din kontaktliste?</string>
132    <string name="server_info_show_more">Tjenerinfo</string>
133    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
134    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Meldingskarboner</string>
135    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Identifisering av klientstatus</string>
136    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blokkeringskommando</string>
137    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Kontaktliste-versjonering</string>
138    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Behandling av dataflyt</string>
139    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatarer / OMEMO)</string>
140    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP-filopplasting</string>
141    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
142    <string name="server_info_available">tilgjengelig</string>
143    <string name="server_info_unavailable">utilgjengelig</string>
144    <string name="missing_public_keys">Manglende annonsering av offentlig nøkkel</string>
145    <string name="last_seen_now">i syne</string>
146    <string name="last_seen_mins">sist sett for %d minutter siden</string>
147    <string name="last_seen_hours">sist sett %d timer siden</string>
148    <string name="last_seen_days">sist sett for %d dager siden</string>
149    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøkkel-ID</string>
150    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk</string>
151    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
152    <string name="other_devices">Andre enheter</string>
153    <string name="trust_omemo_fingerprints">Stol på OMEMO-fingeravtrykk</string>
154    <string name="fetching_keys">Hener inn nøkler…</string>
155    <string name="done">Ferdig</string>
156    <string name="decrypt">Dekrypter</string>
157    <string name="search">Søk</string>
158    <string name="enter_contact">Angi kontakt</string>
159    <string name="delete_contact">Slett kontakt</string>
160    <string name="view_contact_details">Vis kontaktdetaljer</string>
161    <string name="block_contact">Blokker kontakt</string>
162    <string name="unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
163    <string name="create">Lag</string>
164    <string name="select">Velg</string>
165    <string name="contact_already_exists">Kontakten finnes allerede</string>
166    <string name="join">Ta del i</string>
167    <string name="save_as_bookmark">Lagre som bokmerke</string>
168    <string name="delete_bookmark">Slett bokmerke</string>
169    <string name="action_edit_subject">Endre gruppesludringsemne</string>
170    <string name="joining_conference">Tar del i gruppesludring…</string>
171    <string name="leave">Forlat</string>
172    <string name="contact_added_you">Kontakt la deg til i sin liste</string>
173    <string name="add_back">Gjengjeld tjenesten</string>
174    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
175    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
176    <string name="publish">Publiser</string>
177    <string name="publishing">Publiserer…</string>
178    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Tjeneren avslo din publisering</string>
179    <string name="error_saving_avatar">Kunne ikke lagre avatarbilde til lagringsområde</string>
180    <string name="or_long_press_for_default">(Eller trykk lenge for å gå tilbake til forvalg)</string>
181    <string name="private_message">hvisket</string>
182    <string name="private_message_to">til %s</string>
183    <string name="send_private_message_to">Send privat melding til %s</string>
184    <string name="connect">Koble til</string>
185    <string name="account_already_exists">Denne kontoen finnes allerede</string>
186    <string name="next">Neste</string>
187    <string name="skip">Hopp over</string>
188    <string name="disable_notifications">Deaktiver varslinger</string>
189    <string name="enable">Skru på</string>
190    <string name="conference_requires_password">Gruppesludringen krever passord</string>
191    <string name="enter_password">Skriv inn passord</string>
192    <string name="request_now">Send forespørsel nå</string>
193    <string name="ignore">Ignorer</string>
194    <string name="pref_security_settings">Sikkerhet</string>
195    <string name="pref_allow_message_correction">Tillat meldingskorrigering</string>
196    <string name="pref_allow_message_correction_summary">La dine kontakter korrigere sine meldinger i ettertid</string>
197    <string name="pref_expert_options">Ekspertinnstillinger</string>
198    <string name="pref_expert_options_summary">Vær forsiktig med disse</string>
199    <string name="title_pref_quiet_hours">Stille tidsavgrensning</string>
200    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Oppstart</string>
201    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Avslutning</string>
202    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Aktiver stille tidsavgrensning</string>
203    <string name="pref_quiet_hours_summary">Varslinger blir ikke spilt under stilletid</string>
204    <string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
205    <string name="conference_banned">Du er bannlyst fra denne gruppesludringen</string>
206    <string name="conference_members_only">Denne gruppesludringen er kun for medlemmer</string>
207    <string name="conference_kicked">Du har blitt kastet ut av denne gruppesludringen</string>
208    <string name="conference_shutdown">Denne gruppesludringen ble avsluttet</string>
209    <string name="conference_unknown_error">Du er ikke lenger i denne gruppesludringen</string>
210    <string name="using_account">bruker konto %s</string>
211    <string name="checking_x">Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
212    <string name="not_connected_try_again">Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
213    <string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
214    <string name="check_x_filesize_on_host">Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
215    <string name="message_options">Meldingsvalg</string>
216    <string name="quote">Siter</string>
217    <string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
218    <string name="send_again">Send igjen</string>
219    <string name="file_url">Filens nettadresse</string>
220    <string name="scan_qr_code">Skann 2D-strekkode</string>
221    <string name="show_qr_code">Vis 2D-strekkode</string>
222    <string name="show_block_list">Vis blokkeringsliste</string>
223    <string name="account_details">Kontodetaljer</string>
224    <string name="confirm">Bekreft</string>
225    <string name="try_again">Prøv igjen</string>
226    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindrer operativsystemet fra å drepe tilkoblingen din</string>
227    <string name="choose_file">Velg fil</string>
228    <string name="receiving_x_file">Mottak av %1$s (%2$d%% fullført)</string>
229    <string name="download_x_file">Last ned %s</string>
230    <string name="delete_x_file">Slett %s</string>
231    <string name="file">fil</string>
232    <string name="open_x_file">Åpne %s</string>
233    <string name="sending_file">forsendelse av (%1$d%% fullført)</string>
234    <string name="x_file_offered_for_download">%s tilbudt for nedlasting</string>
235    <string name="cancel_transmission">Avbryt overføring</string>
236    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
237    <string name="enable_notifications">Aktiver varslinger</string>
238    <string name="no_conference_server_found">Fant ingen gruppesludringstjener</string>
239    <string name="account_image_description">Konto-avatar</string>
240    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
241    <string name="regenerate_omemo_key">Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
242    <string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
243    <string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
244    <string name="no_more_history_on_server">Ikke mer historikk på tjeneren</string>
245    <string name="updating">Oppdaterer…</string>
246    <string name="password_changed">Passord endret!</string>
247    <string name="could_not_change_password">Kunne ikke endre passord</string>
248    <string name="change_password">Endre passord</string>
249    <string name="current_password">Gjeldende passord</string>
250    <string name="new_password">Nytt passord</string>
251    <string name="enable_all_accounts">Skru på alle kontoer</string>
252    <string name="disable_all_accounts">Koble fra alle kontoer</string>
253    <string name="perform_action_with">Utfør handling med</string>
254    <string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
255    <string name="no_role">Frakoblet</string>
256    <string name="outcast">Fredløs</string>
257    <string name="member">Medlem</string>
258    <string name="advanced_mode">Avansert modus</string>
259    <string name="grant_admin_privileges">Innlem som administrator</string>
260    <string name="remove_admin_privileges">Tilbakekall administratorrettigheter</string>
261    <string name="remove_from_room">Fjern fra gruppesludring</string>
262    <string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
263    <string name="ban_from_conference">Bannlys fra gruppesludring</string>
264    <string name="ban_now">Bannlys nå</string>
265    <string name="could_not_change_role">Kunne ikke endre rollen til %s</string>
266    <string name="members_only">Privat, kun for medlemmer</string>
267    <string name="you_are_not_participating">Du deltar ikke</string>
268    <string name="modified_conference_options">Endret gruppesludringsvalg!</string>
269    <string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke endre gruppesludringsvalg</string>
270    <string name="never">Aldri</string>
271    <string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
272    <string name="snooze">Slumre</string>
273    <string name="reply">Svar</string>
274    <string name="mark_as_read">Merk som lest</string>
275    <string name="pref_input_options">Inndata</string>
276    <string name="pref_enter_is_send">Enter-forsendelsesknapp</string>
277    <string name="pref_display_enter_key">Vis enter-tast</string>
278    <string name="pref_display_enter_key_summary">Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
279    <string name="audio">lyd</string>
280    <string name="video">film</string>
281    <string name="image">stillbilde</string>
282    <string name="pdf_document">PDF-dokument</string>
283    <string name="apk">Android-app</string>
284    <string name="vcard">Kontakt</string>
285    <string name="avatar_has_been_published">Avatar publisert!</string>
286    <string name="sending_x_file">Sender %s</string>
287    <string name="offering_x_file">Tilbyr %s</string>
288    <string name="hide_offline">Ikke vis frakoblede</string>
289    <string name="contact_is_typing">%s skriver…</string>
290    <string name="contact_has_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
291    <string name="contacts_are_typing">%s skriver…</string>
292    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
293    <string name="pref_chat_states">Varsler for skriving</string>
294    <string name="pref_chat_states_summary">Lar dine kontakter få nyss om at du skriver til dem</string>
295    <string name="send_location">Send plasseringsdata</string>
296    <string name="show_location">Vis plasseringsdata</string>
297    <string name="location">Plasseringsdata</string>
298    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ikke stol på systemets CA-er</string>
299    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
300    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern sertifikater</string>
301    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Slett sertifikater som er godkjent manuelt</string>
302    <string name="toast_no_trusted_certs">Ingen manuelt godkjente sertifikater</string>
303    <string name="dialog_manage_certs_title">Fjern sertifikater</string>
304    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Slett innhold i merket område</string>
305    <plurals name="toast_delete_certificates">
306        <item quantity="one">%d sertifikat slettet</item>
307        <item quantity="other">%d sertifikater slettet</item>
308    </plurals>
309    <string name="pref_quick_action">Hurtighandling</string>
310    <string name="none">Ingen</string>
311    <string name="recently_used">Senest brukt</string>
312    <string name="choose_quick_action">Velg hurtighendelse</string>
313    <string name="send_private_message">Send privat melding</string>
314    <string name="username">Brukernavn</string>
315    <string name="username_hint">Brukernavn</string>
316    <string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
317    <string name="download_failed_server_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke tjener</string>
318    <string name="download_failed_file_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke fila</string>
319    <string name="download_failed_could_not_connect">Nedlasting feilet: Kunne ikke koble til tjeneren</string>
320    <string name="download_failed_could_not_write_file">Nedlasting mislyktes: Kunne ikke skrive fil</string>
321    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-nettverk utilgjengelig</string>
322    <string name="account_status_bind_failure">Klarte ikke å binde</string>
323    <string name="server_info_broken">Knekt</string>
324    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandle vibrering som stille-modus</string>
325    <string name="pref_show_connection_options">Utvidede tilkoblingsinnst.</string>
326    <string name="pref_show_connection_options_summary">Vis vertsnavn og portinnstillinger når du setter opp en ny konto</string>
327    <string name="hostname_example">xmpp.eksempel.no</string>
328    <string name="mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger</string>
329    <string name="server_side_mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger på tjenersiden</string>
330    <string name="fetching_mam_prefs">Henter inn arkiveringsinnstillinger. Vent…</string>
331    <string name="captcha_hint">Skriv inn teksten fra bildet ovenfor</string>
332    <string name="action_renew_certificate">Forny sertifikat</string>
333    <string name="error_fetching_omemo_key">Feil ved innhenting av OMEMO-nøkkel!</string>
334    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekreftet OMEMO-nøkkel med sertifikat!</string>
335    <string name="device_does_not_support_certificates">Din enhet støtter ikke valg av klientsertifikat!</string>
336    <string name="pref_connection_options">Tilkobling</string>
337    <string name="pref_use_tor">Koble til via Tor</string>
338    <string name="pref_use_tor_summary">Send alle tilkoblinger i tunnel gjennom Tor-nettverket. Krever Orbot</string>
339    <string name="account_settings_hostname">Tjenernavn</string>
340    <string name="account_settings_port">Port</string>
341    <string name="not_a_valid_port">Dette er ikke et gyldig portnummer</string>
342    <string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldig tjenernavn</string>
343    <string name="connected_accounts">%1$d av %2$d kontoer tilkoblet</string>
344    <plurals name="x_messages">
345        <item quantity="one">%d melding</item>
346        <item quantity="other">%dmeldinger</item>
347    </plurals>
348    <string name="load_more_messages">Last inn flere meldinger</string>
349    <string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
350    <string name="notify_on_all_messages">Varsle ved alle meldinger</string>
351    <string name="notify_only_when_highlighted">Varsle bare når fremhevet</string>
352    <string name="notify_never">Varslinger deaktivert</string>
353    <string name="notify_paused">Varslinger pauset</string>
354    <string name="always">Alltid</string>
355    <string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimaliseringer aktivert</string>
356    <string name="disable">Deaktiver</string>
357    <string name="selection_too_large">Det valgte området er for stort</string>
358    <string name="no_accounts">(Ingen aktiverte kontoer)</string>
359    <string name="this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd</string>
360    <string name="correct_message">Korriger melding</string>
361    <string name="send_corrected_message">Send korrigert melding</string>
362    <string name="this_account_is_disabled">Du har skrudd av denne kontoen</string>
363    <string name="share_uri_with">Del URI med…</string>
364    <string name="create_account">Opprett konto</string>
365    <string name="use_own_provider">Bruk min egen tilbyder</string>
366    <string name="pick_your_username">Velg ditt brukernavn</string>
367    <string name="status_message">Statusmelding</string>
368    <string name="presence_chat">Ledig for sludring</string>
369    <string name="presence_online">Pålogget</string>
370    <string name="presence_away">Borte</string>
371    <string name="presence_xa">Ikke tilgjengelig</string>
372    <string name="presence_dnd">Opptatt</string>
373    <string name="secure_password_generated">Et sikkert passord har blitt opprettet</string>
374    <string name="device_does_not_support_battery_op">Din enhet støtter ikke å melde seg ut av batterioptimeringsprogrammet</string>
375    <string name="registration_please_wait">Registrering mislyktes: Prøv igjen senere</string>
376    <string name="registration_password_too_weak">Registrering mislyktes: Passordet er for svakt</string>
377    <string name="choose_participants">Velg deltagere</string>
378    <string name="creating_conference">Opprett gruppesludring…</string>
379    <string name="invite_again">Inviter igjen</string>
380    <string name="gp_disable">Deaktiver</string>
381    <string name="gp_short">Kort</string>
382    <string name="gp_medium">Middels</string>
383    <string name="gp_long">Lang</string>
384    <string name="pref_privacy">Personvern</string>
385    <string name="pref_theme_options">Drakt</string>
386    <string name="pref_theme_options_summary">Velg fargepalett </string>
387    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Denne enheten er ikke lenger i bruk</string>
388    <string name="type_pc">Datamaskin</string>
389    <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
390    <string name="type_tablet">Nettbrett</string>
391    <string name="type_web">Nettleser</string>
392    <string name="type_console">Konsoll</string>
393    <string name="payment_required">Betaling kreves</string>
394    <string name="me">Meg</string>
395    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt ber om tilstedeværelsesabonnement</string>
396    <string name="allow">Tillat</string>
397    <string name="no_permission_to_access_x">Ingen tilgang til %s</string>
398    <string name="remote_server_not_found">Fjerntjener ble ikke funnet</string>
399    <string name="pref_delete_omemo_identities">Slett OMEMO-identiteter</string>
400    <string name="delete_selected_keys">Slett valgte nøkler</string>
401    <string name="error_publish_avatar_offline">Du må være tilkoblet for å publisere din avatar.</string>
402    <string name="show_error_message">Vis feilmelding</string>
403    <string name="error_message">Feilmelding</string>
404    <string name="data_saver_enabled">Datasparing påskrudd</string>
405    <string name="this_device_has_been_verified">Denne enheten har blitt bekreftet</string>
406    <string name="copy_fingerprint">Kopier fingeravtrykk</string>
407    <string name="verified_fingerprints">Bekreftede fingeravtrykk</string>
408    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Bruk kameraet for å skanne en kontakts strekkode</string>
409    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Vent på innhenting av nøkler</string>
410    <string name="share_as_barcode">Del som strekkode</string>
411    <string name="share_as_uri">Del som XMPP-URI</string>
412    <string name="share_as_http">Del som HTTP-lenke</string>
413    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Blind tillit før bekreftelse</string>
414    <string name="not_trusted">Ikke betrodd</string>
415    <string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D-strekkode</string>
416    <string name="pref_clean_cache">Tøm hurtiglager</string>
417    <string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagring</string>
418    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagring der filene beholdes (De kan lastes ned igjen fra tjeneren)</string>
419    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde</string>
420    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er i ferd med å bekrefte at OMEMO-nøklene til %1$s etter å ha trykket på en lenke. Dette er bare sikkert hvis du fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde der bare %2$s kunne ha offentliggjort denne lenken.</string>
421    <string name="verify_omemo_keys">Bekreft OMEMO-nøkler</string>
422    <string name="distrust_omemo_key">Fjern tiltro til enhet</string>
423    <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisk meldingssletting</string>
424    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slett meldinger fra denne enheten automatisk hvis de er eldre enn oppsatt tidsramme.</string>
425    <string name="encrypting_message">Krypterer melding</string>
426    <string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke inn meldinger på grunn av lokal oppbevaringsperiode.</string>
427    <string name="transcoding_video">Komprimerer video</string>
428    <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokkert.</string>
429    <string name="pref_notifications_from_strangers">Varslinger fra fremmede</string>
430    <string name="received_message_from_stranger">Mottok melding fra fremmed</string>
431    <string name="block_stranger">Blokker fremmed</string>
432    <string name="block_entire_domain">Blokker hele domenet</string>
433    <string name="online_right_now">pålogget akkurat nå</string>
434    <string name="retry_decryption">Prøv å dekryptere igjen</string>
435    <string name="session_failure">Økt-feil</string>
436    <string name="sasl_downgrade">Nedgradert SASL-mekanisme</string>
437    <string name="account_status_regis_web">Tjeneren krever registrering på nettsiden</string>
438    <string name="open_website">Åpne nettside</string>
439    <string name="pref_headsup_notifications">Oppsprettsmerknader</string>
440    <string name="today">I dag</string>
441    <string name="yesterday">I går</string>
442    <string name="pref_validate_hostname">Gyldig vertsnavn med DNSSEC</string>
443    <string name="pref_validate_hostname_summary">Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
444    <string name="server_info_partial">delvis</string>
445    <string name="attach_record_video">Ta opp video</string>
446    <string name="copy_to_clipboard">Kopier til utklippstavle</string>
447    <string name="message_copied_to_clipboard">Melding kopiert til utklippstavle</string>
448    <string name="message">Melding</string>
449    <string name="private_messages_are_disabled">Private meldinger er skrudd av</string>
450    <string name="title_activity_show_location">Vis plasseringsdata</string>
451    <string name="create_dialog_group_chat_name">Gruppesludringsnavn</string>
452    <string name="create_group_chat">Opprett gruppesludring</string>
453    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Opptatt</string>
454</resources>