1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Innstillinger</string>
4 <string name="action_accounts">Kontobehandling</string>
5 <string name="action_contact_details">Kontaktdetaljer</string>
6 <string name="action_muc_details">Gruppesludringsdetaljer</string>
7 <string name="action_add_account">Legg til samtale</string>
8 <string name="action_edit_contact">Rediger navn</string>
9 <string name="action_delete_contact">Fjern fra kontaktliste</string>
10 <string name="action_block_contact">Blokker kontakt</string>
11 <string name="action_unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
12 <string name="action_block_domain">Blokker domene</string>
13 <string name="action_unblock_domain">Avblokker domene</string>
14 <string name="title_activity_manage_accounts">Kontobehandling</string>
15 <string name="title_activity_settings">Innstillinger</string>
16 <string name="title_activity_choose_contact">Velg kontakt</string>
17 <string name="title_activity_share_via_account">Del via konto</string>
18 <string name="title_activity_block_list">Blokkeringsliste</string>
19 <string name="just_now">akkurat nå</string>
20 <string name="minute_ago">1 minutt siden</string>
21 <string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
22 <string name="sending">sender...</string>
23 <string name="message_decrypting">Dekrypterer melding mens du venter.</string>
24 <string name="pgp_message">OpenPGP-kryptert melding</string>
25 <string name="nick_in_use">Kallenavn allerede i bruk</string>
26 <string name="invalid_muc_nick">Ugyldig kallenavn</string>
27 <string name="admin">Admin</string>
28 <string name="owner">Eier</string>
29 <string name="moderator">Moderator</string>
30 <string name="participant">Deltager</string>
31 <string name="visitor">Besøkende</string>
32 <string name="block_contact_text">Vil du forhindre %s fra å sende deg meldinger?</string>
33 <string name="unblock_contact_text">Ønsker du å avblokkere %s og tillate dem å sende deg meldinger?</string>
34 <string name="block_domain_text">Blokker alle kontakter fra %s?</string>
35 <string name="unblock_domain_text">Avblokker alle kontakter fra %s?</string>
36 <string name="contact_blocked">Kontakt blokkert</string>
37 <string name="register_account">Registrer ny konto på tjeneren</string>
38 <string name="change_password_on_server">Endre passord på tjeneren</string>
39 <string name="share_with">Del med...</string>
40 <string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
41 <string name="contacts">Kontakter</string>
42 <string name="contact">Kontakt</string>
43 <string name="cancel">Avbryt</string>
44 <string name="set">Sett</string>
45 <string name="add">Legg til</string>
46 <string name="edit">Rediger</string>
47 <string name="delete">Slett</string>
48 <string name="block">Blokker</string>
49 <string name="unblock">Avblokker</string>
50 <string name="save">Lagre</string>
51 <string name="ok">OK</string>
52 <string name="send_now">Send nå</string>
53 <string name="send_never">Aldri spør igjen</string>
54 <string name="attach_file">Legg til fil</string>
55 <string name="add_contact">Legg til kontakt</string>
56 <string name="send_failed">forsendelse feilet</string>
57 <string name="sharing_files_please_wait">Deler filer. Vent…</string>
58 <string name="action_clear_history">Tøm historikk</string>
59 <string name="clear_conversation_history">Tøm samtalehistorikk</string>
60 <string name="choose_presence">Velg enhet</string>
61 <string name="send_unencrypted_message">Send ukryptert melding</string>
62 <string name="send_message">Send melding</string>
63 <string name="send_message_to_x">Send melding til %s</string>
64 <string name="send_omemo_x509_message">Send \\OMEMO-kryptert melding</string>
65 <string name="send_unencrypted">Send ukryptert</string>
66 <string name="decryption_failed">Dekryptering feilet. Kanskje du ikke lenger har den rette private nøkkelen.</string>
67 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
68 <string name="restart">Omstart</string>
69 <string name="install">Installer</string>
70 <string name="openkeychain_not_installed">Installer OpenKeychain</string>
71 <string name="offering">tilbyr...</string>
72 <string name="waiting">venter...</string>
73 <string name="no_pgp_key">Ingen OpenPGP-nøkkel funnet</string>
74 <string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP-nøkler funnet</string>
75 <string name="pref_general">Generelt</string>
76 <string name="pref_accept_files">Godta filer</string>
77 <string name="pref_accept_files_summary">Automatisk godkjenning av filer mindre enn...</string>
78 <string name="pref_attachments">Vedlegg</string>
79 <string name="pref_notification_settings">Merknad</string>
80 <string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
81 <string name="pref_vibrate_summary">Vibrer når en ny melding ankommer</string>
82 <string name="pref_led">LED-merknad</string>
83 <string name="pref_led_summary">Blink merknadslyset når en ny melding ankommer</string>
84 <string name="pref_ringtone">Ringetone</string>
85 <string name="pref_notification_grace_period">Fristperiode</string>
86 <string name="pref_advanced_options">Avansert</string>
87 <string name="pref_confirm_messages">Bekreft meldinger</string>
88 <string name="pref_confirm_messages_summary">Lar dine kontakter vite når du har mottatt og lest deres meldinger</string>
89 <string name="pref_ui_options">Grensesnitt</string>
90 <string name="accept">Godta</string>
91 <string name="error">En feil har inntruffet</string>
92 <string name="your_account">Din konto</string>
93 <string name="send_presence_updates">Send oppdateringer for tilstedeværelse</string>
94 <string name="receive_presence_updates">Motta oppdateringer for tilstedeværelse</string>
95 <string name="ask_for_presence_updates">Etterspør oppdateringer for tilstedeværelse</string>
96 <string name="attach_choose_picture">Velg bilde</string>
97 <string name="attach_take_picture">Ta bilde</string>
98 <string name="preemptively_grant">Tillat abonnementsforespørsel på forhånd</string>
99 <string name="error_not_an_image_file">Filen du valgte er ikke et bilde</string>
100 <string name="error_file_not_found">Finner ikke filen</string>
101 <string name="error_io_exception">Generell I/O-feil. Har du sluppet opp for lagringsplass?</string>
102 <string name="account_status_unknown">Ukjent</string>
103 <string name="account_status_disabled">Midlertidig avskrudd</string>
104 <string name="account_status_online">Pålogget</string>
105 <string name="account_status_connecting">Kobler til\u2026</string>
106 <string name="account_status_offline">Avlogget</string>
107 <string name="account_status_unauthorized">Ikke tillatt</string>
108 <string name="account_status_not_found">Fant ikke tjener</string>
109 <string name="account_status_no_internet">Ingen tilkobling</string>
110 <string name="account_status_regis_fail">Registrering feilet</string>
111 <string name="account_status_regis_conflict">Brukernavn allerede i bruk</string>
112 <string name="account_status_regis_success">Registrering fullført</string>
113 <string name="account_status_tls_error">TLS-forhandling mislyktes</string>
114 <string name="account_status_policy_violation">Praksisbrudd</string>
115 <string name="account_status_incompatible_server">Ukompatibel tjener</string>
116 <string name="account_status_stream_error">Strømmingsfeil</string>
117 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
118 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
119 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
120 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
121 <string name="mgmt_account_delete">Slett konto</string>
122 <string name="mgmt_account_disable">Skru av midlertidig</string>
123 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publiser avatar</string>
124 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Publiser OpenPGP offentlig nøkkel</string>
125 <string name="unpublish_pgp">Fjern offentlig OpenPGP-nøkkel</string>
126 <string name="unpublish_pgp_message">Er du sikker på at du vil fjerne din offentlige OpenPGP-nøkkel fra din tilstedeværelseskunngjøring?\nDine kontakter vil ikke lenger kunne sende deg OpenPGP-krypterte meldinger.</string>
127 <string name="mgmt_account_enable">Skru på konto</string>
128 <string name="attach_record_voice">Ta opp stemme</string>
129 <string name="account_settings_example_jabber_id">brukernavn@eksempel.no</string>
130 <string name="password">Passord</string>
131 <string name="add_phone_book_text">Ønsker du å legge %s til i din kontaktliste?</string>
132 <string name="server_info_show_more">Tjenerinfo</string>
133 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
134 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Meldingskarboner</string>
135 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Identifisering av klientstatus</string>
136 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blokkeringskommando</string>
137 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Kontaktliste-versjonering</string>
138 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Behandling av dataflyt</string>
139 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatarer / OMEMO)</string>
140 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP-filopplasting</string>
141 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
142 <string name="server_info_available">tilgjengelig</string>
143 <string name="server_info_unavailable">utilgjengelig</string>
144 <string name="missing_public_keys">Manglende annonsering av offentlig nøkkel</string>
145 <string name="last_seen_now">i syne</string>
146 <string name="last_seen_mins">sist sett for %d minutter siden</string>
147 <string name="last_seen_hours">sist sett %d timer siden</string>
148 <string name="last_seen_days">sist sett for %d dager siden</string>
149 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøkkel-ID</string>
150 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk</string>
151 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
152 <string name="other_devices">Andre enheter</string>
153 <string name="trust_omemo_fingerprints">Stol på OMEMO-fingeravtrykk</string>
154 <string name="fetching_keys">Hener inn nøkler…</string>
155 <string name="done">Ferdig</string>
156 <string name="decrypt">Dekrypter</string>
157 <string name="search">Søk</string>
158 <string name="enter_contact">Angi kontakt</string>
159 <string name="delete_contact">Slett kontakt</string>
160 <string name="view_contact_details">Vis kontaktdetaljer</string>
161 <string name="block_contact">Blokker kontakt</string>
162 <string name="unblock_contact">Avblokker kontakt</string>
163 <string name="create">Lag</string>
164 <string name="select">Velg</string>
165 <string name="contact_already_exists">Kontakten finnes allerede</string>
166 <string name="join">Ta del i</string>
167 <string name="save_as_bookmark">Lagre som bokmerke</string>
168 <string name="delete_bookmark">Slett bokmerke</string>
169 <string name="action_edit_subject">Endre gruppesludringsemne</string>
170 <string name="joining_conference">Tar del i gruppesludring…</string>
171 <string name="leave">Forlat</string>
172 <string name="contact_added_you">Kontakt la deg til i sin liste</string>
173 <string name="add_back">Gjengjeld tjenesten</string>
174 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
175 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
176 <string name="publish">Publiser</string>
177 <string name="publishing">Publiserer…</string>
178 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Tjeneren avslo din publisering</string>
179 <string name="error_saving_avatar">Kunne ikke lagre avatarbilde til lagringsområde</string>
180 <string name="or_long_press_for_default">(Eller trykk lenge for å gå tilbake til forvalg)</string>
181 <string name="private_message">hvisket</string>
182 <string name="private_message_to">til %s</string>
183 <string name="send_private_message_to">Send privat melding til %s</string>
184 <string name="connect">Koble til</string>
185 <string name="account_already_exists">Denne kontoen finnes allerede</string>
186 <string name="next">Neste</string>
187 <string name="skip">Hopp over</string>
188 <string name="disable_notifications">Deaktiver varslinger</string>
189 <string name="enable">Skru på</string>
190 <string name="conference_requires_password">Gruppesludringen krever passord</string>
191 <string name="enter_password">Skriv inn passord</string>
192 <string name="request_now">Send forespørsel nå</string>
193 <string name="ignore">Ignorer</string>
194 <string name="pref_security_settings">Sikkerhet</string>
195 <string name="pref_allow_message_correction">Tillat meldingskorrigering</string>
196 <string name="pref_allow_message_correction_summary">La dine kontakter korrigere sine meldinger i ettertid</string>
197 <string name="pref_expert_options">Ekspertinnstillinger</string>
198 <string name="pref_expert_options_summary">Vær forsiktig med disse</string>
199 <string name="title_pref_quiet_hours">Stille tidsavgrensning</string>
200 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Oppstart</string>
201 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Avslutning</string>
202 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Aktiver stille tidsavgrensning</string>
203 <string name="pref_quiet_hours_summary">Varslinger blir ikke spilt under stilletid</string>
204 <string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
205 <string name="conference_banned">Du er bannlyst fra denne gruppesludringen</string>
206 <string name="conference_members_only">Denne gruppesludringen er kun for medlemmer</string>
207 <string name="conference_kicked">Du har blitt kastet ut av denne gruppesludringen</string>
208 <string name="conference_shutdown">Denne gruppesludringen ble avsluttet</string>
209 <string name="conference_unknown_error">Du er ikke lenger i denne gruppesludringen</string>
210 <string name="using_account">bruker konto %s</string>
211 <string name="checking_x">Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
212 <string name="not_connected_try_again">Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
213 <string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
214 <string name="check_x_filesize_on_host">Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
215 <string name="message_options">Meldingsvalg</string>
216 <string name="quote">Siter</string>
217 <string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
218 <string name="send_again">Send igjen</string>
219 <string name="file_url">Filens nettadresse</string>
220 <string name="scan_qr_code">Skann 2D-strekkode</string>
221 <string name="show_qr_code">Vis 2D-strekkode</string>
222 <string name="show_block_list">Vis blokkeringsliste</string>
223 <string name="account_details">Kontodetaljer</string>
224 <string name="confirm">Bekreft</string>
225 <string name="try_again">Prøv igjen</string>
226 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindrer operativsystemet fra å drepe tilkoblingen din</string>
227 <string name="choose_file">Velg fil</string>
228 <string name="receiving_x_file">Mottak av %1$s (%2$d%% fullført)</string>
229 <string name="download_x_file">Last ned %s</string>
230 <string name="delete_x_file">Slett %s</string>
231 <string name="file">fil</string>
232 <string name="open_x_file">Åpne %s</string>
233 <string name="sending_file">forsendelse av (%1$d%% fullført)</string>
234 <string name="x_file_offered_for_download">%s tilbudt for nedlasting</string>
235 <string name="cancel_transmission">Avbryt overføring</string>
236 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
237 <string name="enable_notifications">Aktiver varslinger</string>
238 <string name="no_conference_server_found">Fant ingen gruppesludringstjener</string>
239 <string name="account_image_description">Konto-avatar</string>
240 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
241 <string name="regenerate_omemo_key">Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
242 <string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
243 <string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
244 <string name="no_more_history_on_server">Ikke mer historikk på tjeneren</string>
245 <string name="updating">Oppdaterer…</string>
246 <string name="password_changed">Passord endret!</string>
247 <string name="could_not_change_password">Kunne ikke endre passord</string>
248 <string name="change_password">Endre passord</string>
249 <string name="current_password">Gjeldende passord</string>
250 <string name="new_password">Nytt passord</string>
251 <string name="enable_all_accounts">Skru på alle kontoer</string>
252 <string name="disable_all_accounts">Koble fra alle kontoer</string>
253 <string name="perform_action_with">Utfør handling med</string>
254 <string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
255 <string name="no_role">Frakoblet</string>
256 <string name="outcast">Fredløs</string>
257 <string name="member">Medlem</string>
258 <string name="advanced_mode">Avansert modus</string>
259 <string name="grant_admin_privileges">Innlem som administrator</string>
260 <string name="remove_admin_privileges">Tilbakekall administratorrettigheter</string>
261 <string name="remove_from_room">Fjern fra gruppesludring</string>
262 <string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
263 <string name="ban_from_conference">Bannlys fra gruppesludring</string>
264 <string name="ban_now">Bannlys nå</string>
265 <string name="could_not_change_role">Kunne ikke endre rollen til %s</string>
266 <string name="members_only">Privat, kun for medlemmer</string>
267 <string name="you_are_not_participating">Du deltar ikke</string>
268 <string name="modified_conference_options">Endret gruppesludringsvalg!</string>
269 <string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke endre gruppesludringsvalg</string>
270 <string name="never">Aldri</string>
271 <string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
272 <string name="snooze">Slumre</string>
273 <string name="reply">Svar</string>
274 <string name="mark_as_read">Merk som lest</string>
275 <string name="pref_input_options">Inndata</string>
276 <string name="pref_enter_is_send">Enter-forsendelsesknapp</string>
277 <string name="pref_display_enter_key">Vis enter-tast</string>
278 <string name="pref_display_enter_key_summary">Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
279 <string name="audio">lyd</string>
280 <string name="video">film</string>
281 <string name="image">stillbilde</string>
282 <string name="pdf_document">PDF-dokument</string>
283 <string name="apk">Android-app</string>
284 <string name="vcard">Kontakt</string>
285 <string name="avatar_has_been_published">Avatar publisert!</string>
286 <string name="sending_x_file">Sender %s</string>
287 <string name="offering_x_file">Tilbyr %s</string>
288 <string name="hide_offline">Ikke vis frakoblede</string>
289 <string name="contact_is_typing">%s skriver…</string>
290 <string name="contact_has_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
291 <string name="contacts_are_typing">%s skriver…</string>
292 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
293 <string name="pref_chat_states">Varsler for skriving</string>
294 <string name="pref_chat_states_summary">Lar dine kontakter få nyss om at du skriver til dem</string>
295 <string name="send_location">Send plasseringsdata</string>
296 <string name="show_location">Vis plasseringsdata</string>
297 <string name="location">Plasseringsdata</string>
298 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ikke stol på systemets CA-er</string>
299 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
300 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern sertifikater</string>
301 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Slett sertifikater som er godkjent manuelt</string>
302 <string name="toast_no_trusted_certs">Ingen manuelt godkjente sertifikater</string>
303 <string name="dialog_manage_certs_title">Fjern sertifikater</string>
304 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Slett innhold i merket område</string>
305 <plurals name="toast_delete_certificates">
306 <item quantity="one">%d sertifikat slettet</item>
307 <item quantity="other">%d sertifikater slettet</item>
308 </plurals>
309 <string name="pref_quick_action">Hurtighandling</string>
310 <string name="none">Ingen</string>
311 <string name="recently_used">Senest brukt</string>
312 <string name="choose_quick_action">Velg hurtighendelse</string>
313 <string name="send_private_message">Send privat melding</string>
314 <string name="username">Brukernavn</string>
315 <string name="username_hint">Brukernavn</string>
316 <string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
317 <string name="download_failed_server_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke tjener</string>
318 <string name="download_failed_file_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke fila</string>
319 <string name="download_failed_could_not_connect">Nedlasting feilet: Kunne ikke koble til tjeneren</string>
320 <string name="download_failed_could_not_write_file">Nedlasting mislyktes: Kunne ikke skrive fil</string>
321 <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-nettverk utilgjengelig</string>
322 <string name="account_status_bind_failure">Klarte ikke å binde</string>
323 <string name="server_info_broken">Knekt</string>
324 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandle vibrering som stille-modus</string>
325 <string name="pref_show_connection_options">Utvidede tilkoblingsinnst.</string>
326 <string name="pref_show_connection_options_summary">Vis vertsnavn og portinnstillinger når du setter opp en ny konto</string>
327 <string name="hostname_example">xmpp.eksempel.no</string>
328 <string name="mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger</string>
329 <string name="server_side_mam_prefs">Arkiveringsinnstillinger på tjenersiden</string>
330 <string name="fetching_mam_prefs">Henter inn arkiveringsinnstillinger. Vent…</string>
331 <string name="captcha_hint">Skriv inn teksten fra bildet ovenfor</string>
332 <string name="action_renew_certificate">Forny sertifikat</string>
333 <string name="error_fetching_omemo_key">Feil ved innhenting av OMEMO-nøkkel!</string>
334 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekreftet OMEMO-nøkkel med sertifikat!</string>
335 <string name="device_does_not_support_certificates">Din enhet støtter ikke valg av klientsertifikat!</string>
336 <string name="pref_connection_options">Tilkobling</string>
337 <string name="pref_use_tor">Koble til via Tor</string>
338 <string name="pref_use_tor_summary">Send alle tilkoblinger i tunnel gjennom Tor-nettverket. Krever Orbot</string>
339 <string name="account_settings_hostname">Tjenernavn</string>
340 <string name="account_settings_port">Port</string>
341 <string name="not_a_valid_port">Dette er ikke et gyldig portnummer</string>
342 <string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldig tjenernavn</string>
343 <string name="connected_accounts">%1$d av %2$d kontoer tilkoblet</string>
344 <plurals name="x_messages">
345 <item quantity="one">%d melding</item>
346 <item quantity="other">%dmeldinger</item>
347 </plurals>
348 <string name="load_more_messages">Last inn flere meldinger</string>
349 <string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
350 <string name="notify_on_all_messages">Varsle ved alle meldinger</string>
351 <string name="notify_only_when_highlighted">Varsle bare når fremhevet</string>
352 <string name="notify_never">Varslinger deaktivert</string>
353 <string name="notify_paused">Varslinger pauset</string>
354 <string name="always">Alltid</string>
355 <string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimaliseringer aktivert</string>
356 <string name="disable">Deaktiver</string>
357 <string name="selection_too_large">Det valgte området er for stort</string>
358 <string name="no_accounts">(Ingen aktiverte kontoer)</string>
359 <string name="this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd</string>
360 <string name="correct_message">Korriger melding</string>
361 <string name="send_corrected_message">Send korrigert melding</string>
362 <string name="this_account_is_disabled">Du har skrudd av denne kontoen</string>
363 <string name="share_uri_with">Del URI med…</string>
364 <string name="create_account">Opprett konto</string>
365 <string name="use_own_provider">Bruk min egen tilbyder</string>
366 <string name="pick_your_username">Velg ditt brukernavn</string>
367 <string name="status_message">Statusmelding</string>
368 <string name="presence_chat">Ledig for sludring</string>
369 <string name="presence_online">Pålogget</string>
370 <string name="presence_away">Borte</string>
371 <string name="presence_xa">Ikke tilgjengelig</string>
372 <string name="presence_dnd">Opptatt</string>
373 <string name="secure_password_generated">Et sikkert passord har blitt opprettet</string>
374 <string name="device_does_not_support_battery_op">Din enhet støtter ikke å melde seg ut av batterioptimeringsprogrammet</string>
375 <string name="registration_please_wait">Registrering mislyktes: Prøv igjen senere</string>
376 <string name="registration_password_too_weak">Registrering mislyktes: Passordet er for svakt</string>
377 <string name="choose_participants">Velg deltagere</string>
378 <string name="creating_conference">Opprett gruppesludring…</string>
379 <string name="invite_again">Inviter igjen</string>
380 <string name="gp_disable">Deaktiver</string>
381 <string name="gp_short">Kort</string>
382 <string name="gp_medium">Middels</string>
383 <string name="gp_long">Lang</string>
384 <string name="pref_privacy">Personvern</string>
385 <string name="pref_theme_options">Drakt</string>
386 <string name="pref_theme_options_summary">Velg fargepalett </string>
387 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Denne enheten er ikke lenger i bruk</string>
388 <string name="type_pc">Datamaskin</string>
389 <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
390 <string name="type_tablet">Nettbrett</string>
391 <string name="type_web">Nettleser</string>
392 <string name="type_console">Konsoll</string>
393 <string name="payment_required">Betaling kreves</string>
394 <string name="me">Meg</string>
395 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt ber om tilstedeværelsesabonnement</string>
396 <string name="allow">Tillat</string>
397 <string name="no_permission_to_access_x">Ingen tilgang til %s</string>
398 <string name="remote_server_not_found">Fjerntjener ble ikke funnet</string>
399 <string name="pref_delete_omemo_identities">Slett OMEMO-identiteter</string>
400 <string name="delete_selected_keys">Slett valgte nøkler</string>
401 <string name="error_publish_avatar_offline">Du må være tilkoblet for å publisere din avatar.</string>
402 <string name="show_error_message">Vis feilmelding</string>
403 <string name="error_message">Feilmelding</string>
404 <string name="data_saver_enabled">Datasparing påskrudd</string>
405 <string name="this_device_has_been_verified">Denne enheten har blitt bekreftet</string>
406 <string name="copy_fingerprint">Kopier fingeravtrykk</string>
407 <string name="verified_fingerprints">Bekreftede fingeravtrykk</string>
408 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Bruk kameraet for å skanne en kontakts strekkode</string>
409 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Vent på innhenting av nøkler</string>
410 <string name="share_as_barcode">Del som strekkode</string>
411 <string name="share_as_uri">Del som XMPP-URI</string>
412 <string name="share_as_http">Del som HTTP-lenke</string>
413 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Blind tillit før bekreftelse</string>
414 <string name="not_trusted">Ikke betrodd</string>
415 <string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D-strekkode</string>
416 <string name="pref_clean_cache">Tøm hurtiglager</string>
417 <string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagring</string>
418 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagring der filene beholdes (De kan lastes ned igjen fra tjeneren)</string>
419 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde</string>
420 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er i ferd med å bekrefte at OMEMO-nøklene til %1$s etter å ha trykket på en lenke. Dette er bare sikkert hvis du fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde der bare %2$s kunne ha offentliggjort denne lenken.</string>
421 <string name="verify_omemo_keys">Bekreft OMEMO-nøkler</string>
422 <string name="distrust_omemo_key">Fjern tiltro til enhet</string>
423 <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisk meldingssletting</string>
424 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Slett meldinger fra denne enheten automatisk hvis de er eldre enn oppsatt tidsramme.</string>
425 <string name="encrypting_message">Krypterer melding</string>
426 <string name="not_fetching_history_retention_period">Henter ikke inn meldinger på grunn av lokal oppbevaringsperiode.</string>
427 <string name="transcoding_video">Komprimerer video</string>
428 <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokkert.</string>
429 <string name="pref_notifications_from_strangers">Varslinger fra fremmede</string>
430 <string name="received_message_from_stranger">Mottok melding fra fremmed</string>
431 <string name="block_stranger">Blokker fremmed</string>
432 <string name="block_entire_domain">Blokker hele domenet</string>
433 <string name="online_right_now">pålogget akkurat nå</string>
434 <string name="retry_decryption">Prøv å dekryptere igjen</string>
435 <string name="session_failure">Økt-feil</string>
436 <string name="sasl_downgrade">Nedgradert SASL-mekanisme</string>
437 <string name="account_status_regis_web">Tjeneren krever registrering på nettsiden</string>
438 <string name="open_website">Åpne nettside</string>
439 <string name="pref_headsup_notifications">Oppsprettsmerknader</string>
440 <string name="today">I dag</string>
441 <string name="yesterday">I går</string>
442 <string name="pref_validate_hostname">Gyldig vertsnavn med DNSSEC</string>
443 <string name="pref_validate_hostname_summary">Tjenersertifikat som inneholder gyldige vertsnavn anses som bekreftet</string>
444 <string name="server_info_partial">delvis</string>
445 <string name="attach_record_video">Ta opp video</string>
446 <string name="copy_to_clipboard">Kopier til utklippstavle</string>
447 <string name="message_copied_to_clipboard">Melding kopiert til utklippstavle</string>
448 <string name="message">Melding</string>
449 <string name="private_messages_are_disabled">Private meldinger er skrudd av</string>
450 <string name="title_activity_show_location">Vis plasseringsdata</string>
451 <string name="create_dialog_group_chat_name">Gruppesludringsnavn</string>
452 <string name="create_group_chat">Opprett gruppesludring</string>
453 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Opptatt</string>
454</resources>