1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Instellingen</string>
4 <string name="action_accounts">Accounts beheren</string>
5 <string name="action_account">Account beheren</string>
6 <string name="action_contact_details">Contactgegevens</string>
7 <string name="action_muc_details">Gespreksgegevens</string>
8 <string name="channel_details">Kanaalinformatie</string>
9 <string name="action_add_account">Account toevoegen</string>
10 <string name="action_edit_contact">Naam veranderen</string>
11 <string name="action_delete_contact">Verwijderen uit lijst</string>
12 <string name="action_block_contact">Contact blokkeren</string>
13 <string name="action_unblock_contact">Contact deblokkeren</string>
14 <string name="action_block_domain">Domein blokkeren</string>
15 <string name="action_unblock_domain">Domein deblokkeren</string>
16 <string name="action_block_participant">Deelnemer blokkeren</string>
17 <string name="action_unblock_participant">Deelnemer deblokkeren</string>
18 <string name="title_activity_manage_accounts">Accounts beheren</string>
19 <string name="title_activity_settings">Instellingen</string>
20 <string name="title_activity_choose_contact">Contact kiezen</string>
21 <string name="title_activity_choose_contacts">Contacten kiezen</string>
22 <string name="title_activity_share_via_account">Delen via account</string>
23 <string name="title_activity_block_list">Geblokkeerde contacten</string>
24 <string name="just_now">zojuist</string>
25 <string name="minute_ago">1 min. geleden</string>
26 <string name="minutes_ago">%d min. geleden</string>
27 <plurals name="x_unread_conversations">
28 <item quantity="one">%d ongelezen gesprek</item>
29 <item quantity="other">%d ongelezen gesprekken</item>
30 </plurals>
31 <string name="sending">versturen…</string>
32 <string name="message_decrypting">Bericht aan het ontsleutelen. Even geduld…</string>
33 <string name="pgp_message">OpenPGP-versleuteld bericht</string>
34 <string name="nick_in_use">Naam is al in gebruik</string>
35 <string name="invalid_muc_nick">Ongeldige bijnaam</string>
36 <string name="admin">Beheerder</string>
37 <string name="owner">Eigenaar</string>
38 <string name="moderator">Moderator</string>
39 <string name="participant">Deelnemer</string>
40 <string name="visitor">Bezoeker</string>
41 <string name="remove_contact_text">Wil je %s uit je contactenlijst verwijderen? De gesprekken met deze contactpersoon worden niet verwijderd.</string>
42 <string name="block_contact_text">Wil je alle berichten van %s blokkeren?</string>
43 <string name="unblock_contact_text">Wil je %s deblokkeren en er weer berichten van kunnen ontvangen?</string>
44 <string name="block_domain_text">Alle contacten van %s blokkeren?</string>
45 <string name="unblock_domain_text">Alle contacten van %s deblokkeren?</string>
46 <string name="contact_blocked">Contact geblokkeerd</string>
47 <string name="blocked">Geblokkeerd</string>
48 <string name="register_account">Nieuwe account op server registreren</string>
49 <string name="change_password_on_server">Wachtwoord op server veranderen</string>
50 <string name="share_with">Delen met…</string>
51 <string name="invite_contact">Contact uitnodigen</string>
52 <string name="invite">Uitnodigen</string>
53 <string name="contacts">Contacten</string>
54 <string name="contact">Contact</string>
55 <string name="cancel">Annuleren</string>
56 <string name="set">Instellen</string>
57 <string name="add">Toevoegen</string>
58 <string name="edit">Bewerken</string>
59 <string name="delete">Verwijderen</string>
60 <string name="block">Blokkeren</string>
61 <string name="unblock">Deblokkeren</string>
62 <string name="save">Opslaan</string>
63 <string name="ok">Oké</string>
64 <string name="crash_report_title">%1$s is gecrasht</string>
65 <string name="crash_report_message">Door crashrapportages via jouw XMPP-account te sturen help je de ontwikkeling van %1$s.</string>
66 <string name="send_now">Nu versturen</string>
67 <string name="send_never">Niet opnieuw vragen</string>
68 <string name="problem_connecting_to_account">Verbinding met account mislukt</string>
69 <string name="problem_connecting_to_accounts">Verbinding met meerdere accounts mislukt</string>
70 <string name="touch_to_fix">Tik hier op om accounts te beheren</string>
71 <string name="attach_file">Bestand bijvoegen</string>
72 <string name="not_in_roster">Wil je dit ontbrekende contact toevoegen aan je contactenlijst?</string>
73 <string name="add_contact">Contact toevoegen</string>
74 <string name="send_failed">afleveren mislukt</string>
75 <string name="preparing_image">Voorbereiden om afbeelding te sturen</string>
76 <string name="preparing_images">Voorbereiden om afbeeldingen te sturen</string>
77 <string name="sharing_files_please_wait">Bestanden delen. Even geduld…</string>
78 <string name="action_clear_history">Geschiedenis wissen</string>
79 <string name="clear_conversation_history">Gespreksgeschiedenis wissen</string>
80 <string name="delete_file_dialog">Bestand verwijderen</string>
81 <string name="delete_file_dialog_msg">Weet je zeker dat je dit bestand wil verwijderen?
82\n
83\n<b>Waarschuwing:</b> Dit zal kopieën van dit bericht die opgeslagen zijn op andere apparaten of servers niet verwijderen. </string>
84 <string name="choose_presence">Apparaat kiezen</string>
85 <string name="send_unencrypted_message">Verstuur onversleuteld bericht</string>
86 <string name="send_message">Verstuur bericht</string>
87 <string name="send_message_to_x">Bericht sturen naar %s</string>
88 <string name="send_omemo_x509_message">Verstuur v\\OMEMO-versleuteld bericht</string>
89 <string name="your_nick_has_been_changed">Nieuwe bijnaam in gebruik</string>
90 <string name="send_unencrypted">Verstuur onversleuteld</string>
91 <string name="decryption_failed">Ontsleutelen mislukt. Misschien heb je niet de juiste private sleutel.</string>
92 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
93 <string name="restart">Herstarten</string>
94 <string name="install">Installeren</string>
95 <string name="openkeychain_not_installed">Gelieve OpenKeychain te installeren</string>
96 <string name="offering">Aanbieden…</string>
97 <string name="waiting">wachten…</string>
98 <string name="no_pgp_key">Geen OpenPGP-sleutel gevonden</string>
99 <string name="no_pgp_keys">Geen OpenPGP-sleutels gevonden</string>
100 <string name="pref_general">Algemeen</string>
101 <string name="pref_accept_files">Aanvaard bestanden</string>
102 <string name="pref_accept_files_summary">Aanvaard automatisch bestanden kleiner dan…</string>
103 <string name="pref_attachments">Bijlagen</string>
104 <string name="pref_notification_settings">Melding</string>
105 <string name="pref_vibrate">Trillen</string>
106 <string name="pref_vibrate_summary">Trillen wanneer een nieuw bericht ontvangen wordt</string>
107 <string name="pref_led">LED-melding</string>
108 <string name="pref_led_summary">Meldingslicht knipperen wanneer een nieuw bericht ontvangen wordt</string>
109 <string name="pref_ringtone">Meldingstoon</string>
110 <string name="pref_notification_grace_period">Uitstelperiode</string>
111 <string name="pref_advanced_options">Geavanceerd</string>
112 <string name="pref_confirm_messages">Bevestig berichten</string>
113 <string name="pref_confirm_messages_summary">Laat je contacten weten wanneer je hun berichten ontvangen en gelezen hebt</string>
114 <string name="pref_prevent_screenshots">Voorkom schermafdrukken</string>
115 <string name="pref_ui_options">Gebruikersomgeving</string>
116 <string name="openpgp_error">OpenKeychain veroorzaakte een fout.</string>
117 <string name="bad_key_for_encryption">Slechte sleutel voor versleuteling.</string>
118 <string name="accept">Aanvaarden</string>
119 <string name="error">Er is een fout opgetreden</string>
120 <string name="recording_error">Fout</string>
121 <string name="your_account">Je account</string>
122 <string name="send_presence_updates">Verstuur aanwezigheidsupdates</string>
123 <string name="receive_presence_updates">Ontvang aanwezigheidsupdates</string>
124 <string name="ask_for_presence_updates">Vraag naar aanwezigheidsupdates</string>
125 <string name="attach_choose_picture">Afbeelding kiezen</string>
126 <string name="attach_take_picture">Foto nemen</string>
127 <string name="preemptively_grant">Op voorhand toestemming verlenen voor abonneren</string>
128 <string name="error_not_an_image_file">Het bestand dat je gekozen hebt is geen afbeelding</string>
129 <string name="error_compressing_image">Kan afbeeldingsbestand niet converteren</string>
130 <string name="error_file_not_found">Bestand niet gevonden</string>
131 <string name="error_io_exception">Algemene I/O-fout. Misschien is er geen opslagruimte meer beschikbaar?</string>
132 <string name="account_status_unknown">Onbekend</string>
133 <string name="account_status_disabled">Tijdelijk uitgeschakeld</string>
134 <string name="account_status_online">Online</string>
135 <string name="account_status_connecting">Verbinden\u2026</string>
136 <string name="account_status_offline">Offline</string>
137 <string name="account_status_unauthorized">Niet gemachtigd</string>
138 <string name="account_status_not_found">Server niet gevonden</string>
139 <string name="account_status_no_internet">Geen verbinding</string>
140 <string name="account_status_regis_fail">Registratie mislukt</string>
141 <string name="account_status_regis_conflict">Gebruikersnaam is al in gebruik</string>
142 <string name="account_status_regis_success">Registratie voltooid</string>
143 <string name="account_status_regis_invalid_token">Ongeldig registratietoken</string>
144 <string name="account_status_tls_error">TLS-onderhandeling mislukt</string>
145 <string name="account_status_tls_error_domain">Domein niet verifieerbaar</string>
146 <string name="account_status_policy_violation">Beleidsschending</string>
147 <string name="account_status_incompatible_server">Incompatibele server</string>
148 <string name="account_status_stream_error">Fout bij stream</string>
149 <string name="account_status_stream_opening_error">Fout bij openen van stream</string>
150 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
151 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
152 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
153 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
154 <string name="mgmt_account_delete">Account verwijderen</string>
155 <string name="mgmt_account_disable">Tijdelijk uitschakelen</string>
156 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Avatar publiceren</string>
157 <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel publiceren</string>
158 <string name="unpublish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel verwijderen</string>
159 <string name="unpublish_pgp_message">Weet je zeker dat je jouw publieke OpenPGP-sleutel uit je aankondiging van aanwezigheid wilt verwijderen?
160\nJouw contacten zullen je geen versleutelde OpenPGP-berichten meer kunnen sturen.</string>
161 <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP-publieke sleutel gepubliceerd.</string>
162 <string name="mgmt_account_enable">Account inschakelen</string>
163 <string name="attach_record_voice">Stem opnemen</string>
164 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-adres</string>
165 <string name="block_jabber_id">XMPP-adres blokkeren</string>
166 <string name="account_settings_example_jabber_id">gebruikersnaam@voorbeeld.nl</string>
167 <string name="password">Wachtwoord</string>
168 <string name="invalid_jid">Dit is geen geldig XMPP-adres</string>
169 <string name="error_out_of_memory">Geen geheugen beschikbaar. Afbeelding is te groot</string>
170 <string name="add_phone_book_text">Wil je %s toevoegen aan je adresboek?</string>
171 <string name="server_info_show_more">Server-info</string>
172 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
173 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
174 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
175 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
176 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
177 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
178 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
179 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
180 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
181 <string name="server_info_available">beschikbaar</string>
182 <string name="server_info_unavailable">niet beschikbaar</string>
183 <string name="missing_public_keys">Ontbrekende publieke sleutel-aankondigingen</string>
184 <string name="last_seen_now">zojuist voor het laatst gezien</string>
185 <string name="last_seen_min">een minuut geleden voor het laatst gezien</string>
186 <string name="last_seen_mins">%d minuten geleden voor het laatst gezien</string>
187 <string name="last_seen_hour">een uur geleden voor het laatst gezien</string>
188 <string name="last_seen_hours">%d uur geleden voor het laatst gezien</string>
189 <string name="last_seen_day">een dag geleden voor het laatst gezien</string>
190 <string name="last_seen_days">%d dagen geleden voor het laatst gezien</string>
191 <string name="openpgp_messages_found">Nieuw OpenPGP-versleuteld bericht gevonden</string>
192 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP-sleutel-ID</string>
193 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk</string>
194 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-vingerafdruk</string>
195 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-vingerafdruk (herkomst bericht)</string>
196 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-vingerafdruk (herkomst bericht)</string>
197 <string name="other_devices">Andere apparaten</string>
198 <string name="trust_omemo_fingerprints">Vertrouw OMEMO-vingerafdrukken</string>
199 <string name="fetching_keys">Sleutels ophalen…</string>
200 <string name="done">Klaar</string>
201 <string name="decrypt">Ontsleutelen</string>
202 <string name="search">Zoeken</string>
203 <string name="enter_contact">Contact invoeren</string>
204 <string name="delete_contact">Contact verwijderen</string>
205 <string name="view_contact_details">Contactgegevens bekijken</string>
206 <string name="block_contact">Contact blokkeren</string>
207 <string name="unblock_contact">Contact deblokkeren</string>
208 <string name="create">Aanmaken</string>
209 <string name="select">Selecteren</string>
210 <string name="contact_already_exists">Het contact bestaat al</string>
211 <string name="join">Deelnemen</string>
212 <string name="channel_full_jid_example">kanaal@groepsgesprek.voorbeeld.nl/naam</string>
213 <string name="channel_bare_jid_example">kanaal@groepsgesprek.voorbeeld.nl</string>
214 <string name="save_as_bookmark">Opslaan als bladwijzer</string>
215 <string name="delete_bookmark">Bladwijzer verwijderen</string>
216 <string name="destroy_room">Groepsgesprek vernietigen</string>
217 <string name="destroy_channel">Kanaal vernietigen</string>
218 <string name="destroy_room_dialog">Weet je zeker dat je dit groepsgesprek wilt vernietigen?\n\n<b>Waarschuwing:</b> Dit gesprek wordt volledig verwijderd van de server.</string>
219 <string name="destroy_channel_dialog">Weet je zeker dat je dit openbare kanaal wilt vernietigen?\n\n<b>Waarschuwing:</b> Dit kanaal wordt volledig verwijderd van de server.</string>
220 <string name="could_not_destroy_room">Kan groepsgesprek niet vernietigen</string>
221 <string name="could_not_destroy_channel">Kan kanaal niet vernietigen</string>
222 <string name="action_edit_subject">Gespreksonderwerp bewerken</string>
223 <string name="topic">Onderwerp</string>
224 <string name="joining_conference">Deelnemen aan groepsgesprek…</string>
225 <string name="leave">Verlaten</string>
226 <string name="contact_added_you">Contact heeft je toegevoegd aan zijn/haar contacten</string>
227 <string name="add_back">Ook toevoegen</string>
228 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s heeft tot hier gelezen</string>
229 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s hebben tot hier gelezen</string>
230 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s en nog %2$d meer hebben tot hier gelezen</string>
231 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Iedereen heeft tot hier gelezen</string>
232 <string name="publish">Publiceer</string>
233 <string name="touch_to_choose_picture">Tik op avatar om een foto uit de galerij te kiezen</string>
234 <string name="publishing">Publiceren…</string>
235 <string name="error_publish_avatar_server_reject">De server weigerde de publicatie van je afbeelding</string>
236 <string name="error_publish_avatar_converting">Kan de afbeelding niet converteren</string>
237 <string name="error_saving_avatar">Kan avatar niet op schijf opslaan</string>
238 <string name="or_long_press_for_default">(Of hou lang ingedrukt om de oorspronkelijke terug te zetten)</string>
239 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Je server ondersteunt de publicatie van avatars niet</string>
240 <string name="private_message">gefluisterd</string>
241 <string name="private_message_to">naar %s</string>
242 <string name="send_private_message_to">Privébericht sturen naar %s</string>
243 <string name="connect">Verbind</string>
244 <string name="account_already_exists">Deze account bestaat al</string>
245 <string name="next">Volgende</string>
246 <string name="server_info_session_established">Sessie is tot stand gekomen</string>
247 <string name="skip">Overslaan</string>
248 <string name="disable_notifications">Meldingen uitschakelen</string>
249 <string name="enable">Inschakelen</string>
250 <string name="conference_requires_password">Wachtwoord vereist voor toegang tot groepsgesprek</string>
251 <string name="enter_password">Wachtwoord invoeren</string>
252 <string name="request_now">Nu aanvragen</string>
253 <string name="ignore">Negeren</string>
254 <string name="pref_security_settings">Beveiliging</string>
255 <string name="pref_allow_message_correction">Berichtcorrectie</string>
256 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Sta je contacten toe hun berichten na het versturen te verbeteren</string>
257 <string name="pref_expert_options">Instellingen voor experts</string>
258 <string name="pref_expert_options_summary">Wees voorzichtig met deze instellingen</string>
259 <string name="title_activity_about_x">Over %s</string>
260 <string name="title_pref_quiet_hours">Stille uren</string>
261 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Begintijd</string>
262 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Eindtijd</string>
263 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Stille uren inschakelen</string>
264 <string name="pref_quiet_hours_summary">Tijdens stille uren worden meldingen onderdrukt</string>
265 <string name="pref_expert_options_other">Andere</string>
266 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk gekopieerd naar klembord</string>
267 <string name="conference_banned">Je bent verbannen uit dit groepsgesprek</string>
268 <string name="conference_members_only">Dit groepsgesprek is enkel voor leden</string>
269 <string name="conference_resource_constraint">Bronbeperking</string>
270 <string name="conference_kicked">Je bent uit dit groepsgesprek verwijderd</string>
271 <string name="conference_shutdown">Het groepsgesprek is uitgeschakeld</string>
272 <string name="conference_unknown_error">Je neemt niet langer deel aan dit groepsgesprek</string>
273 <string name="using_account">met account %s</string>
274 <string name="checking_x">%s op HTTP-host nakijken</string>
275 <string name="not_connected_try_again">Je bent niet verbonden. Probeer later opnieuw</string>
276 <string name="check_x_filesize">Bestandsgrootte van %s controleren</string>
277 <string name="check_x_filesize_on_host">Bestandsgrootte van %1$s op %2$s controleren</string>
278 <string name="message_options">Berichtopties</string>
279 <string name="quote">Citeren</string>
280 <string name="paste_as_quote">Plakken als citaat</string>
281 <string name="copy_original_url">Oorspronkelijke URL kopiëren</string>
282 <string name="send_again">Opnieuw versturen</string>
283 <string name="file_url">Bestands-URL</string>
284 <string name="url_copied_to_clipboard">URL gekopieerd naar klembord</string>
285 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-adres gekopieerd naar klembord</string>
286 <string name="error_message_copied_to_clipboard">Foutmelding gekopieerd naar klembord</string>
287 <string name="web_address">webadres</string>
288 <string name="scan_qr_code">QR-code scannen</string>
289 <string name="show_qr_code">QR-code weergeven</string>
290 <string name="show_block_list">Geblokkeerde contacten weergeven</string>
291 <string name="account_details">Accountgegevens</string>
292 <string name="confirm">Bevestigen</string>
293 <string name="try_again">Opnieuw proberen</string>
294 <string name="pref_keep_foreground_service">Voorgronddienst</string>
295 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Belet het besturingssysteem je verbinding te onderbreken</string>
296 <string name="pref_create_backup">Back-up creëren</string>
297 <string name="pref_create_backup_summary">Back-upbestanden worden opgeslagen in %s</string>
298 <string name="notification_create_backup_title">Back-upbestanden aanmaken</string>
299 <string name="notification_backup_created_title">Je back-up is opgeslagen</string>
300 <string name="notification_backup_created_subtitle">De back-upbestanden zijn opgeslagen in %s</string>
301 <string name="restoring_backup">Back-up terugzetten</string>
302 <string name="notification_restored_backup_title">Je back-up is hersteld</string>
303 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Vergeet niet om de account in te schakelen.</string>
304 <string name="choose_file">Bestand kiezen</string>
305 <string name="receiving_x_file">Ontvangen van %1$s (%2$d%% voltooid)</string>
306 <string name="download_x_file">%s downloaden</string>
307 <string name="delete_x_file">%s verwijderen</string>
308 <string name="file">bestand</string>
309 <string name="open_x_file">%s openen</string>
310 <string name="sending_file">versturen (%1$d%% voltooid)</string>
311 <string name="x_file_offered_for_download">%s aangeboden om te downloaden</string>
312 <string name="cancel_transmission">Bestandsoverdracht annuleren</string>
313 <string name="file_transmission_cancelled">bestandsoverdracht geannuleerd</string>
314 <string name="no_application_found_to_open_file">Geen app om bestand te openen</string>
315 <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamische tags</string>
316 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Toon enkel-lezen tags onder contacten</string>
317 <string name="enable_notifications">Meldingen inschakelen</string>
318 <string name="no_conference_server_found">Geen groepsgespreksserver gevonden</string>
319 <string name="account_image_description">Account-avatar</string>
320 <string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO-vingerafdruk kopiëren naar klembord</string>
321 <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO-sleutel opnieuw aanmaken</string>
322 <string name="clear_other_devices">Apparaten wissen</string>
323 <string name="error_trustkeys_title">Er ging iets mis</string>
324 <string name="fetching_history_from_server">Geschiedenis van server halen</string>
325 <string name="no_more_history_on_server">Geen verdere geschiedenis op server</string>
326 <string name="updating">Bijwerken…</string>
327 <string name="password_changed">Wachtwoord gewijzigd!</string>
328 <string name="could_not_change_password">Kan wachtwoord niet wijzigen</string>
329 <string name="change_password">Wachtwoord wijzigen</string>
330 <string name="current_password">Huidig wachtwoord</string>
331 <string name="new_password">Nieuw wachtwoord</string>
332 <string name="password_should_not_be_empty">Wachtwoord mag niet leeg zijn</string>
333 <string name="enable_all_accounts">Alle accounts inschakelen</string>
334 <string name="disable_all_accounts">Alle accounts uitschakelen</string>
335 <string name="perform_action_with">Actie uitvoeren met</string>
336 <string name="no_affiliation">Geen aansluiting</string>
337 <string name="no_role">Offline</string>
338 <string name="outcast">Verstoteling</string>
339 <string name="member">Lid</string>
340 <string name="advanced_mode">Geavanceerde modus</string>
341 <string name="grant_membership">Lidprivileges verlenen</string>
342 <string name="remove_membership">Lidprivileges intrekken</string>
343 <string name="grant_admin_privileges">Beheerdersprivileges verlenen</string>
344 <string name="remove_admin_privileges">Beheerdersprivileges ontzeggen</string>
345 <string name="grant_owner_privileges">Eigenaarsprivileges verlenen</string>
346 <string name="remove_owner_privileges">Eigenaarsprivileges intrekken</string>
347 <string name="remove_from_room">Verwijderen uit groepsgesprek</string>
348 <string name="remove_from_channel">Verwijderen uit kanaal</string>
349 <string name="could_not_change_affiliation">Kan de aansluiting van %s niet wijzigen</string>
350 <string name="ban_from_conference">Verbannen uit groepsgesprek</string>
351 <string name="ban_from_channel">Verbannen uit kanaal</string>
352 <string name="ban_now">Nu verbannen</string>
353 <string name="could_not_change_role">Kan rol van %s niet wijzigen</string>
354 <string name="conference_options">Instellingen voor privégroep</string>
355 <string name="channel_options">Instellingen voor openbaar kanaal</string>
356 <string name="members_only">Privé, enkel leden</string>
357 <string name="non_anonymous">XMPP-adressen openbaren</string>
358 <string name="moderated">Kanaal modereren</string>
359 <string name="you_are_not_participating">Je neemt geen deel</string>
360 <string name="modified_conference_options">Gespreksopties aangepast!</string>
361 <string name="could_not_modify_conference_options">Kan groepschatopties niet wijzigen</string>
362 <string name="never">Nooit</string>
363 <string name="until_further_notice">Voor onbepaalde duur</string>
364 <string name="snooze">Sluimeren</string>
365 <string name="reply">Beantwoorden</string>
366 <string name="mark_as_read">Markeren als gelezen</string>
367 <string name="pref_input_options">Invoer</string>
368 <string name="pref_enter_is_send">Enter is versturen</string>
369 <string name="pref_display_enter_key">Toon enter-toets</string>
370 <string name="pref_display_enter_key_summary">Verander de emoticon-toets in een enter-toets</string>
371 <string name="audio">audio</string>
372 <string name="video">video</string>
373 <string name="image">afbeelding</string>
374 <string name="pdf_document">PDF-document</string>
375 <string name="apk">Android-applicatie</string>
376 <string name="vcard">Contact</string>
377 <string name="avatar_has_been_published">Avatar is gepubliceerd!</string>
378 <string name="sending_x_file">Versturen %s</string>
379 <string name="offering_x_file">Aanbieden %s</string>
380 <string name="hide_offline">Offline contacten verbergen</string>
381 <string name="contact_is_typing">%s is aan het typen…</string>
382 <string name="contact_has_stopped_typing">%s is gestopt met typen</string>
383 <string name="contacts_are_typing">%s zijn aan het typen…</string>
384 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s zijn gestopt met typen</string>
385 <string name="pref_chat_states">Aan-het-typen-meldingen</string>
386 <string name="pref_chat_states_summary">Laat je contacten weten wanneer je ze een nieuw bericht schrijft</string>
387 <string name="send_location">Locatie versturen</string>
388 <string name="show_location">Locatie weergeven</string>
389 <string name="no_application_found_to_display_location">Geen app om locatie weer te geven</string>
390 <string name="location">Locatie</string>
391 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Privégroep verlaten</string>
392 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Openbaar kanaal verlaten</string>
393 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Systeem-CA\'s niet vertrouwen</string>
394 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle certificaten moeten handmatig goedgekeurd worden</string>
395 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Certificaten verwijderen</string>
396 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Handmatig goedgekeurde certificaten verwijderen</string>
397 <string name="toast_no_trusted_certs">Geen handmatig goedgekeurde certificaten</string>
398 <string name="dialog_manage_certs_title">Certificaten verwijderen</string>
399 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Selectie verwijderen</string>
400 <plurals name="toast_delete_certificates">
401 <item quantity="one">%d certificaat verwijderd</item>
402 <item quantity="other">%d certificaten verwijderd</item>
403 </plurals>
404 <string name="pref_quick_action">Snelle actie</string>
405 <string name="none">Geen</string>
406 <string name="recently_used">Recent gebruikt</string>
407 <string name="choose_quick_action">Snelle actie kiezen</string>
408 <string name="search_contacts">Contacten zoeken</string>
409 <string name="send_private_message">Privébericht sturen</string>
410 <string name="username">Gebruikersnaam</string>
411 <string name="username_hint">Gebruikersnaam</string>
412 <string name="invalid_username">Dit is geen geldige gebruikersnaam</string>
413 <string name="download_failed_server_not_found">Downloaden mislukt: server niet gevonden</string>
414 <string name="download_failed_file_not_found">Downloaden mislukt: bestand niet gevonden</string>
415 <string name="download_failed_could_not_connect">Downloaden mislukt: kan geen verbinding maken met host</string>
416 <string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislukt: kan bestand niet schrijven</string>
417 <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-netwerk niet beschikbaar</string>
418 <string name="account_status_bind_failure">Bindingsfout</string>
419 <string name="server_info_broken">Gebroken</string>
420 <string name="pref_presence_settings">Aanwezigheid</string>
421 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Trillen behandelen als stille modus</string>
422 <string name="pref_show_connection_options">Hostname & poort</string>
423 <string name="pref_show_connection_options_summary">Uitgebreide verbindingsinstellingen weergeven bij het instellen van een account</string>
424 <string name="hostname_example">xmpp.voorbeeld.be</string>
425 <string name="mam_prefs">Archiefvoorkeuren</string>
426 <string name="server_side_mam_prefs">Voorkeuren voor archief aan serverzijde</string>
427 <string name="fetching_mam_prefs">Ophalen van archiefvoorkeuren. Even geduld…</string>
428 <string name="captcha_hint">Voer de tekst van de afbeelding hierboven in</string>
429 <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-adres komt niet overeen met certificaat</string>
430 <string name="action_renew_certificate">Certificaat vernieuwen</string>
431 <string name="error_fetching_omemo_key">Fout bij ophalen van OMEMO-sleutel!</string>
432 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-sleutel geverifieerd met certificaat!</string>
433 <string name="device_does_not_support_certificates">Je apparaat ondersteunt de selectie van cliënt-certificaten niet!</string>
434 <string name="pref_connection_options">Verbinding</string>
435 <string name="pref_use_tor">Verbinden via Tor</string>
436 <string name="pref_use_tor_summary">Tunnel alle verbindingen door het Tor-netwerk. Vereist Orbot</string>
437 <string name="account_settings_hostname">Hostnaam</string>
438 <string name="account_settings_port">Poort</string>
439 <string name="not_a_valid_port">Dit is geen geldig poortnummer</string>
440 <string name="not_valid_hostname">Dit is geen geldige hostnaam</string>
441 <string name="connected_accounts">%1$d van %2$d accounts verbonden</string>
442 <plurals name="x_messages">
443 <item quantity="one">%d bericht</item>
444 <item quantity="other">%d berichten</item>
445 </plurals>
446 <string name="load_more_messages">Laad meer berichten</string>
447 <string name="sync_with_contacts">Integratie met contactenlijst</string>
448 <string name="notify_on_all_messages">Melding bij alle berichten</string>
449 <string name="notify_only_when_highlighted">Melding enkel wanneer aangesproken</string>
450 <string name="notify_never">Meldingen uitgeschakeld</string>
451 <string name="notify_paused">Meldingen gepauzeerd</string>
452 <string name="pref_picture_compression">Afbeeldingscompressie</string>
453 <string name="always">Altijd</string>
454 <string name="large_images_only">Enkel grote afbeeldingen</string>
455 <string name="battery_optimizations_enabled">Batterij-optimalisaties ingeschakeld</string>
456 <string name="disable">Uitschakelen</string>
457 <string name="selection_too_large">Het gekozen vlak is te groot</string>
458 <string name="no_accounts">(Geen actieve accounts)</string>
459 <string name="this_field_is_required">Dit veld is vereist</string>
460 <string name="correct_message">Bericht corrigeren</string>
461 <string name="send_corrected_message">Gecorrigeerd bericht versturen</string>
462 <string name="this_account_is_disabled">Je hebt deze account uitgeschakeld</string>
463 <string name="share_uri_with">URI delen met…</string>
464 <string name="your_full_jid_will_be">Je volledige XMPP-adres zal %s zijn</string>
465 <string name="create_account">Account aanmaken</string>
466 <string name="use_own_provider">Gebruik mijn eigen provider</string>
467 <string name="pick_your_username">Kies je gebruikersnaam</string>
468 <string name="pref_manually_change_presence">Aanwezigheid handmatig beheren</string>
469 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Stel je aanwezigheid in bij het bewerken van je statusbericht.</string>
470 <string name="status_message">Statusbericht</string>
471 <string name="presence_chat">Beschikbaar voor gesprek</string>
472 <string name="presence_online">Online</string>
473 <string name="presence_away">Afwezig</string>
474 <string name="presence_xa">Niet beschikbaar</string>
475 <string name="presence_dnd">Bezig</string>
476 <string name="secure_password_generated">Een veilig wachtwoord is aangemaakt</string>
477 <string name="device_does_not_support_battery_op">Je apparaat ondersteunt het uitschakelen van batterij-optimalisatie niet</string>
478 <string name="registration_please_wait">Registratie mislukt: probeer later opnieuw</string>
479 <string name="registration_password_too_weak">Registratie mislukt: wachtwoord te zwak</string>
480 <string name="choose_participants">Kies deelnemers</string>
481 <string name="creating_conference">Groepsgesprek aanmaken…</string>
482 <string name="invite_again">Opnieuw uitnodigen</string>
483 <string name="gp_disable">Uitschakelen</string>
484 <string name="gp_short">Kort</string>
485 <string name="gp_medium">Gemiddeld</string>
486 <string name="gp_long">Lang</string>
487 <string name="pref_privacy">Privacy</string>
488 <string name="pref_theme_options">Thema</string>
489 <string name="pref_theme_options_summary">Kies het kleurenpalet</string>
490 <string name="pref_theme_automatic">Automatisch</string>
491 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Dit apparaat wordt niet meer gebruikt</string>
492 <string name="type_pc">Computer</string>
493 <string name="type_phone">Mobiele telefoon</string>
494 <string name="type_tablet">Tablet</string>
495 <string name="type_web">Webbrowser</string>
496 <string name="type_console">Console</string>
497 <string name="payment_required">Betaling vereist</string>
498 <string name="me">Ik</string>
499 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">De contactpersoon vraagt om aanwezigheidsupdates</string>
500 <string name="allow">Toestaan</string>
501 <string name="no_permission_to_access_x">Geen toestemming om toegang te krijgen tot %s</string>
502 <string name="remote_server_not_found">Externe server niet gevonden</string>
503 <string name="remote_server_timeout">Time-out bij externe server</string>
504 <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO-identiteiten verwijderen</string>
505 <string name="delete_selected_keys">Geselecteerde sleutels verwijderen</string>
506 <string name="error_publish_avatar_offline">Je moet verbonden zijn om je avatar te kunnen publiceren.</string>
507 <string name="show_error_message">Toon foutbericht</string>
508 <string name="error_message">Foutbericht</string>
509 <string name="data_saver_enabled">Gegevensbesparing ingeschakeld</string>
510 <string name="this_device_has_been_verified">Dit apparaat is geverifieerd</string>
511 <string name="copy_fingerprint">Vingerafdruk kopiëren</string>
512 <string name="verified_fingerprints">Geverifieerde vingerafdrukken</string>
513 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Gebruik de camera om de streepjescode van een contact te scannen</string>
514 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Wacht tot de sleutels zijn opgehaald</string>
515 <string name="share_as_barcode">Delen als streepjescode</string>
516 <string name="share_as_uri">Delen als XMPP-URI</string>
517 <string name="share_as_http">Delen als HTTP-link</string>
518 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Blindelings vertrouwen vóór verificatie</string>
519 <string name="not_trusted">Onvertrouwd</string>
520 <string name="invalid_barcode">Ongeldige QR-code</string>
521 <string name="pref_clean_cache">Cache wissen</string>
522 <string name="pref_clean_private_storage">Privéopslag wissen</string>
523 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Privéopslag waar bestanden worden bijgehouden wissen (de bestanden kunnen opnieuw gedownload worden van de server)</string>
524 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ik heb deze link gevolgd vanuit een betrouwbare bron</string>
525 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Je staat op het punt de OMEMO-sleutels van %1$s te verifiëren door op een link te klikken. Dit is enkel veilig als je de link van een betrouwbare bron hebt gevolgd, waarbij enkel %2$s de link gepubliceerd kan hebben.</string>
526 <string name="verify_omemo_keys">OMEMO-sleutels verifiëren</string>
527 <string name="show_inactive_devices">Niet-actieve tonen</string>
528 <string name="hide_inactive_devices">Niet-actieve verbergen</string>
529 <string name="distrust_omemo_key">Apparaat niet meer vertrouwen</string>
530 <plurals name="seconds">
531 <item quantity="one">%d seconde</item>
532 <item quantity="other">%d seconden</item>
533 </plurals>
534 <plurals name="minutes">
535 <item quantity="one">%d minuut</item>
536 <item quantity="other">%d minuten</item>
537 </plurals>
538 <plurals name="hours">
539 <item quantity="one">%d uur</item>
540 <item quantity="other">%d uur</item>
541 </plurals>
542 <plurals name="days">
543 <item quantity="one">%d dag</item>
544 <item quantity="other">%d dagen</item>
545 </plurals>
546 <plurals name="weeks">
547 <item quantity="one">%d week</item>
548 <item quantity="other">%d weken</item>
549 </plurals>
550 <plurals name="months">
551 <item quantity="one">%d maand</item>
552 <item quantity="other">%d maanden</item>
553 </plurals>
554 <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisch berichten verwijderen</string>
555 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Verwijder automatisch berichten van dit apparaat ouder dan de ingestelde tijdsperiode.</string>
556 <string name="encrypting_message">Bericht wordt versleuteld</string>
557 <string name="not_fetching_history_retention_period">Berichten worden niet opgehaald wegens lokale bewaarperiode.</string>
558 <string name="transcoding_video">Video wordt gecomprimeerd</string>
559 <string name="contact_blocked_past_tense">Contact geblokkeerd.</string>
560 <string name="pref_notifications_from_strangers">Meldingen van onbekenden</string>
561 <string name="received_message_from_stranger">Bericht ontvangen van onbekende</string>
562 <string name="block_stranger">Vreemde blokkeren</string>
563 <string name="block_entire_domain">Volledig domein blokkeren</string>
564 <string name="online_right_now">nu online</string>
565 <string name="retry_decryption">Ontsleutelen opnieuw proberen</string>
566 <string name="session_failure">Sessiefout</string>
567 <string name="sasl_downgrade">SASL-mechanisme neergewaardeerd</string>
568 <string name="account_status_regis_web">Server vereist registratie op website</string>
569 <string name="open_website">Website openen</string>
570 <string name="pref_headsup_notifications">Heads-up-meldingen</string>
571 <string name="today">Vandaag</string>
572 <string name="yesterday">Gisteren</string>
573 <string name="pref_validate_hostname">Valideer hostnaam met DNSSEC</string>
574 <string name="pref_validate_hostname_summary">Servercertificaten die de gevalideerde hostnaam bevatten worden beschouwd als geverifieerd</string>
575 <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certificaat bevat geen XMPP-adres</string>
576 <string name="server_info_partial">gedeeltelijk</string>
577 <string name="attach_record_video">Video opnemen</string>
578 <string name="copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
579 <string name="message_copied_to_clipboard">Bericht gekopieerd naar klembord</string>
580 <string name="message">Bericht</string>
581 <string name="private_messages_are_disabled">Privéberichten zijn uitgeschakeld</string>
582 <string name="mtm_accept_cert">Onbekend certificaat aanvaarden?</string>
583 <string name="mtm_trust_anchor">Het servercertificaat is niet ondertekend door een gekende certificaatautoriteit.</string>
584 <string name="mtm_accept_servername">Verkeerde servernaam aanvaarden?</string>
585 <string name="mtm_hostname_mismatch">Kan de server niet verifiëren als ‘%s’. Het certificaat is alleen geldig voor:</string>
586 <string name="mtm_connect_anyway">Wil je toch verbinding maken?</string>
587 <string name="mtm_cert_details">Certificaatgegevens:</string>
588 <string name="once">Eenmalig</string>
589 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">De QR-codescanner heeft toegang nodig tot de camera</string>
590 <string name="pref_scroll_to_bottom">Scrollen naar beneden</string>
591 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Scroll naar beneden na versturen van bericht</string>
592 <string name="edit_status_message_title">Statusbericht bewerken</string>
593 <string name="edit_status_message">Statusbericht bewerken</string>
594 <string name="disable_encryption">Versleuteling uitschakelen</string>
595 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: in sommige gevallen kan dit opgelost worden door elkaar toe te voegen aan je contacten.</string>
596 <string name="disable_encryption_message">Weet je zeker dat je OMEMO-versleuteling voor dit gesprek wil uitschakelen?
597\nDit zal je serverbeheerder de mogelijkheid geven je berichten in te kijken, maar is mogelijk de enige manier om te communiceren met anderen die gebruik maken van verouderde cliënten.</string>
598 <string name="disable_now">Nu uitschakelen</string>
599 <string name="draft">Ontwerp:</string>
600 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO-versleuteling</string>
601 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO zal altijd gebruikt worden voor één-op-één- privégroepsgesprekken.</string>
602 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO wordt standaard gebruikt voor nieuwe gesprekken.</string>
603 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO zal uitdrukkelijk ingeschakeld moeten worden voor nieuwe gesprekken.</string>
604 <string name="create_shortcut">Snelkoppeling aanmaken</string>
605 <string name="default_on">Standaard aan</string>
606 <string name="default_off">Standaard uit</string>
607 <string name="not_encrypted_for_this_device">Bericht is niet versleuteld voor dit apparaat.</string>
608 <string name="omemo_decryption_failed">Kan OMEMO-bericht niet ontsleutelen.</string>
609 <string name="undo">ongedaan maken</string>
610 <string name="location_disabled">Delen van locatie is uitgeschakeld</string>
611 <string name="action_fix_to_location">Positie vergrendelen</string>
612 <string name="action_unfix_from_location">Positie ontgrendelen</string>
613 <string name="action_copy_location">Locatie kopiëren</string>
614 <string name="action_share_location">Locatie delen</string>
615 <string name="action_directions">Routebeschrijving</string>
616 <string name="title_activity_share_location">Locatie delen</string>
617 <string name="title_activity_show_location">Locatie weergeven</string>
618 <string name="share">Delen</string>
619 <string name="please_wait">Even geduld…</string>
620 <string name="search_messages">Berichten zoeken</string>
621 <string name="gif">GIF</string>
622 <string name="view_conversation">Gesprek bekijken</string>
623 <string name="pref_use_share_location_plugin">Plug-in voor delen van locatie</string>
624 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Gebruik de ‘Plug-in voor delen van locatie’ in plaats van de ingebouwde kaart</string>
625 <string name="copy_link">Webadres kopiëren</string>
626 <string name="copy_jabber_id">XMPP-adres kopiëren</string>
627 <string name="p1_s3_filetransfer">Bestanden delen via HTTP voor S3</string>
628 <string name="pref_start_search">Rechtstreeks zoeken</string>
629 <string name="pref_start_search_summary">Open op het scherm \'Nieuwe chat\' het toetsenbord en plaats de cursor in het zoekveld</string>
630 <string name="group_chat_avatar">Gespreksafbeelding</string>
631 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Host ondersteunt geen gespreksafbeeldingen</string>
632 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Enkel de eigenaar kan de gespreksafbeelding wijzigen</string>
633 <string name="contact_name">Contactnaam</string>
634 <string name="nickname">Bijnaam</string>
635 <string name="group_chat_name">Naam</string>
636 <string name="providing_a_name_is_optional">Naam is niet vereist</string>
637 <string name="create_dialog_group_chat_name">Gespreksnaam</string>
638 <string name="conference_destroyed">Dit groepsgesprek is verwijderd</string>
639 <string name="foreground_service_channel_name">Voorgronddienst</string>
640 <string name="notification_group_status_information">Statusinformatie</string>
641 <string name="error_channel_name">Verbindingsproblemen</string>
642 <string name="error_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om een melding weer te geven ingeval er een probleem is bij het verbinden met een account.</string>
643 <string name="notification_group_messages">Berichten</string>
644 <string name="messages_channel_name">Berichten</string>
645 <string name="silent_messages_channel_name">Stille berichten</string>
646 <string name="silent_messages_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om meldingen weer te geven die geen geluid mogen maken. Bijvoorbeeld, indien actief op een ander apparaat (uitstelperiode).</string>
647 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Belang, geluid, trillen</string>
648 <string name="video_compression_channel_name">Videocompressie</string>
649 <string name="view_media">Media bekijken</string>
650 <string name="group_chat_members">Deelnemers</string>
651 <string name="media_browser">Mediabrowser</string>
652 <string name="security_violation_not_attaching_file">Bestand weggelaten wegens beveiligingsovertreding.</string>
653 <string name="pref_video_compression">Videokwaliteit</string>
654 <string name="pref_video_compression_summary">Een lagere kwaliteit zorgt voor kleinere bestanden</string>
655 <string name="video_360p">Gemiddeld (360p)</string>
656 <string name="video_720p">Hoog (720p)</string>
657 <string name="cancelled">geannuleerd</string>
658 <string name="already_drafting_message">Je bent al een bericht aan het opstellen.</string>
659 <string name="feature_not_implemented">Functie nog niet geïmplementeerd</string>
660 <string name="invalid_country_code">Ongeldige landcode</string>
661 <string name="choose_a_country">Kies een land</string>
662 <string name="phone_number">telefoonnummer</string>
663 <string name="verify_your_phone_number">Verifieer je telefoonnummer</string>
664 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy zal een sms sturen om je telefoonnummer te bevestigen (providerkosten mogelijk van toepassing). Voer je landcode en telefoonnummer in:</string>
665 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[We gaan het volgende telefoonnummer verifiëren:<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Is dit oké, of wil je het nummer bewerken?]]></string>
666 <string name="not_a_valid_phone_number">%s is geen geldig telefoonnummer.</string>
667 <string name="please_enter_your_phone_number">Voer je telefoonnummer in.</string>
668 <string name="search_countries">Landen doorzoeken</string>
669 <string name="verify_x">%s verifiëren</string>
670 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[We hebben een sms gestuurd naar <b>%s</b>.]]></string>
671 <string name="we_have_sent_you_another_sms">We hebben je nóg een sms gestuurd met 6-cijferige code.</string>
672 <string name="please_enter_pin_below">Voer hieronder de 6-cijferige code in.</string>
673 <string name="resend_sms">Sms opnieuw versturen</string>
674 <string name="resend_sms_in">Sms opnieuw versturen (%s)</string>
675 <string name="wait_x">Even geduld (%s)</string>
676 <string name="back">Terug</string>
677 <string name="possible_pin">Mogelijke pincode is automatisch van het klembord geplakt.</string>
678 <string name="please_enter_pin">Voer je 6-cijferige code in.</string>
679 <string name="abort_registration_procedure">Weet je zeker dat je de registratieprocedure wilt stopzetten?</string>
680 <string name="yes">Ja</string>
681 <string name="no">Nee</string>
682 <string name="verifying">Verifiëren…</string>
683 <string name="requesting_sms">SMS aanvragen…</string>
684 <string name="incorrect_pin">De ingevoerde code is onjuist.</string>
685 <string name="pin_expired">De toegestuurde code is verlopen.</string>
686 <string name="unknown_api_error_network">Onbekende netwerkfout.</string>
687 <string name="unknown_api_error_response">Onbekend serverantwoord.</string>
688 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Er is iets misgegaan tijdens het verwerken van je verzoek.</string>
689 <string name="invalid_user_input">Ongeldige gebruikersinvoer</string>
690 <string name="temporarily_unavailable">Tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later opnieuw.</string>
691 <string name="no_network_connection">Geen netwerkverbinding.</string>
692 <string name="try_again_in_x">Probeer het opnieuw over %s</string>
693 <string name="rate_limited">Je bent beperkt</string>
694 <string name="too_many_attempts">Te veel pogingen</string>
695 <string name="the_app_is_out_of_date">Je gebruikt een verouderde versie van deze app.</string>
696 <string name="update">Bijwerken</string>
697 <string name="logged_in_with_another_device">Dit telefoonnummer is al in gebruik op een ander apparaat.</string>
698 <string name="enter_your_name_instructions">Voer je naam in om mensen buiten je adresboek te laten weten wie je bent.</string>
699 <string name="your_name">Je naam</string>
700 <string name="enter_your_name">Voer je naam in</string>
701 <string name="no_name_set_instructions">Gebruik de knop ‘Bewerken’ om je naam in te stellen.</string>
702 <string name="reject_request">Verzoek afwijzen</string>
703 <string name="install_orbot">Orbot installeren</string>
704 <string name="start_orbot">Orbot starten</string>
705 <string name="no_market_app_installed">Geen app-winkel geïnstalleerd.</string>
706 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Dit kanaal openbaart je XMPP-adres</string>
707 <string name="ebook">e-boek</string>
708 <string name="video_original">Origineel (zonder compressie)</string>
709 <string name="open_with">Openen met…</string>
710 <string name="set_profile_picture">Conversations profielafbeelding</string>
711 <string name="choose_account">Kies een account</string>
712 <string name="restore_backup">Back-up herstellen</string>
713 <string name="restore">Herstellen</string>
714 <string name="enter_password_to_restore">Voer het wachtwoord in voor %s om de back-up te herstellen.</string>
715 <string name="restore_warning">Gebruik de back-upfunctie niet als je een installatie wilt klonen (gelijktijdig draaien). Back-ups zijn alleen bedoeld voor migraties of als je het oorspronkelijke apparaat bent kwijtgeraakt.</string>
716 <string name="backup_channel_name">Back-up en herstel</string>
717 <string name="enter_jabber_id">Voer XMPP-adres in</string>
718 <string name="create_group_chat">Groepsgesprek creëren</string>
719 <string name="join_public_channel">Deelnemen aan openbaar kanaal</string>
720 <string name="create_private_group_chat">Privégroep creëren</string>
721 <string name="create_public_channel">Openbaar kanaal creëren</string>
722 <string name="create_dialog_channel_name">Kanaalnaam</string>
723 <string name="xmpp_address">XMPP-adres</string>
724 <string name="please_enter_name">Voer een naam in voor het kanaal</string>
725 <string name="please_enter_xmpp_address">Voer een XMPP-adres in</string>
726 <string name="this_is_an_xmpp_address">Dit is een XMPP-adres. Voer een naam in.</string>
727 <string name="creating_channel">Openbaar kanaal aanmaken…</string>
728 <string name="channel_already_exists">Dit kanaal bestaat al</string>
729 <string name="joined_an_existing_channel">Je hebt deelgenomen aan een bestaand kanaal</string>
730 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Iedereen mag het onderwerp aanpassen</string>
731 <string name="allow_participants_to_invite_others">Iedereen mag anderen uitnodigen</string>
732 <string name="anyone_can_edit_subject">Iedereen mag het onderwerp aanpassen.</string>
733 <string name="owners_can_edit_subject">Eigenaars mogen het onderwerp aanpassen.</string>
734 <string name="admins_can_edit_subject">Beheerders mogen het onderwerp aanpassen.</string>
735 <string name="owners_can_invite_others">Eigenaren mogen anderen uitnodigen.</string>
736 <string name="anyone_can_invite_others">Iedereen mag anderen uitnodigen.</string>
737 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-adressen zijn zichtbaar voor beheerders.</string>
738 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-adressen zijn openbaar.</string>
739 <string name="no_users_hint_channel">Dit openbare kanaal heeft geen deelnemers. Nodig je contactpersonen uit of gebruik de knop ‘Delen’ om het XMPP-adres te delen.</string>
740 <string name="no_users_hint_group_chat">Deze privégroep heeft geen deelnemers.</string>
741 <string name="manage_permission">Privileges beheren</string>
742 <string name="search_participants">Deelnemers zoeken</string>
743 <string name="file_too_large">Bestand te groot</string>
744 <string name="attach">Bijvoegen</string>
745 <string name="discover_channels">Kanalen ontdekken</string>
746 <string name="search_channels">Kanalen doorzoeken</string>
747 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Mogelijke privacyschending!</string>
748 <string name="i_already_have_an_account">Ik heb al een account</string>
749 <string name="add_existing_account">Bestaande account toevoegen</string>
750 <string name="register_new_account">Nieuwe account registreren</string>
751 <string name="this_looks_like_a_domain">Dit lijkt op een domeinadres</string>
752 <string name="add_anway">Tóch toevoegen</string>
753 <string name="this_looks_like_channel">Dit lijkt op een kanaaladres</string>
754 <string name="share_backup_files">Back-upbestanden delen</string>
755 <string name="conversations_backup">Back-up van Conversations</string>
756 <string name="event">Gebeurtenis</string>
757 <string name="open_backup">Back-up openen</string>
758 <string name="not_a_backup_file">Het geselecteerde bestand is geen Conversations-back-upbestand</string>
759 <string name="account_already_setup">Deze account is al ingesteld</string>
760 <string name="please_enter_password">Voer het wachtwoord voor deze account in</string>
761 <string name="open_join_dialog">Deelnemen aan openbaar kanaal…</string>
762 <string name="local_server">Lokale server</string>
763 <string name="category_about">Over</string>
764 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Bezig</string>
765 <string name="video_call">Videogesprek</string>
766 <string name="microphone_unavailable">Je microfoon is niet beschikbaar</string>
767 <string name="only_one_call_at_a_time">Je kunt slechts één gesprek tegelijk voeren.</string>
768 <string name="return_to_ongoing_call">Terug naar lopend gesprek</string>
769 <string name="could_not_switch_camera">Kan camera niet wisselen</string>
770 <string name="add_to_favorites">Bovenaan vastzetten</string>
771 <string name="remove_from_favorites">Bovenaan losmaken</string>
772 <string name="could_not_correct_message">Kon bericht niet corrigeren</string>
773 <string name="search_all_conversations">Alle gesprekken</string>
774 <string name="search_this_conversation">Dit gesprek</string>
775 <string name="your_avatar">Je avatar</string>
776 <string name="avatar_for_x">Avatar voor %s</string>
777 <string name="encrypted_with_omemo">Versleuteld met OMEMO</string>
778 <string name="not_encrypted">Onversleuteld</string>
779 <string name="play_audio">Speel audio</string>
780 <string name="pause_audio">Pauzeer audio</string>
781 <plurals name="view_users">
782 <item quantity="one">Bekijk %1$d deelnemer</item>
783 <item quantity="other">Bekijk %1$d deelnemers</item>
784 </plurals>
785 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
786 <item quantity="one">Een bericht kan niet worden afgeleverd</item>
787 <item quantity="other">Sommige berichten kunnen niet worden afgeleverd</item>
788 </plurals>
789 <string name="failed_deliveries">Mislukte afleveringen</string>
790 <string name="more_options">Meer opties</string>
791 <string name="no_application_found">Geen applicatie gevonden</string>
792 <string name="invite_to_app">Nodig uit bij Conversations</string>
793 <string name="unable_to_parse_invite">Kan uitnodiging niet verwerken</string>
794 <string name="no_active_accounts_support_this">Geen actieve accounts ondersteunen deze functie</string>
795 <string name="backup_started_message">De backup is gestart. Je krijgt een bericht als het voltooid is.</string>
796 <string name="unable_to_enable_video">Kan video niet schakelen.</string>
797 <string name="plain_text_document">Onversleuteld document</string>
798 <string name="account_registrations_are_not_supported">Accountregistraties zijn niet ondersteund</string>
799 <string name="pref_never_send_crash_summary">Door foutrapportages te versturen help je de ontwikkeling</string>
800 <string name="action_add_account_with_certificate">Inloggen met certificaat</string>
801 <string name="action_archive_chat">Chat archiveren</string>
802 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Kan niet verbinden met OpenKeychain</string>
803 <string name="start_chat">Chat starten</string>
804 <string name="unable_to_restore_backup">Kan back-up niet herstellen.</string>
805 <string name="unable_to_decrypt_backup">Kan back-up niet decoderen. Is het wachtwoord correct?</string>
806 <string name="account_status_incompatible_client">Incompatibele client</string>
807 <string name="account_state_logged_out">Uitgelogd</string>
808 <string name="pref_send_crash_reports">Stuur crashrapporten</string>
809 <string name="unable_to_parse_certificate">Kan certificaat niet verwerken</string>
810 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Kan archiveringsvoorkeuren niet ophalen</string>
811 <string name="rtp_state_connectivity_error">Kan oproep niet verbinden</string>
812 <string name="remove_bookmark_and_close">Wil je de bladwijzer voor %s verwijderen en de gesprekken archiveren?</string>
813 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Waarschuwing:</b> Dit verzenden zonder updates van wederzijdse aanwezigheid kan onverwachte problemen veroorzaken.
814\n
815\n<small>Ga naar “Contactgegevens ” om je aanwezigheidsabonnementen te verifiëren.</small></string>
816 <string name="pref_autojoin">Bladwijzers synchroniseren</string>
817 <string name="pref_autojoin_summary">Stel de vlag “autojoin ” in bij het invoeren of verlaten van een MUC en reageer op wijzigingen die door andere clients zijn aangebracht.</string>
818 <string name="preparing_file">Klaar om bestand te delen</string>
819 <string name="file_deleted">Bestand verwijderd</string>
820 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kan geen tijdelijk bestand aanmaken</string>
821 <string name="title_activity_share_with">Delen met…</string>
822 <string name="archive_this_chat">Chat daarna verwijderen</string>
823 <string name="remove_bookmark">Wil je de bladwijzer voor %s verwijderen?</string>
824 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s gebruikt <b>OpenKeychain</b> om berichten te versleutelen en te decoderen en het beheer van je openbare sleutels. <br>< br>Het is gelicentieerd onder GPLv3+ en beschikbaar op F-Droid en Google Play<br><br><small>(Start %1$s hierna opnieuw.)</small>]]></string>
825 <string name="contact_has_no_pgp_key">Kan het bericht niet versleutelen omdat de contactpersoon hun openbare sleutel niet aankondigt.
826\n
827\n<small>Vraag de contactpersoon om OpenPGP in te stellen. </small></string>
828 <string name="title_activity_new_chat">Nieuwe chat</string>
829 <string name="conference_creation_failed">Kan geen groepschat aanmaken</string>
830 <string name="error_trustkey_bundle">Kan coderingssleutels niet ophalen</string>
831 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Weet je zeker dat je je account wilt verwijderen? Als je je account verwijdert, wordt je hele chatgeschiedenis gewist</string>
832 <string name="unable_to_perform_this_action">Kan deze actie niet uitvoeren</string>
833 <string name="clear_histor_msg">Wil je alle berichten in deze chat verwijderen?
834\n
835\n<b>Waarschuwing:</b> Dit heeft geen invloed op berichten die zijn opgeslagen op andere apparaten of servers.</string>
836 <string name="unable_to_start_recording">Kan opname niet starten</string>
837 <string name="unable_to_save_recording">Kan opname niet opslaan</string>
838 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Kan kanaalconfiguratie niet opslaan</string>
839 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kan het bericht niet versleutelen omdat de contactpersonen hun openbare sleutel niet aankondigen.
840\n
841\n<small>Vraag de hen om OpenPGP in te stellen. </small></string>
842 <string name="unable_to_update_account">Kan account niet bijwerken</string>
843 <string name="error_trustkey_device_list">Kan apparaatlijst niet ophalen</string>
844 <string name="unable_to_connect_to_server">Kan geen verbinding maken met de server.</string>
845 <string name="could_not_delete_account_from_server">Kan account niet van server verwijderen</string>
846 <string name="file_transmission_failed">kan het bestand niet delen</string>
847 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor deze contactpersoon.
848\nKan geen nieuwe sleutels van de server halen. Misschien is er iets mis met de server van de contactpersoon?</string>
849 <string name="error_security_exception_during_image_copy">De app die je gebruikte om deze afbeelding te selecteren, bood niet genoeg rechten om het bestand te lezen.
850\n
851\n<small>Gebruik een andere bestandsbeheerder om een afbeelding te kiezen</small>.</string>
852 <string name="request_presence_updates">Vraag eerst aanwezigheidsupdates aan bij je contactpersoon.
853\n
854\n<small>Dit wordt gebruikt om te bepalen welke chat-app jouw contactpersoon gebruikt</small>.</string>
855 <string name="send_encrypted_message">Verstuur versleuteld bericht</string>
856 <string name="pref_notification_sound">Kennisgevingsgeluid</string>
857 <string name="pref_notification_sound_summary">Kennisgevingsgeluid voor nieuwe berichten</string>
858 <string name="pref_call_ringtone_summary">Ringtone voor inkomende oproepen</string>
859 <string name="pref_notification_grace_period_summary">De tijdsduurmeldingen worden gedempt na het detecteren van activiteit op een van je andere apparaten.</string>
860 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">App-inhoud verbergen in de app-schakelaar en schermopnames blokkeren</string>
861 <string name="error_security_exception">De app die je gebruikte om dit bestand te delen, bood onvoldoende rechten.</string>
862 <string name="account_status_regis_not_sup">Aanmelding wordt niet ondersteund door server</string>
863 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: External Service Discovery</string>
864 <string name="install_openkeychain">Versleuteld bericht. Installeer OpenKeychain om het te decoderen.</string>
865 <string name="group_chats">Groepsberichten</string>
866 <string name="conference_technical_problems">Je hebt deze groepschat verlaten om technische redenen</string>
867 <string name="hosted_on">gehost op %s</string>
868 <string name="unable_to_find_server">Kan server niet vinden.</string>
869 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Kan geen veilige verbinding tot stand brengen.</string>
870 <string name="pref_quick_action_summary">Knop “Verzenden” vervangen door snelle actie</string>
871 <string name="user_has_left_conference">%1$s heeft de groepschat verlaten</string>
872 <string name="search_group_chats">Groepschats doorzoeken</string>
873 <string name="captcha_required">CAPTCHA vereist</string>
874 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Onvertrouwde certificaatketen</string>
875 <string name="no_application_found_to_open_link">Geen app om koppeling te openen</string>
876 <string name="no_application_found_to_view_contact">Geen app om contact te bekijken</string>
877 <string name="vector_graphic">vector-afbeelding</string>
878 <string name="multimedia_file">multimediabestand</string>
879 <string name="audiobook">Audioboek</string>
880 <string name="download_failed_invalid_file">Download mislukt: Ongeldig bestand</string>
881 <string name="pref_away_when_screen_off">Afwezig wanneer het apparaat is vergrendeld</string>
882 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Afwezig melden als het apparaat vergrendeld is</string>
883 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Bezet melden als het apparaat in stille modus is</string>
884 <string name="shared_text_with_x">Tekst gedeeld met %s</string>
885 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.
886\nZorg ervoor dat jullie allebei een aanwezigheidsabonnement hebben.</string>
887 <string name="removing_from_public_conference">Je probeert %s te verwijderen van een publiek kanaal. De enige manier om dat te doen, is door die gebruiker voor altijd te verbannen.</string>
888 <string name="shared_file_with_x">Bestand gedeeld met %s</string>
889 <string name="shared_image_with_x">Afbeelding gedeeld met %s</string>
890 <string name="shared_images_with_x">Afbeeldingen gedeeld met %s</string>
891 <string name="hostname_or_onion">Server- of .onion-adres</string>
892 <string name="pref_enter_is_send_summary">Gebruik de Enter-toets om een bericht te verzenden. Je kunt altijd Ctrl + Enter gebruiken om een bericht te verzenden, zelfs als deze optie is uitgeschakeld.</string>
893 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Bezet melden als het apparaat op trillen staat</string>
894 <string name="clear_other_devices_desc">Weet je zeker dat je alle andere apparaten uit de OMEMO-aankondiging wilt verwijderen? De volgende keer dat je apparaten verbinding maken, zullen ze zichzelf opnieuw aankondigen, maar ontvangen ze mogelijk geen berichten die ondertussen zijn verzonden.</string>
895 <string name="account_status_host_unknown">Niet verantwoordelijk voor domein</string>
896 <string name="title_undo_swipe_out_chat">Chat gearchiveerd</string>
897 <string name="no_permission_to_place_call">Geen toestemming om te bellen</string>
898 <string name="no_keys_just_confirm">Je hebt de vingerafdruk van deze persoon al vertrouwd. Door \"Gereed\" te selecteren, bevestig je alleen dat %s deel uitmaakt van deze groepschat.</string>
899 <string name="welcome_header">Doe mee aan het gesprek</string>
900 <string name="welcome_header_quicksy">Welkom bij Quicksy!</string>
901 <string name="agree_and_continue">Akkoord en doorgaan</string>
902 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy vraagt toestemming om je gegevens te gebruiken</string>
903 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Bezet in stille modus</string>
904 <string name="no_storage_permission">Verleen %1$s toegang tot externe opslag</string>
905 <string name="no_camera_permission">Verleen %1$s toegang tot de camera</string>
906 <string name="pref_picture_compression_summary">Tip: Gebruik \'Bestand kiezen\' in plaats van \'Afbeelding kiezen\' om afzonderlijke afbeeldingen ongecomprimeerd te verzenden, ongeacht deze instelling.</string>
907 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Jouw apparaat maakt gebruik van zware batterij-optimalisaties voor %1$s, wat kan leiden tot vertraagde meldingen of zelfs berichtverlies.
908\nHet wordt aanbevolen om deze uit te schakelen.</string>
909 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Jouw apparaat maakt gebruik van zware batterij-optimalisaties voor %1$s, wat kan leiden tot vertraagde meldingen of zelfs berichtverlies.
910\n
911\nJe wordt nu gevraagd om deze uit te schakelen.</string>
912 <string name="this_account_is_logged_out">Je bent afgemeld bij dit account</string>
913 <string name="security_error_invalid_file_access">Beveiligingsfout: Ongeldige bestandstoegang!</string>
914 <string name="no_application_to_share_uri">Er is geen app om URI te delen</string>
915 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Laat je contacten zien wanneer je de app voor het laatst hebt gebruikt</string>
916 <string name="pref_theme_light">Licht</string>
917 <string name="pref_theme_dark">Donker</string>
918 <string name="missing_internet_permission">Toestemming verlenen om internet te gebruiken</string>
919 <string name="report_jid_as_spammer">Meld dit XMPP-adres voor spammen.</string>
920 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Je OMEMO-sleutels opnieuw genereren. Al je contacten zullen je opnieuw moeten verifiëren. Gebruik dit alleen als laatste redmiddel.</string>
921 <string name="data_saver_enabled_explained">Jouw besturingssysteem verhindert %1$s om toegang te krijgen tot internet op de achtergrond. Om meldingen van nieuwe berichten te ontvangen, moet je %1$s onbeperkte toegang toestaan wanneer \"Databesparing\" is ingeschakeld.
922\n%1$s zal zich nog steeds inspannen om gegevens op te slaan waar mogelijk.</string>
923 <string name="device_does_not_support_data_saver">Jouw apparaat biedt geen ondersteuning voor het uitschakelen van gegevensbesparing voor %1$s.</string>
924 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Je hebt alle OMEMO-sleutels die je bezit geverifieerd</string>
925 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Vertrouw nieuwe apparaten van niet-geverifieerde contacten, maar bevestig nieuwe apparaten onmiddellijk handmatig voor geverifieerde contacten.</string>
926 <string name="pref_clean_cache_summary">Cachemap opschonen (gebruikt door camera-app)</string>
927 <string name="corresponding_chats_closed">Bijbehorende chats gearchiveerd.</string>
928 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Meldingen van berichten en oproepen van vreemden.</string>
929 <string name="pref_use_colorful_bubbles">Kleurrijke chatbubbels</string>
930 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Duidelijke achtergrondkleuren voor verzonden en ontvangen berichten</string>
931 <string name="pref_dynamic_colors">Dynamische kleuren</string>
932 <string name="pref_dynamic_colors_summary">Systeemkleuren (Material You)</string>
933 <string name="ongoing_calls_channel_name">Lopende oproepen</string>
934 <string name="missed_calls_channel_name">Gemiste oproepen</string>
935 <string name="continue_btn">Doorgaan</string>
936 <string name="application_found_to_open_website">Geen app om website te openen</string>
937 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Let op-meldingen weergeven</string>
938 <string name="magic_create_text">Er is een handleiding opgezet voor het aanmaken van een account op conversations.im.
939\nWanneer je conversations.im als provider kiest, kun je communiceren met gebruikers van andere providers door hen jouw volledige XMPP-adres te geven.</string>
940 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s verwerkt jouw contactenlijst lokaal, op jouw apparaat, om u de namen en profielfoto\'s te tonen voor overeenkomende contacten op XMPP.
941\n
942\nGegevens uit de contacten lijst blijven te allen tijde op jouw apparaat!</string>
943 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">De barcode bevat geen vingerafdrukken voor deze chat.</string>
944 <string name="distrust_omemo_key_text">Weet je zeker dat je de verificatie van dit apparaat wilt verwijderen?
945\nDit apparaat en berichten ervan worden gemarkeerd als \'Niet vertrouwd\'.</string>
946 <string name="error_trustkey_general">%1$s kan geen versleutelde berichten verzenden naar %2$s. Dit kan te wijten zijn aan het feit dat jouw contact een verouderde server of client gebruikt die OMEMO niet aankan.</string>
947 <string name="pref_broadcast_last_activity">Laatst gezien</string>
948 <string name="reconnect_on_other_host">Opnieuw verbinding maken op een andere host</string>
949 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Blindelings vertrouwde OMEMO-sleutels, wat betekent dat ze iemand anders kunnen zijn of dat iemand kan hebben ingetikt.</string>
950 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Je staat op het punt om de OMEMO-sleutels van je eigen account te verifiëren. Dit is alleen veilig als je deze link hebt gevolgd van een betrouwbare bron waar alleen jij deze link had kunnen publiceren.</string>
951 <string name="incoming_calls_channel_name">Inkomende oproepen</string>
952 <string name="restore_warning_continued">Probeer geen back-ups terug te zetten die je niet zelf hebt aangemaakt!</string>
953 <string name="no_microphone_permission">Verleen %1$s toegang tot de microfoon</string>
954 <string name="foreground_service_channel_description">Deze meldingscategorie wordt gebruikt om een permanente melding weer te geven die aangeeft dat %1$s actief is.</string>
955 <string name="notification_group_calls">Oproepen</string>
956 <string name="delivery_failed_channel_name">Mislukte leveringen</string>
957 <string name="pref_message_notification_settings">Instellingen voor berichtmeldingen</string>
958 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Meldingsinstellingen voor inkomende oproepen</string>
959 <string name="no_account_deactivated">Geen (gedeactiveerd)</string>
960 <string name="delete_from_server">Account van server verwijderen</string>
961 <string name="hide_notification">Melding verbergen</string>
962 <string name="ongoing_video_call">Lopend videogesprek</string>
963 <string name="reconnecting_call">Oproep opnieuw verbinden</string>
964 <string name="incoming_call_duration_timestamp">Inkomende oproep (%s) · %s</string>
965 <string name="outgoing_call">Uitgaande oproep</string>
966 <string name="outgoing_call_timestamp">Uitgaande oproep · %s</string>
967 <string name="backup">Back-up</string>
968 <string name="rtp_state_finding_device">Apparaten ontdekken</string>
969 <string name="rtp_state_ringing">Gaat over</string>
970 <string name="rtp_state_application_failure">Storing met app</string>
971 <string name="rtp_state_security_error">Probleem met verificatie</string>
972 <string name="hang_up">Ophangen</string>
973 <string name="ongoing_call">Lopend gesprek</string>
974 <string name="rtp_state_contact_offline">Persoon is niet beschikbaar</string>
975 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Verbinding verbroken</string>
976 <string name="rtp_state_retracted">Ingetrokken oproep</string>
977 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Uitgaande oproep (%s) · %s</string>
978 <string name="missed_call_timestamp">Gemiste oproep · %s</string>
979 <string name="missed_call">Gemiste oproep</string>
980 <string name="audio_call">Audiogesprek</string>
981 <string name="help">Hulp</string>
982 <string name="account_status_temporary_auth_failure">Tijdelijke authenticatiefout</string>
983 <string name="no_xmpp_adddress_found">Geen XMPP-adres gevonden</string>
984 <string name="delete_avatar">Avatar verwijderen</string>
985 <string name="audio_video_disabled_tor">Oproepen zijn uitgeschakeld bij gebruik van Tor</string>
986 <string name="switch_to_video">Overschakelen naar video</string>
987 <string name="reject_switch_to_video">Verzoek om overschakeling naar video afwijzen</string>
988 <string name="unified_push_distributor">UnifiedPush Distributor</string>
989 <string name="pref_up_push_account_title">XMPP-account</string>
990 <string name="pref_up_push_account_summary">Het account waarmee pushberichten worden ontvangen.</string>
991 <string name="pref_up_push_server_title">Push-server</string>
992 <string name="decline">Weigeren</string>
993 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
994 <item quantity="one">%1$d gemiste oproep van %2$s</item>
995 <item quantity="other">%1$d gemiste oproepen van %2$s</item>
996 </plurals>
997 <string name="make_call">Oproepen</string>
998 <string name="please_enable_an_account">Schakel een account in</string>
999 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Inkomende video-oproep</string>
1000 <string name="rtp_state_content_add_video">Overschakelen naar videogesprek?</string>
1001 <string name="rtp_state_content_add">Extra sporen toevoegen?</string>
1002 <string name="rtp_state_connecting">Verbinden</string>
1003 <string name="rtp_state_connected">Verbonden</string>
1004 <string name="rtp_state_reconnecting">Opnieuw verbinden</string>
1005 <string name="switch_to_chat">Overschakelen naar chat</string>
1006 <string name="exit">Afsluiten</string>
1007 <string name="rtp_state_accepting_call">Oproep aannemen</string>
1008 <string name="rtp_state_ending_call">Oproep beëindigen</string>
1009 <string name="answer_call">Antwoorden</string>
1010 <string name="dismiss_call">Afwijzen</string>
1011 <string name="gpx_track">GPX-route</string>
1012 <string name="log_in">Inloggen</string>
1013 <string name="log_out">Uitloggen</string>
1014 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
1015 <item quantity="one">%1$d gemiste oproep van %2$d contactpersoon</item>
1016 <item quantity="other">%1$d gemiste oproepen van %2$d contactpersonen</item>
1017 </plurals>
1018 <string name="pref_channel_discovery_summary">De meeste gebruikers moeten ‘jabber.network’ kiezen voor betere suggesties uit het hele openbare XMPP-ecosysteem.</string>
1019 <string name="disable_tor_to_make_call">Tor uitschakelen voor oproepen</string>
1020 <string name="reconnecting_video_call">Video-oproep opnieuw verbinden</string>
1021 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server biedt geen ondersteuning voor het aanmaken van uitnodigingen</string>
1022 <string name="outdated_backup_file_format">Je probeert een verouderd back-upbestandsformaat te importeren</string>
1023 <string name="sharing_application_not_grant_permission">De app voor delen heeft geen toestemming gegeven voor toegang tot dit bestand.</string>
1024 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Groepschats en kanalen]]></string>
1025 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
1026 <string name="pref_channel_discovery">Channel discovery-methode</string>
1027 <string name="rtp_state_incoming_call">Inkomende oproep</string>
1028 <string name="incoming_call">Inkomende oproep</string>
1029 <plurals name="n_missed_calls">
1030 <item quantity="one">%d gemiste oproep</item>
1031 <item quantity="other">%d gemiste oproepen</item>
1032 </plurals>
1033 <string name="encrypted_with_openpgp">Versleuteld met OpenPGP</string>
1034 <string name="record_voice_mail">Antwoordbericht opnemen</string>
1035 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Contactpersoon toevoegen, groepschat aanmaken of erbij aansluiten, of kanalen ontdekken</string>
1036 <string name="pref_notifications_summary">Uitstelperiode, Beltoon, Trilling, Vreemden</string>
1037 <string name="pref_category_sending">Verzenden</string>
1038 <string name="pref_category_receiving">Ontvangen</string>
1039 <string name="pref_automatic_download">Automatisch downloaden</string>
1040 <string name="appearance">Uiterlijk</string>
1041 <string name="pref_light_dark_mode">Licht/donker thema</string>
1042 <string name="pref_allow_screenshots">Schermopnames toestaan</string>
1043 <string name="pref_allow_screenshots_summary">App-inhoud weergeven in app-schakelaar en schermopnames toestaan</string>
1044 <string name="pref_category_e2ee">End-to-end-versleuteling</string>
1045 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Certificaatautoriteiten</string>
1046 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">CA-certificaten van het systeem vertrouwen</string>
1047 <string name="pref_summary_security">E2E-versleuteling, Blind vertrouwen voor verificatie, MITM-detectie</string>
1048 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Eenmalige back-up aanmaken</string>
1049 <string name="pref_backup_recurring">Herhaalde back-up</string>
1050 <string name="pref_backup_summary">Eenmalig aanmaken, Herhaald inplannen</string>
1051 <string name="pref_fullscreen_notification">Meldingen op volledig scherm</string>
1052 <string name="contact_list_integration_not_available">Contactlijstintegratie is niet beschikbaar</string>
1053 <string name="unified_push_summary">Notification relay for UnifiedPush compatible third party apps</string>
1054 <string name="report_spam">Spam rapporteren</string>
1055 <string name="allow_private_messages">Privéberichten toestaan</string>
1056 <string name="pref_large_font">Groot lettertype</string>
1057 <string name="pref_large_font_summary">Vergroot de lettergrootte in berichtbubbels</string>
1058 <string name="unverified_devices">Je gebruikt niet-geverifieerde apparaten. Scan de QR-code op jouw andere apparaten om verificatie uit te voeren en actieve MITM-aanvallen te belemmeren.</string>
1059 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Toestaan dat deze app inkomende oproepmeldingen weergeeft op het volledige scherm wanneer het apparaat is vergrendeld.</string>
1060 <string name="contact_uses_unverified_keys">Jouw contactpersoon maakt gebruik van niet-geverifieerde apparaten. Scan hun QR-code om verificatie uit te voeren en actieve MITM-aanvallen te belemmeren.</string>
1061 <string name="call_integration_not_available">Oproepintegratie niet beschikbaar!</string>
1062 <string name="pref_up_long_summary">In de rol van een UnifiedPush Distributor wordt de permanente, betrouwbare en batterijvriendelijke XMPP-verbinding gebruikt om andere UnifiedPush-compatibele apps als Tusky, Ltt.rs, FluffyChat etc. uit de slaapstand te halen.</string>
1063 <string name="pref_attachments_summary">Bestandsgrootte, Beeldcompressie, Videokwaliteit</string>
1064 <string name="pref_connection_summary_w_cd">Hostnaam & poort, Tor, Channel Discovery</string>
1065 <string name="channel_discover_opt_in_message">Channel Discovery gebruikt een externe dienst <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>Bij het gebruik van deze functie, worden jouw IP-adres en zoektermen naar deze dienst verzonden. Lees de <a href=https://search.jabber.network/privacy>Privacy Policy</a> voor meer informatie.</string>
1066 <string name="report_spam_and_block">Spam rapporteren en spammer blokkeren</string>
1067 <string name="privacy_policy">Privacybeleid</string>
1068 <string name="no_certificate_selected">Geen clientcertificaat geselecteerd!</string>
1069 <string name="pref_title_interface">Interface</string>
1070 <string name="pref_title_security">Beveiliging</string>
1071 <string name="notifications">Meldingen</string>
1072 <string name="pref_summary_appearance">Thema, Kleuren, Schermopnames, Invoer</string>
1073 <string name="delete_and_close">Chat archiveren & verwijderen</string>
1074 <string name="detect_mim">Kanaalbinding vereisen</string>
1075 <string name="detect_mim_summary">Kanaalbinding kan sommige machine-in-the-middle-aanvallen detecteren</string>
1076 <string name="pref_category_server_connection">Server-verbinding</string>
1077 <string name="pref_category_operating_system">Besturingssysteem</string>
1078 <string name="pref_privacy_summary">Typemeldingen, Laatst gezien, Beschikbaarheid</string>
1079 <string name="pref_connection_summary">Hostnaam & poort, Tor</string>
1080 <string name="pref_keyboard_options">Toetsenbord</string>
1081 <string name="pref_category_engagement_notifications">Meldingen van betrokkenheid</string>
1082 <string name="pref_category_application">Toepassing</string>
1083 <string name="pref_category_interaction">Interactie</string>
1084 <string name="pref_category_on_this_device">Op apparaat</string>
1085 <string name="unsupported_operation">Niet-ondersteunde actie</string>
1086 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Jouw avatar. Tik om een nieuwe avatar uit de galerij te selecteren.</string>
1087 <string name="could_not_disable_video">Video kan niet worden uitgeschakeld.</string>
1088 <string name="edit_nick">Bijnaam bewerken</string>
1089 <string name="delete_pgp_key">OpenPGP-sleutel verwijderen</string>
1090 <string name="edit_name_and_topic">Naam en onderwerp bewerken</string>
1091 <string name="edit_configuration">Configuratie wijzigen</string>
1092 <string name="change_notification_settings">Meldingsinstellingen wijzigen</string>
1093 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Oproep maakt gebruik van luidspreker. Tik om over te schakelen naar de oortelefoon.</string>
1094 <string name="call_is_using_earpiece">Oproep maakt gebruik van een oortelefoon.</string>
1095 <string name="call_is_using_wired_headset">Oproep maakt gebruik van bedrade headset</string>
1096 <string name="call_is_using_speaker">Oproep maakt gebruik van luidspreker.</string>
1097 <string name="call_is_using_bluetooth">Oproep maakt gebruik van bluetooth.</string>
1098 <string name="flip_camera">Camera omdraaien</string>
1099 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Video is ingeschakeld. Tik om uit te schakelen.</string>
1100 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Oproep maakt gebruik van een oortelefoon. Tik om over te schakelen naar de luidspreker.</string>
1101 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Video is uitgeschakeld. Tik om in te schakelen.</string>
1102 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Extensible SASL Profile</string>
1103 <string name="server_info_login_mechanism">Inlogmethode</string>
1104 <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1105 <string name="add_reaction">Reactie toevoegen…</string>
1106 <string name="could_not_add_reaction">Kan reactie niet toevoegen</string>
1107 <string name="add_reaction_title">Reactie toevoegen</string>
1108 <string name="more_reactions">Meer reacties</string>
1109 <string name="could_not_modify_call">Kan de aanroep niet wijzigen</string>
1110 <string name="clients_may_not_support_av">De XMPP-client van je contactpersoon ondersteunt mogelijk geen audio-/videogesprekken.</string>
1111 <string name="pref_chat_bubbles">Chat-bubbels</string>
1112 <string name="pref_chat_bubbles_summary">Achtergrondkleur, Lettergrootte, Avatars</string>
1113 <string name="pref_title_bubbles">Chat-bubbels</string>
1114 <string name="pref_show_avatars_summary">Avatars weergeven in jouw berichten en in 1:1-chats, naast groepschats.</string>
1115 <string name="pref_show_avatars">Avatars weergeven</string>
1116 <string name="pref_call_integration">Integratie van gesprekken</string>
1117 <string name="pref_align_start">Links uitgelijnde berichten</string>
1118 <string name="pref_align_start_summary">Toon alle berichten, inclusief verzonden berichten, aan de linkerkant voor een uniforme chatlay-out.</string>
1119 <string name="custom_notifications">Aangepaste meldingen</string>
1120 <string name="custom_notifications_enable">Aangepaste meldingsinstellingen (belangrijkheid, geluid, trillingen) inschakelen voor dit gesprek?</string>
1121 <string name="pref_call_integration_summary">Oproepen van deze app werken samen met gewone telefoongesprekken, zoals het beëindigen van een gesprek wanneer een ander begint.</string>
1122 <string name="show_to_contacts_only">Alleen weergeven aan contacten</string>
1123 <string name="delete_avatar_message">Wil je je avatar verwijderen? Sommige clients kunnen nog steeds een kopie van jouw avatar in de cache weergeven.</string>
1124 <string name="account_status_connection_timeout">Time-out voor verbinding</string>
1125 <string name="retry_with_p2p">Opnieuw proberen met P2P</string>
1126 <string name="account_status_channel_binding">Kanaalbinding onbeschikbaar</string>
1127</resources>