1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">設定</string>
4 <string name="action_accounts">管理帳戶</string>
5 <string name="action_account">管理帳戶</string>
6 <string name="action_contact_details">聯絡人詳細資料</string>
7 <string name="action_muc_details">群組聊天詳細資料</string>
8 <string name="channel_details">頻道詳細資料</string>
9 <string name="action_add_account">新增帳戶</string>
10 <string name="action_edit_contact">編輯名稱</string>
11 <string name="action_delete_contact">從名冊中刪除</string>
12 <string name="action_block_contact">封鎖聯絡人</string>
13 <string name="action_unblock_contact">解除封鎖聯絡人</string>
14 <string name="action_block_domain">封鎖網域</string>
15 <string name="action_unblock_domain">解除封鎖網域</string>
16 <string name="action_block_participant">封鎖參與者</string>
17 <string name="action_unblock_participant">解除封鎖參與者</string>
18 <string name="title_activity_manage_accounts">管理帳戶</string>
19 <string name="title_activity_settings">設定</string>
20 <string name="title_activity_choose_contact">選擇聯絡人</string>
21 <string name="title_activity_choose_contacts">選擇聯絡人</string>
22 <string name="title_activity_share_via_account">透過帳戶分享</string>
23 <string name="title_activity_block_list">封鎖清單</string>
24 <string name="just_now">剛剛</string>
25 <string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
26 <string name="minutes_ago">%d 分鐘前</string>
27 <plurals name="x_unread_conversations">
28 <item quantity="other">%d 則未讀會話</item>
29 </plurals>
30 <string name="sending">正在傳送…</string>
31 <string name="message_decrypting">正在解密訊息,請稍候…</string>
32 <string name="pgp_message">OpenPGP 已加密的訊息</string>
33 <string name="nick_in_use">暱稱已有人使用</string>
34 <string name="invalid_muc_nick">無效的暱稱</string>
35 <string name="admin">管理員</string>
36 <string name="owner">擁有者</string>
37 <string name="moderator">版主</string>
38 <string name="participant">參與者</string>
39 <string name="visitor">訪客</string>
40 <string name="remove_contact_text">要將 %s 從你的聯絡人清單中移除嗎?與此聯絡人的會話將不會被移除。</string>
41 <string name="block_contact_text">要封鎖 %s 向您傳送訊息嗎?</string>
42 <string name="unblock_contact_text">要解除封鎖 %s 並允許他們向您傳送訊息嗎?</string>
43 <string name="block_domain_text">要封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
44 <string name="unblock_domain_text">要解除封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
45 <string name="contact_blocked">聯絡人已封鎖</string>
46 <string name="blocked">已封鎖</string>
47 <string name="register_account">在伺服器上註冊新帳戶</string>
48 <string name="change_password_on_server">在伺服器上變更密碼</string>
49 <string name="share_with">分享至…</string>
50 <string name="invite_contact">邀請聯絡人</string>
51 <string name="invite">邀請</string>
52 <string name="contacts">聯絡人</string>
53 <string name="contact">聯絡人</string>
54 <string name="cancel">取消</string>
55 <string name="set">設定</string>
56 <string name="add">新增</string>
57 <string name="edit">編輯</string>
58 <string name="delete">刪除</string>
59 <string name="block">封鎖</string>
60 <string name="unblock">解除封鎖</string>
61 <string name="save">儲存</string>
62 <string name="ok">完成</string>
63 <string name="crash_report_title">%1$s 已當機</string>
64 <string name="send_now">立即傳送</string>
65 <string name="send_never">不再詢問</string>
66 <string name="problem_connecting_to_account">無法連線至帳戶</string>
67 <string name="problem_connecting_to_accounts">無法連線至多個帳戶</string>
68 <string name="touch_to_fix">輕觸以管理你的帳戶</string>
69 <string name="attach_file">附加檔案</string>
70 <string name="not_in_roster">要將這位遺失的聯絡人新增至你的聯絡人清單嗎?</string>
71 <string name="add_contact">新增聯絡人</string>
72 <string name="send_failed">傳遞失敗</string>
73 <string name="preparing_image">正在準備傳送圖片</string>
74 <string name="preparing_images">正在準備傳送圖片</string>
75 <string name="sharing_files_please_wait">正在分享檔案,請稍候…</string>
76 <string name="action_clear_history">清除歷史記錄</string>
77 <string name="clear_conversation_history">清除會話記錄</string>
78 <string name="delete_file_dialog">刪除檔案</string>
79 <string name="choose_presence">選擇裝置</string>
80 <string name="send_unencrypted_message">傳送明文訊息</string>
81 <string name="send_message">傳送訊息</string>
82 <string name="send_message_to_x">傳送訊息至 %s</string>
83 <string name="send_omemo_x509_message">傳送 v\\OMEMO 加密訊息</string>
84 <string name="your_nick_has_been_changed">新暱稱已被使用</string>
85 <string name="send_unencrypted">傳送明文</string>
86 <string name="decryption_failed">解密失敗,可能是私密金鑰不正確。</string>
87 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
88 <string name="restart">重新啟動</string>
89 <string name="install">安裝</string>
90 <string name="openkeychain_not_installed">請安裝 OpenKeychain 以解密</string>
91 <string name="offering">正在提供…</string>
92 <string name="waiting">正在等候…</string>
93 <string name="no_pgp_key">找不到 OpenPGP 金鑰</string>
94 <string name="no_pgp_keys">找不到 OpenPGP 金鑰</string>
95 <string name="pref_general">一般</string>
96 <string name="pref_accept_files">接受檔案</string>
97 <string name="pref_accept_files_summary">自動接受小於此大小的檔案…</string>
98 <string name="pref_attachments">附件</string>
99 <string name="pref_notification_settings">通知</string>
100 <string name="pref_vibrate">震動</string>
101 <string name="pref_vibrate_summary">收到新訊息時震動</string>
102 <string name="pref_led">LED 通知</string>
103 <string name="pref_led_summary">收到新訊息時閃爍通知燈</string>
104 <string name="pref_ringtone">鈴聲</string>
105 <string name="pref_notification_sound">通知音效</string>
106 <string name="pref_notification_sound_summary">收到新訊息時發出通知音效</string>
107 <string name="pref_call_ringtone_summary">來電時響鈴</string>
108 <string name="pref_notification_grace_period">寬限期</string>
109 <string name="pref_advanced_options">進階</string>
110 <string name="pref_confirm_messages">確認訊息</string>
111 <string name="pref_confirm_messages_summary">讓您的聯絡人知道您已經收到並閱讀了他們的訊息</string>
112 <string name="pref_prevent_screenshots">防止截圖</string>
113 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">在多工畫面隱藏應用程式聯絡人並且封鎖螢幕截圖</string>
114 <string name="pref_ui_options">UI</string>
115 <string name="openpgp_error">OpenKeychain 產生一個錯誤。</string>
116 <string name="bad_key_for_encryption">錯誤的加密金鑰。</string>
117 <string name="accept">接受</string>
118 <string name="error">產生了一個錯誤</string>
119 <string name="recording_error">錯誤</string>
120 <string name="your_account">您的帳戶</string>
121 <string name="send_presence_updates">傳送線上狀態更新</string>
122 <string name="receive_presence_updates">接收線上狀態更新</string>
123 <string name="ask_for_presence_updates">要求線上狀態更新</string>
124 <string name="attach_choose_picture">選擇圖片</string>
125 <string name="attach_take_picture">拍攝圖片</string>
126 <string name="preemptively_grant">預先授予訂閱要求</string>
127 <string name="error_not_an_image_file">您選擇的檔案不是圖片</string>
128 <string name="error_compressing_image">無法轉換圖片檔案</string>
129 <string name="error_file_not_found">找不到檔案</string>
130 <string name="error_io_exception">一般 I/O 錯誤,可能是存儲空間不足?</string>
131 <string name="account_status_unknown">未知</string>
132 <string name="account_status_disabled">已暫時停用</string>
133 <string name="account_status_online">線上</string>
134 <string name="account_status_connecting">正在連線…</string>
135 <string name="account_status_offline">離線</string>
136 <string name="account_status_unauthorized">未經授權</string>
137 <string name="account_status_not_found">找不到伺服器</string>
138 <string name="account_status_no_internet">沒有連線能力</string>
139 <string name="account_status_regis_fail">註冊失敗</string>
140 <string name="account_status_regis_conflict">使用者名稱已被使用</string>
141 <string name="account_status_regis_success">註冊完成</string>
142 <string name="account_status_regis_not_sup">伺服器不支援註冊</string>
143 <string name="account_status_regis_invalid_token">無效的註冊權杖</string>
144 <string name="account_status_tls_error">TLS 協商失敗</string>
145 <string name="account_status_tls_error_domain">網域無法驗證</string>
146 <string name="account_status_policy_violation">原則違規</string>
147 <string name="account_status_incompatible_server">不相容的伺服器</string>
148 <string name="account_status_incompatible_client">不相容的用戶端</string>
149 <string name="account_status_stream_error">串流錯誤</string>
150 <string name="account_status_stream_opening_error">串流開啟錯誤</string>
151 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
152 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
153 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
154 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
155 <string name="mgmt_account_delete">刪除帳戶</string>
156 <string name="mgmt_account_disable">已暫時停用</string>
157 <string name="mgmt_account_publish_avatar">發佈頭像</string>
158 <string name="mgmt_account_publish_pgp">發佈 OpenPGP 公開金鑰</string>
159 <string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公開金鑰</string>
160 <string name="unpublish_pgp_message">確定要移除上線狀態中的 OpenPGP 公開金鑰嗎?\n這樣一來,你的聯絡人就無法傳送以 OpenPGP 加密的訊息給你了。</string>
161 <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開金鑰已發佈。</string>
162 <string name="mgmt_account_enable">啟用帳戶</string>
163 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">刪除帳戶將抹除您全部的會話記錄</string>
164 <string name="attach_record_voice">錄音</string>
165 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP 位址</string>
166 <string name="block_jabber_id">封鎖 XMPP 位址</string>
167 <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
168 <string name="password">密碼</string>
169 <string name="invalid_jid">這不是有效的 XMPP 位址</string>
170 <string name="error_out_of_memory">記憶體不足,圖片過大</string>
171 <string name="add_phone_book_text">要將 %s 新增至通訊錄嗎?</string>
172 <string name="server_info_show_more">伺服器資訊</string>
173 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
174 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 訊息複本</string>
175 <string name="server_info_csi">XEP-0352: 用戶端狀態指示</string>
176 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: 封鎖命令</string>
177 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 名冊版本設定</string>
178 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 串流管理</string>
179 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: 外部服務探索</string>
180 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
181 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 檔案上傳</string>
182 <string name="server_info_push">XEP-0357: 推送</string>
183 <string name="server_info_available">有效</string>
184 <string name="server_info_unavailable">無效</string>
185 <string name="missing_public_keys">缺少公開金鑰通知</string>
186 <string name="last_seen_now">剛剛查看過</string>
187 <string name="last_seen_min">1 分鐘前查看過</string>
188 <string name="last_seen_mins">%d 分鐘前查看過</string>
189 <string name="last_seen_hour">1 小時前查看過</string>
190 <string name="last_seen_hours">%d 小時前查看過</string>
191 <string name="last_seen_day">1 天前查看過</string>
192 <string name="last_seen_days">%d 天前查看過</string>
193 <string name="install_openkeychain">訊息已加密,請安裝 OpenKeychain 以解密此訊息。</string>
194 <string name="openpgp_messages_found">發現新的 OpenPGP 加密訊息</string>
195 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP 金鑰 ID</string>
196 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指紋</string>
197 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指紋</string>
198 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
199 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
200 <string name="other_devices">其他裝置</string>
201 <string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指紋</string>
202 <string name="fetching_keys">正在擷取金鑰…</string>
203 <string name="done">完成</string>
204 <string name="decrypt">解密</string>
205 <string name="search">搜尋</string>
206 <string name="enter_contact">輸入聯絡人</string>
207 <string name="delete_contact">刪除聯絡人</string>
208 <string name="view_contact_details">檢視聯絡人詳細資料</string>
209 <string name="block_contact">封鎖聯絡人</string>
210 <string name="unblock_contact">解除封鎖聯絡人</string>
211 <string name="create">建立</string>
212 <string name="select">選取</string>
213 <string name="contact_already_exists">聯絡人已存在</string>
214 <string name="join">加入</string>
215 <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
216 <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
217 <string name="save_as_bookmark">儲存為書籤</string>
218 <string name="delete_bookmark">刪除書籤</string>
219 <string name="destroy_room">解散群組聊天</string>
220 <string name="destroy_channel">解散頻道</string>
221 <string name="could_not_destroy_room">無法解散群組聊天</string>
222 <string name="could_not_destroy_channel">無法解散頻道</string>
223 <string name="action_edit_subject">編輯群組聊天主題</string>
224 <string name="topic">主旨</string>
225 <string name="joining_conference">正在加入群組聊天…</string>
226 <string name="leave">離開</string>
227 <string name="contact_added_you">聯絡人已新增至你的聯絡人清單</string>
228 <string name="add_back">新增回</string>
229 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已讀到這裡</string>
230 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 已讀到這裡</string>
231 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s 和其他 %2$d 已讀到這裡</string>
232 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">所有人已讀到這裡</string>
233 <string name="publish">發佈</string>
234 <string name="touch_to_choose_picture">輕觸頭像以從相片庫中選擇相片</string>
235 <string name="publishing">正在發佈…</string>
236 <string name="error_publish_avatar_server_reject">伺服器拒絕了您的發佈</string>
237 <string name="error_publish_avatar_converting">無法轉換你的相片</string>
238 <string name="error_saving_avatar">無法將頭像儲存至磁碟</string>
239 <string name="or_long_press_for_default">(或長按按鈕將返回預設頭像)</string>
240 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">你的伺服器不支援發佈頭像</string>
241 <string name="private_message">私聊</string>
242 <string name="private_message_to">至 %s</string>
243 <string name="send_private_message_to">傳送私密訊息至 %s</string>
244 <string name="connect">連線</string>
245 <string name="account_already_exists">此帳戶已存在</string>
246 <string name="next">下一步</string>
247 <string name="server_info_session_established">工作階段已建立</string>
248 <string name="skip">跳過</string>
249 <string name="disable_notifications">停用通知</string>
250 <string name="enable">啟用</string>
251 <string name="conference_requires_password">群組聊天需要密碼</string>
252 <string name="enter_password">輸入密碼</string>
253 <string name="request_now">立即要求</string>
254 <string name="ignore">忽略</string>
255 <string name="pref_security_settings">安全性</string>
256 <string name="pref_allow_message_correction">訊息修正</string>
257 <string name="pref_allow_message_correction_summary">允許您的聯絡人追溯編輯他們的訊息</string>
258 <string name="pref_expert_options">專家設定</string>
259 <string name="pref_expert_options_summary">請謹慎使用</string>
260 <string name="title_activity_about_x">關於 %s</string>
261 <string name="title_pref_quiet_hours">勿打擾時間</string>
262 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
263 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">結束時間</string>
264 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">啟用勿打擾時間</string>
265 <string name="pref_quiet_hours_summary">在勿打擾時間內通知將保持靜音</string>
266 <string name="pref_expert_options_other">其他</string>
267 <string name="pref_autojoin">同步處理書籤</string>
268 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指紋已複製到剪貼簿</string>
269 <string name="conference_banned">你已被這群組聊天封鎖</string>
270 <string name="conference_members_only">這群組聊天只有會員可以加入</string>
271 <string name="conference_resource_constraint">資源限制</string>
272 <string name="conference_kicked">你已被踢出群組聊天</string>
273 <string name="conference_shutdown">此群組聊天已被關閉</string>
274 <string name="conference_unknown_error">您已不在此群組聊天</string>
275 <string name="conference_technical_problems">由於技術性原因,您離開了群組聊天</string>
276 <string name="using_account">使用帳戶 %s</string>
277 <string name="hosted_on">託管於 %s</string>
278 <string name="checking_x">正在 HTTP 主機中檢查 %s</string>
279 <string name="not_connected_try_again">您尚未連線,請稍後再試一次</string>
280 <string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
281 <string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
282 <string name="message_options">訊息選項</string>
283 <string name="quote">引用</string>
284 <string name="paste_as_quote">作為引用貼上</string>
285 <string name="copy_original_url">複製原始 URL</string>
286 <string name="send_again">再次傳送</string>
287 <string name="file_url">檔案 URL</string>
288 <string name="url_copied_to_clipboard">已複製 URL 到剪貼簿</string>
289 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已複製 XMPP 位址到剪貼簿</string>
290 <string name="error_message_copied_to_clipboard">已複製錯誤訊息到剪貼簿</string>
291 <string name="web_address">網頁位址</string>
292 <string name="scan_qr_code">掃描 QR 碼</string>
293 <string name="show_qr_code">顯示 QR 碼</string>
294 <string name="show_block_list">顯示封鎖清單</string>
295 <string name="account_details">帳戶詳細資料</string>
296 <string name="confirm">確認</string>
297 <string name="try_again">再試一次</string>
298 <string name="pref_keep_foreground_service">前景服務</string>
299 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止作業系統終止您的連線</string>
300 <string name="pref_create_backup">建立備份</string>
301 <string name="pref_create_backup_summary">備份檔案將被儲存至 %s</string>
302 <string name="notification_create_backup_title">正在建立備份檔案</string>
303 <string name="notification_backup_created_title">你的備份已建立</string>
304 <string name="notification_backup_created_subtitle">此備份檔案已被儲存至 %s</string>
305 <string name="restoring_backup">正在還原備份</string>
306 <string name="notification_restored_backup_title">你的備份已還原</string>
307 <string name="notification_restored_backup_subtitle">不要忘記啟用帳戶。</string>
308 <string name="choose_file">選擇檔案</string>
309 <string name="receiving_x_file">正在接收 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
310 <string name="download_x_file">下載 %s</string>
311 <string name="delete_x_file">刪除 %s</string>
312 <string name="file">檔案</string>
313 <string name="open_x_file">開啟 %s</string>
314 <string name="sending_file">正在傳送 (已完成 %1$d%%)</string>
315 <string name="preparing_file">正在準備分享檔案</string>
316 <string name="x_file_offered_for_download">可以下載 %s</string>
317 <string name="cancel_transmission">取消傳輸</string>
318 <string name="file_transmission_failed">無法分享檔案</string>
319 <string name="file_transmission_cancelled">檔案傳輸已取消</string>
320 <string name="file_deleted">檔案已刪除</string>
321 <string name="no_application_found_to_open_file">找不到可以開啟檔案的應用程式</string>
322 <string name="no_application_found_to_open_link">找不到可以開啟連結的應用程式</string>
323 <string name="no_application_found_to_view_contact">找不到可以檢視聯絡人的應用程式</string>
324 <string name="pref_show_dynamic_tags">動態標籤</string>
325 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在聯絡人下方顯示唯讀標籤</string>
326 <string name="enable_notifications">啟用通知</string>
327 <string name="no_conference_server_found">找不到群組聊天伺服器</string>
328 <string name="conference_creation_failed">無法建立群組聊天</string>
329 <string name="account_image_description">帳戶頭像</string>
330 <string name="copy_omemo_clipboard_description">複製 OMEMO 指紋到剪貼簿</string>
331 <string name="regenerate_omemo_key">重新產生 OMEMO 金鑰</string>
332 <string name="clear_other_devices">清除裝置</string>
333 <string name="error_trustkeys_title">出現錯誤</string>
334 <string name="fetching_history_from_server">正在從伺服器擷取歷史記錄</string>
335 <string name="no_more_history_on_server">伺服器上沒有更多歷史記錄</string>
336 <string name="updating">正在更新…</string>
337 <string name="password_changed">密碼已變更!</string>
338 <string name="could_not_change_password">無法變更密碼</string>
339 <string name="change_password">變更密碼</string>
340 <string name="current_password">目前密碼</string>
341 <string name="new_password">新密碼</string>
342 <string name="password_should_not_be_empty">密碼不能為空白</string>
343 <string name="enable_all_accounts">啟用所有帳戶</string>
344 <string name="disable_all_accounts">停用所有帳戶</string>
345 <string name="perform_action_with">執行動作</string>
346 <string name="no_affiliation">沒有關係</string>
347 <string name="no_role">離線</string>
348 <string name="outcast">遺棄</string>
349 <string name="member">成員</string>
350 <string name="advanced_mode">進階模式</string>
351 <string name="grant_membership">授予成員權限</string>
352 <string name="remove_membership">撤銷成員權限</string>
353 <string name="grant_admin_privileges">授予管理員權限</string>
354 <string name="remove_admin_privileges">撤銷管理員權限</string>
355 <string name="grant_owner_privileges">授予擁有者權限</string>
356 <string name="remove_owner_privileges">撤銷擁有者權限</string>
357 <string name="remove_from_room">從群組聊天中移除</string>
358 <string name="remove_from_channel">從頻道中移除</string>
359 <string name="could_not_change_affiliation">無法變更 %s 的關係</string>
360 <string name="ban_from_conference">從群組聊天中封鎖</string>
361 <string name="ban_from_channel">從頻道中封鎖</string>
362 <string name="removing_from_public_conference">你正在嘗試從公用頻道中移除 %s。只有永遠封鎖此使用者才能將其將其移除。</string>
363 <string name="ban_now">立即封鎖</string>
364 <string name="could_not_change_role">無法修改 %s 的角色</string>
365 <string name="conference_options">私人群組聊天組態</string>
366 <string name="channel_options">公用頻道組態</string>
367 <string name="members_only">私人,僅成員</string>
368 <string name="non_anonymous">使 XMPP 位址對所有人可見</string>
369 <string name="moderated">使頻道受控管</string>
370 <string name="you_are_not_participating">您尚未參與</string>
371 <string name="modified_conference_options">已修改群組聊天選項!</string>
372 <string name="could_not_modify_conference_options">無法修改群組聊天選項</string>
373 <string name="never">從不</string>
374 <string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
375 <string name="snooze">延遲</string>
376 <string name="reply">回覆</string>
377 <string name="mark_as_read">標示為已讀</string>
378 <string name="pref_input_options">輸入</string>
379 <string name="pref_enter_is_send">Enter 鍵傳送</string>
380 <string name="pref_display_enter_key">顯示 Enter 鍵</string>
381 <string name="pref_display_enter_key_summary">將表情符號鍵變更為 Enter 鍵</string>
382 <string name="audio">音訊</string>
383 <string name="video">視頻</string>
384 <string name="image">圖片</string>
385 <string name="vector_graphic">向量圖形</string>
386 <string name="multimedia_file">多媒體檔案</string>
387 <string name="pdf_document">PDF 文件</string>
388 <string name="apk">Android 應用程式</string>
389 <string name="vcard">聯絡人</string>
390 <string name="avatar_has_been_published">頭像已經發佈!</string>
391 <string name="sending_x_file">正在傳送 %s</string>
392 <string name="offering_x_file">正在提供 %s</string>
393 <string name="hide_offline">隱藏離線聯絡人</string>
394 <string name="contact_is_typing">%s 正在輸入…</string>
395 <string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
396 <string name="contacts_are_typing">%s 正在輸入…</string>
397 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
398 <string name="pref_chat_states">輸入通知</string>
399 <string name="pref_chat_states_summary">讓聯絡人知道您正在給他們寫訊息</string>
400 <string name="send_location">傳送位置</string>
401 <string name="show_location">顯示位置</string>
402 <string name="no_application_found_to_display_location">找不到可以顯示位置的應用程式</string>
403 <string name="location">位置</string>
404 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">離開私人群組聊天</string>
405 <string name="title_undo_swipe_out_channel">離開了公用頻道</string>
406 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不要信任系統 CA</string>
407 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有憑證必須手動核准</string>
408 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除憑證</string>
409 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">刪除手動核准的憑證</string>
410 <string name="toast_no_trusted_certs">沒有手動核准的憑證</string>
411 <string name="dialog_manage_certs_title">移除憑證</string>
412 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">刪除選取項目</string>
413 <plurals name="toast_delete_certificates">
414 <item quantity="other">%d 個憑證已刪除</item>
415 </plurals>
416 <string name="pref_quick_action_summary">以快速動作取代「傳送」按鈕</string>
417 <string name="pref_quick_action">快速動作</string>
418 <string name="none">無</string>
419 <string name="recently_used">最近使用</string>
420 <string name="choose_quick_action">選擇快速動作</string>
421 <string name="search_contacts">搜尋聯絡人</string>
422 <string name="send_private_message">傳送私密訊息</string>
423 <string name="user_has_left_conference">%1$s 離開了群組聊天</string>
424 <string name="username">使用者名稱</string>
425 <string name="username_hint">使用者名稱</string>
426 <string name="invalid_username">使用者名稱無效</string>
427 <string name="download_failed_server_not_found">下載失敗:找不到伺服器</string>
428 <string name="download_failed_file_not_found">下載失敗:找不到檔案</string>
429 <string name="download_failed_could_not_connect">下載失敗:無法連線至伺服器</string>
430 <string name="download_failed_could_not_write_file">下載失敗:無法寫入檔案</string>
431 <string name="download_failed_invalid_file">下載失敗:無效的檔案</string>
432 <string name="account_status_tor_unavailable">Tor 網路無法使用</string>
433 <string name="account_status_bind_failure">繫結失敗</string>
434 <string name="account_status_host_unknown">無法回應網域</string>
435 <string name="server_info_broken">已損毀</string>
436 <string name="pref_presence_settings">可用性</string>
437 <string name="pref_away_when_screen_off">裝置上鎖時離開</string>
438 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">裝置上鎖時顯示為離開</string>
439 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">靜音模式時忙碌</string>
440 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">靜音模式時顯示為忙碌</string>
441 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">靜音模式開啟震動</string>
442 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">裝置震動時顯示為忙碌</string>
443 <string name="pref_show_connection_options">主機名和端口</string>
444 <string name="pref_show_connection_options_summary">註冊帳戶時顯示進階連線設定</string>
445 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
446 <string name="action_add_account_with_certificate">以憑證登入</string>
447 <string name="unable_to_parse_certificate">無法解析憑證</string>
448 <string name="mam_prefs">封存偏好設定</string>
449 <string name="server_side_mam_prefs">伺服器端封存偏好設定</string>
450 <string name="fetching_mam_prefs">正在擷取封存偏好設定,請稍後…</string>
451 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">無法擷取封存偏好設定</string>
452 <string name="captcha_required">需要 CAPTCHA</string>
453 <string name="captcha_hint">輸入上圖中的文字</string>
454 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">未受信任的憑證鏈結</string>
455 <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP 位址與憑證不相符</string>
456 <string name="action_renew_certificate">更新憑證</string>
457 <string name="error_fetching_omemo_key">擷取 OMEMO 金鑰時發生錯誤!</string>
458 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">請使用憑證驗證 OMEMO 金鑰!</string>
459 <string name="device_does_not_support_certificates">您的裝置不支援用戶端憑證選取!</string>
460 <string name="pref_connection_options">連線</string>
461 <string name="pref_use_tor">透過 Tor 連線</string>
462 <string name="pref_use_tor_summary">所有連線使用 Tor 網路傳輸,需要 Orbot</string>
463 <string name="account_settings_hostname">主機名稱</string>
464 <string name="account_settings_port">連接埠</string>
465 <string name="hostname_or_onion">伺服器- 或 .orion- 位址</string>
466 <string name="not_a_valid_port">不是有效的連接埠號碼</string>
467 <string name="not_valid_hostname">不是有效的主機名稱</string>
468 <string name="connected_accounts">%1$d/%2$d 個帳戶已連線</string>
469 <plurals name="x_messages">
470 <item quantity="other">%d 則訊息</item>
471 </plurals>
472 <string name="load_more_messages">載入更多訊息</string>
473 <string name="shared_file_with_x">與 %s 分享的檔案</string>
474 <string name="shared_image_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
475 <string name="shared_images_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
476 <string name="shared_text_with_x">與 %s 分享的文字</string>
477 <string name="no_storage_permission">授予 %1$s 外部儲存空間存取權</string>
478 <string name="no_camera_permission">授予 %1$s 相機存取權</string>
479 <string name="sync_with_contacts">整合通訊錄</string>
480 <string name="notify_on_all_messages">通知所有訊息</string>
481 <string name="notify_only_when_highlighted">僅在被提及時通知</string>
482 <string name="notify_never">通知已停用</string>
483 <string name="notify_paused">通知已暫停</string>
484 <string name="pref_picture_compression">圖像壓縮</string>
485 <string name="always">一律</string>
486 <string name="large_images_only">僅大型圖片</string>
487 <string name="battery_optimizations_enabled">電池效能最佳化已啟用</string>
488 <string name="disable">停用</string>
489 <string name="selection_too_large">已選取的區域過大</string>
490 <string name="no_accounts">(沒有已啟用的帳戶)</string>
491 <string name="this_field_is_required">必要欄位</string>
492 <string name="correct_message">更正訊息</string>
493 <string name="send_corrected_message">傳送已更正的訊息</string>
494 <string name="this_account_is_disabled">你已停用此帳戶</string>
495 <string name="security_error_invalid_file_access">安全性錯誤:無效的檔案存取!</string>
496 <string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享 URI 的應用程式</string>
497 <string name="share_uri_with">分享 URI 至…</string>
498 <string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
499 <string name="magic_create_text">此指引將為您在 conversations.im 中建立一個帳戶。
500\n使用 conversations.im 作為您的提供者,再將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者後,您便能與他們進行交流。</string>
501 <string name="your_full_jid_will_be">您的完整 XMPP 位址將會是:%s</string>
502 <string name="create_account">建立帳戶</string>
503 <string name="use_own_provider">使用我自己的提供者</string>
504 <string name="pick_your_username">輸入您的使用者名稱</string>
505 <string name="pref_manually_change_presence">手動管理線上狀態</string>
506 <string name="pref_manually_change_presence_summary">編輯您的狀態訊息時設定您的顯示狀態。</string>
507 <string name="status_message">狀態訊息</string>
508 <string name="presence_chat">有空聊天</string>
509 <string name="presence_online">線上</string>
510 <string name="presence_away">離開</string>
511 <string name="presence_xa">離線</string>
512 <string name="presence_dnd">忙碌</string>
513 <string name="secure_password_generated">安全密碼已產生</string>
514 <string name="device_does_not_support_battery_op">您的裝置不支援選擇退出電池效能最佳化</string>
515 <string name="registration_please_wait">註冊失敗:稍後再試一次</string>
516 <string name="registration_password_too_weak">註冊失敗:密碼過於貧弱</string>
517 <string name="choose_participants">選擇參與者</string>
518 <string name="creating_conference">正在建立群組聊天…</string>
519 <string name="invite_again">重新邀請</string>
520 <string name="gp_disable">停用</string>
521 <string name="gp_short">短</string>
522 <string name="gp_medium">中</string>
523 <string name="gp_long">長</string>
524 <string name="pref_privacy">隱私權</string>
525 <string name="pref_theme_options">主題</string>
526 <string name="pref_theme_options_summary">選取調色盤</string>
527 <string name="pref_theme_automatic">自動</string>
528 <string name="pref_theme_light">淺色</string>
529 <string name="pref_theme_dark">深色</string>
530 <string name="unable_to_connect_to_keychain">無法連線至 OpenKeychain</string>
531 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">此裝置已不再使用</string>
532 <string name="type_pc">電腦</string>
533 <string name="type_phone">行動電話</string>
534 <string name="type_tablet">平板電腦</string>
535 <string name="type_web">網頁瀏覽器</string>
536 <string name="type_console">主機</string>
537 <string name="payment_required">需要付款</string>
538 <string name="missing_internet_permission">授予網際網路存取權</string>
539 <string name="me">我</string>
540 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">聯絡人要求線上狀態訂閱</string>
541 <string name="allow">允許</string>
542 <string name="no_permission_to_access_x">沒有 %s 存取權</string>
543 <string name="remote_server_not_found">找不到遠端伺服器</string>
544 <string name="remote_server_timeout">遠端伺服器逾時</string>
545 <string name="unable_to_update_account">無法更新帳戶</string>
546 <string name="report_jid_as_spammer">回報此 XMPP 位址傳送垃圾訊息。</string>
547 <string name="pref_delete_omemo_identities">刪除 OMEMO 識別身分</string>
548 <string name="delete_selected_keys">刪除已選取的金鑰</string>
549 <string name="error_publish_avatar_offline">您需要連線以發布您的頭像。</string>
550 <string name="show_error_message">顯示錯誤訊息</string>
551 <string name="error_message">錯誤訊息</string>
552 <string name="data_saver_enabled">數據節省已啟用</string>
553 <string name="device_does_not_support_data_saver">您的裝置不支援為 %1$s 停用數據節省。</string>
554 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">無法建立暫存檔案</string>
555 <string name="this_device_has_been_verified">此裝置已驗證</string>
556 <string name="copy_fingerprint">複製指紋</string>
557 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">您已驗證您持有的所有 OMEMO 金鑰</string>
558 <string name="verified_fingerprints">已驗證的指紋</string>
559 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相機掃描聯絡人的條碼</string>
560 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">請等候金鑰擷取</string>
561 <string name="share_as_barcode">分享為條碼</string>
562 <string name="share_as_uri">分享為 XMPP URI</string>
563 <string name="share_as_http">分享為 HTTP 連結</string>
564 <string name="pref_blind_trust_before_verification">驗證前盲目信任</string>
565 <string name="not_trusted">未受信任</string>
566 <string name="invalid_barcode">無效的 QR 碼</string>
567 <string name="pref_clean_cache">清理快取</string>
568 <string name="pref_clean_private_storage">清理私人儲存空間</string>
569 <string name="pref_clean_private_storage_summary">清理儲存檔案的私人空間 (檔案可從伺服器重新下載)</string>
570 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">此連結來自受信來源</string>
571 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">按下連結後,您將會驗證 %1$s 的 OMEMO 金鑰。僅有從可信來源 (僅有 %2$s 能夠發布此連結) 跟隨此連結時才是安全的。</string>
572 <string name="continue_btn">繼續</string>
573 <string name="verify_omemo_keys">驗證 OMEMO 金鑰</string>
574 <string name="distrust_omemo_key">不再信任裝置</string>
575 <plurals name="seconds">
576 <item quantity="other">%d 秒</item>
577 </plurals>
578 <plurals name="minutes">
579 <item quantity="other">%d 分鐘</item>
580 </plurals>
581 <plurals name="hours">
582 <item quantity="other">%d 小時</item>
583 </plurals>
584 <plurals name="days">
585 <item quantity="other">%d 天</item>
586 </plurals>
587 <plurals name="weeks">
588 <item quantity="other">%d 週</item>
589 </plurals>
590 <plurals name="months">
591 <item quantity="other">%d 個月</item>
592 </plurals>
593 <string name="pref_automatically_delete_messages">自動刪除訊息</string>
594 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">自動從此裝置刪除超出設定的時間範圍的訊息。</string>
595 <string name="encrypting_message">正在加密訊息</string>
596 <string name="not_fetching_history_retention_period">因本機保留期間設定,未擷取訊息。</string>
597 <string name="transcoding_video">正在壓縮影片</string>
598 <string name="contact_blocked_past_tense">聯絡人已封鎖。</string>
599 <string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人訊息通知</string>
600 <string name="received_message_from_stranger">已接收來自陌生人的訊息</string>
601 <string name="block_stranger">封鎖陌生人</string>
602 <string name="block_entire_domain">封鎖整個網域</string>
603 <string name="online_right_now">剛剛上線了</string>
604 <string name="retry_decryption">重試解密</string>
605 <string name="session_failure">工作階段失敗</string>
606 <string name="sasl_downgrade">已降級的 SASL 機制</string>
607 <string name="account_status_regis_web">伺服器要求在網站上註冊</string>
608 <string name="open_website">開啟網站</string>
609 <string name="application_found_to_open_website">找不到可以開啟網站的應用程式</string>
610 <string name="pref_headsup_notifications">抬頭通知</string>
611 <string name="pref_headsup_notifications_summary">顯示抬頭通知</string>
612 <string name="today">今天</string>
613 <string name="yesterday">昨天</string>
614 <string name="pref_validate_hostname">以 DNSSEC 驗證主機名稱</string>
615 <string name="certificate_does_not_contain_jid">憑證不包含 XMPP 位址</string>
616 <string name="server_info_partial">部份</string>
617 <string name="attach_record_video">錄製影片</string>
618 <string name="copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
619 <string name="message_copied_to_clipboard">訊息已複製到剪貼簿</string>
620 <string name="message">訊息</string>
621 <string name="private_messages_are_disabled">私密訊息已停用</string>
622 <string name="mtm_accept_cert">接受未知憑證?</string>
623 <string name="mtm_trust_anchor">伺服器憑證是由不明的憑證簽發單位所簽署。</string>
624 <string name="mtm_accept_servername">接受不相符的伺服器名稱?</string>
625 <string name="mtm_connect_anyway">你仍然想連線嗎?</string>
626 <string name="mtm_cert_details">憑證詳細資料:</string>
627 <string name="once">僅一次</string>
628 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二維條碼掃描器需要相機權限</string>
629 <string name="pref_scroll_to_bottom">捲動至底部</string>
630 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">傳送訊息後向下捲動</string>
631 <string name="edit_status_message_title">編輯狀態訊息</string>
632 <string name="edit_status_message">編輯訊息</string>
633 <string name="disable_encryption">停用加密</string>
634 <string name="error_trustkey_device_list">無法擷取裝置清單</string>
635 <string name="error_trustkey_bundle">無法擷取加密金鑰</string>
636 <string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些狀況下,可透過互相加入聯絡人清單以修正此問題。</string>
637 <string name="disable_now">立即停用</string>
638 <string name="draft">草稿:</string>
639 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO 加密</string>
640 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO 將一律用於一對一和私人群組聊天。</string>
641 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO 將預設用於新會話。</string>
642 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO 將需要明確地用於新會話。</string>
643 <string name="create_shortcut">建立捷徑</string>
644 <string name="default_on">預設開啟</string>
645 <string name="default_off">預設關閉</string>
646 <string name="not_encrypted_for_this_device">訊息未對此裝置加密。</string>
647 <string name="omemo_decryption_failed">無法解密 OMEMO 訊息。</string>
648 <string name="undo">復原</string>
649 <string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
650 <string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
651 <string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
652 <string name="action_copy_location">複製位置</string>
653 <string name="action_share_location">分享位置</string>
654 <string name="action_directions">方向</string>
655 <string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
656 <string name="title_activity_show_location">顯示位置</string>
657 <string name="share">分享</string>
658 <string name="unable_to_start_recording">無法開始錄製</string>
659 <string name="please_wait">請稍候…</string>
660 <string name="no_microphone_permission">授予 %1$s 麥克風存取權</string>
661 <string name="search_messages">搜尋訊息</string>
662 <string name="gif">GIF</string>
663 <string name="view_conversation">檢視會話</string>
664 <string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置外掛程式</string>
665 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">使用分享位置外掛程式而非內建地圖</string>
666 <string name="copy_link">複製網站位址</string>
667 <string name="copy_jabber_id">複製 XMPP 位址</string>
668 <string name="p1_s3_filetransfer">用於 S3 的 HTTP 檔案分享</string>
669 <string name="pref_start_search">直接搜尋</string>
670 <string name="pref_start_search_summary">在「開始會話」畫面上開啟鍵盤並將遊標放在搜尋欄位</string>
671 <string name="group_chat_avatar">群組聊天頭像</string>
672 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主機不支援群組聊天頭像</string>
673 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有擁有者才能變更群組聊天頭像</string>
674 <string name="contact_name">聯絡人名稱</string>
675 <string name="nickname">暱稱</string>
676 <string name="group_chat_name">名稱</string>
677 <string name="providing_a_name_is_optional">提供名稱是選擇性的</string>
678 <string name="create_dialog_group_chat_name">聊天群組名稱</string>
679 <string name="conference_destroyed">此群組聊天已被解散</string>
680 <string name="unable_to_save_recording">無法儲存錄製</string>
681 <string name="foreground_service_channel_name">前景服務</string>
682 <string name="foreground_service_channel_description">此通知類別用於顯示 %1$s 正在執行的永久通知。</string>
683 <string name="notification_group_status_information">狀態資訊</string>
684 <string name="error_channel_name">連線能力問題</string>
685 <string name="error_channel_description">此通知類別用於顯示帳戶連線能力問題的通知。</string>
686 <string name="notification_group_messages">訊息 </string>
687 <string name="notification_group_calls">通話</string>
688 <string name="messages_channel_name">訊息</string>
689 <string name="incoming_calls_channel_name">撥入電話</string>
690 <string name="ongoing_calls_channel_name">正在進行的通話</string>
691 <string name="missed_calls_channel_name">未接來電</string>
692 <string name="silent_messages_channel_name">無聲訊息</string>
693 <string name="delivery_failed_channel_name">傳遞失敗</string>
694 <string name="pref_message_notification_settings">訊息通知設定</string>
695 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">撥入電話通知設定</string>
696 <string name="pref_more_notification_settings_summary">重要程度、音效、震動</string>
697 <string name="video_compression_channel_name">影片壓縮</string>
698 <string name="view_media">檢視媒體</string>
699 <string name="group_chat_members">參與者</string>
700 <string name="media_browser">媒體瀏覽器</string>
701 <string name="security_violation_not_attaching_file">由於安全性違規,您的檔案已被刪除。</string>
702 <string name="pref_video_compression">影片品質</string>
703 <string name="pref_video_compression_summary">更低的品質意味著更小的檔案</string>
704 <string name="video_360p">中 (360P)</string>
705 <string name="video_720p">高 (720P)</string>
706 <string name="cancelled">已取消</string>
707 <string name="already_drafting_message">你已經在起草一條訊息。</string>
708 <string name="feature_not_implemented">功能未實作</string>
709 <string name="invalid_country_code">無效的國家碼</string>
710 <string name="choose_a_country">選擇國家</string>
711 <string name="phone_number">電話號碼</string>
712 <string name="verify_your_phone_number">驗證電話號碼</string>
713 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy 將傳送簡訊 (可能須支付電信業者費用) 以驗證你的電話號碼,請輸入國家碼和手機號碼:</string>
714 <string name="not_a_valid_phone_number">%s 不是有效的電話號碼。</string>
715 <string name="please_enter_your_phone_number">請輸入您的電話號碼。</string>
716 <string name="search_countries">搜尋國家</string>
717 <string name="verify_x">驗證 %s</string>
718 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[我們已向您發送一條簡訊至 <b>%s</b>。]]></string>
719 <string name="we_have_sent_you_another_sms">我們已傳送另外一則帶有 6 位數代碼的簡訊給您。</string>
720 <string name="please_enter_pin_below">請在下面輸入 6 位數字的 PIN 碼。</string>
721 <string name="resend_sms">重新傳送簡訊</string>
722 <string name="resend_sms_in">重新傳送簡訊 (%s)</string>
723 <string name="wait_x">請等候 (%s)</string>
724 <string name="back">返回</string>
725 <string name="possible_pin">已自動從剪貼簿貼上可能的 PIN 碼。</string>
726 <string name="please_enter_pin">請輸入六位數字的 PIN 碼。</string>
727 <string name="abort_registration_procedure">您確定要中止註冊程序?</string>
728 <string name="yes">是</string>
729 <string name="no">否</string>
730 <string name="verifying">正在驗證…</string>
731 <string name="requesting_sms">正在要求簡訊…</string>
732 <string name="incorrect_pin">你輸入的 PIN 碼不正確。</string>
733 <string name="pin_expired">我們向你傳送的 PIN 碼已經過期。</string>
734 <string name="unknown_api_error_network">未知的網路錯誤。</string>
735 <string name="unknown_api_error_response">未知的伺服器回應。</string>
736 <string name="unable_to_connect_to_server">無法連線至伺服器。</string>
737 <string name="unable_to_establish_secure_connection">無法建立安全連線。</string>
738 <string name="unable_to_find_server">找不到伺服器。</string>
739 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">處理您的要求時發生錯誤。</string>
740 <string name="invalid_user_input">無效的使用者輸入</string>
741 <string name="temporarily_unavailable">暫時無法使用,請稍候再試。</string>
742 <string name="no_network_connection">沒有網路連線。</string>
743 <string name="try_again_in_x">請在 %s 後再次嘗試</string>
744 <string name="rate_limited">您已被分級限制</string>
745 <string name="too_many_attempts">太多的嘗試</string>
746 <string name="the_app_is_out_of_date">你正在使用此應用程式的過時版本。</string>
747 <string name="update">更新</string>
748 <string name="logged_in_with_another_device">此電話號碼已在其他裝置上登入。</string>
749 <string name="enter_your_name_instructions">請輸入您的名稱,即使對方未將您加入通訊錄,他們也會知道您是誰。</string>
750 <string name="your_name">您的名稱</string>
751 <string name="enter_your_name">輸入您的名稱</string>
752 <string name="no_name_set_instructions">使用編輯按鈕以設定您的名稱。</string>
753 <string name="reject_request">拒絕要求</string>
754 <string name="install_orbot">安裝 Orbot</string>
755 <string name="start_orbot">啟動 Orbot</string>
756 <string name="no_market_app_installed">尚未安裝市集應用程式。</string>
757 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">這頻道將會公開你的 XMPP 位址</string>
758 <string name="ebook">電子書</string>
759 <string name="video_original">原始 (未壓縮)</string>
760 <string name="open_with">開啟為…</string>
761 <string name="set_profile_picture">Conversations 設定檔圖片</string>
762 <string name="choose_account">選擇帳戶</string>
763 <string name="restore_backup">還原備份</string>
764 <string name="restore">還原</string>
765 <string name="enter_password_to_restore">輸入帳戶 %s 的密碼以還原備份。</string>
766 <string name="restore_warning">不要使用還原備份功能嘗試複製 (同時執行) 安裝,還原備份僅適用於移轉或在您遺失原始裝置的狀況下。</string>
767 <string name="unable_to_restore_backup">無法還原備份。</string>
768 <string name="unable_to_decrypt_backup">無法解密備份,密碼正確嗎?</string>
769 <string name="backup_channel_name">備份與還原</string>
770 <string name="enter_jabber_id">輸入 XMPP 地址</string>
771 <string name="create_group_chat">建立群組聊天</string>
772 <string name="join_public_channel">加入公用頻道</string>
773 <string name="create_private_group_chat">建立私人群組聊天</string>
774 <string name="create_public_channel">建立公用頻道</string>
775 <string name="create_dialog_channel_name">頻道名稱</string>
776 <string name="xmpp_address">XMPP 位址</string>
777 <string name="please_enter_name">請為頻道提供一個名稱</string>
778 <string name="please_enter_xmpp_address">請提供 XMPP 位址</string>
779 <string name="this_is_an_xmpp_address">這是一個 XMPP 位址,請提供一個名稱。</string>
780 <string name="creating_channel">正在建立公用頻道…</string>
781 <string name="channel_already_exists">此頻道已存在</string>
782 <string name="joined_an_existing_channel">您已加入一個現有的頻道</string>
783 <string name="unable_to_set_channel_configuration">無法儲存頻道組態</string>
784 <string name="allow_participants_to_edit_subject">允許所有人編輯主題</string>
785 <string name="allow_participants_to_invite_others">允許所有人邀請其他人</string>
786 <string name="anyone_can_edit_subject">任何人都可以編輯主題。</string>
787 <string name="owners_can_edit_subject">擁有者可以編輯主題。</string>
788 <string name="admins_can_edit_subject">管理員可以編輯主題。</string>
789 <string name="owners_can_invite_others">擁有者可以邀請其他人。</string>
790 <string name="anyone_can_invite_others">任何人都可以邀請其他人。</string>
791 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP 位址對管理員可見。</string>
792 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP 位址對任何人可見。</string>
793 <string name="no_users_hint_channel">此公用頻道沒有參與者,邀請您的聯絡人或使用分享按鈕散佈 XMPP 位址。</string>
794 <string name="no_users_hint_group_chat">此私人群組聊天沒有參與者。</string>
795 <string name="manage_permission">管理權限</string>
796 <string name="search_participants">搜尋參與者</string>
797 <string name="file_too_large">檔案過大</string>
798 <string name="attach">附加</string>
799 <string name="discover_channels">探索頻道</string>
800 <string name="search_channels">搜尋頻道</string>
801 <string name="channel_discovery_opt_in_title">可能會侵犯隱私!</string>
802 <string name="i_already_have_an_account">我已經有一個帳戶</string>
803 <string name="add_existing_account">新增現有帳戶</string>
804 <string name="register_new_account">註冊新帳戶</string>
805 <string name="this_looks_like_a_domain">這似乎是一個網域位址</string>
806 <string name="add_anway">仍要新增</string>
807 <string name="this_looks_like_channel">這似乎是一個頻道位址</string>
808 <string name="share_backup_files">分享備份檔案</string>
809 <string name="conversations_backup">Conversations 備份</string>
810 <string name="event">活動</string>
811 <string name="open_backup">開啟備份</string>
812 <string name="not_a_backup_file">你選取的檔案的並不是 Conversations 備份檔案</string>
813 <string name="account_already_setup">此帳戶已完成設定</string>
814 <string name="please_enter_password">請輸入此帳戶的密碼</string>
815 <string name="unable_to_perform_this_action">無法執行此動作</string>
816 <string name="open_join_dialog">加入公用頻道…</string>
817 <string name="sharing_application_not_grant_permission">分享應用程式未授予此檔案的存取權。</string>
818 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[群組聊天 & 頻道]]> </string>
819 <string name="local_server">本機伺服器</string>
820 <string name="pref_channel_discovery_summary">大多數使用者應該選擇「jabber.network」以從整個公用 XMPP 生態系統中取得更好的建議。</string>
821 <string name="pref_channel_discovery">頻道探索方法</string>
822 <string name="backup">備份</string>
823 <string name="category_about">關於</string>
824 <string name="please_enable_an_account">請啟用一個帳戶</string>
825 <string name="make_call">進行通話</string>
826 <string name="rtp_state_incoming_call">撥入電話</string>
827 <string name="rtp_state_incoming_video_call">撥入的視訊通話</string>
828 <string name="rtp_state_connecting">正在連線</string>
829 <string name="rtp_state_connected">已連線</string>
830 <string name="rtp_state_reconnecting">正在重新連線</string>
831 <string name="rtp_state_accepting_call">正在接受電話</string>
832 <string name="rtp_state_ending_call">正在結束通話</string>
833 <string name="answer_call">接聽</string>
834 <string name="dismiss_call">關閉</string>
835 <string name="rtp_state_finding_device">正在探索裝置</string>
836 <string name="rtp_state_ringing">正在響鈴</string>
837 <string name="rtp_state_declined_or_busy">忙碌</string>
838 <string name="rtp_state_connectivity_error">無法連線電話</string>
839 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">連線遺失</string>
840 <string name="rtp_state_retracted">已撤回通話</string>
841 <string name="rtp_state_application_failure">應用程式錯誤</string>
842 <string name="rtp_state_security_error">驗証問題</string>
843 <string name="hang_up">掛斷</string>
844 <string name="ongoing_call">進行中的通話</string>
845 <string name="ongoing_video_call">進行中的視訊通話</string>
846 <string name="reconnecting_call">重新連線通話</string>
847 <string name="reconnecting_video_call">正在重新連線視訊通話</string>
848 <string name="disable_tor_to_make_call">停用 Tor 以撥打電話</string>
849 <string name="incoming_call">撥入電話</string>
850 <string name="missed_call_timestamp">未接電話 %s</string>
851 <string name="outgoing_call">撥出電話</string>
852 <string name="missed_call">未接電話</string>
853 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
854 <item quantity="other">來自 %2$s 的 %1$d 個未接電話</item>
855 </plurals>
856 <plurals name="n_missed_calls">
857 <item quantity="other">%d 未接電話</item>
858 </plurals>
859 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
860 <item quantity="other">來自 %2$d 位聯絡人的 %1$d 個未接電話</item>
861 </plurals>
862 <string name="audio_call">語音通話</string>
863 <string name="video_call">視訊通話</string>
864 <string name="help">說明</string>
865 <string name="microphone_unavailable">您的麥克風無法使用</string>
866 <string name="only_one_call_at_a_time">同時間只能進行一通電話。</string>
867 <string name="return_to_ongoing_call">返回正在進行的通話</string>
868 <string name="could_not_switch_camera">無法切換鏡頭</string>
869 <string name="add_to_favorites">釘選</string>
870 <string name="remove_from_favorites">取消釘選</string>
871 <string name="gpx_track">GPX 追綜</string>
872 <string name="could_not_correct_message">無法更正訊息</string>
873 <string name="search_all_conversations">所有會話</string>
874 <string name="search_this_conversation">此會話</string>
875 <string name="your_avatar">您的頭像</string>
876 <string name="avatar_for_x">%s 的頭像</string>
877 <string name="encrypted_with_omemo">以 OMEMO 加密</string>
878 <string name="encrypted_with_openpgp">以 OpenPGP 加密</string>
879 <string name="not_encrypted">沒有加密</string>
880 <string name="exit">離開</string>
881 <string name="record_voice_mail">錄製語音郵件</string>
882 <string name="play_audio">播放音訊</string>
883 <string name="pause_audio">暫停音訊</string>
884 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">新增聯絡人、建立或加入群組聊天、或探索頻道</string>
885 <plurals name="view_users">
886 <item quantity="other">檢視 %1$d 位參與者</item>
887 </plurals>
888 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
889 <item quantity="other">部分訊息無法傳遞</item>
890 </plurals>
891 <string name="failed_deliveries">無法傳遞</string>
892 <string name="more_options">更多選項</string>
893 <string name="no_application_found">找不到應用程式</string>
894 <string name="invite_to_app">邀請至 Conversations</string>
895 <string name="unable_to_parse_invite">無法剖析邀請</string>
896 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">伺服器不支援產生邀請</string>
897 <string name="no_active_accounts_support_this">沒有支援此功能的啟用中帳戶</string>
898 <string name="backup_started_message">備份已開始,完成後您會收到一則通知。</string>
899 <string name="unable_to_enable_video">無法啟用視訊。</string>
900 <string name="plain_text_document">純文字文件</string>
901 <string name="account_registrations_are_not_supported">不支援帳戶註冊</string>
902 <string name="no_xmpp_adddress_found">找不到 XMPP 位址</string>
903 <string name="account_status_temporary_auth_failure">暫時驗證失敗</string>
904 <string name="delete_avatar">刪除頭像</string>
905 <string name="audio_video_disabled_tor">使用 Tor 時通話已停用</string>
906 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">讓您的聯絡人知道您最後使用此應用的時間</string>
907 <string name="clear_histor_msg">您確定要刪除此會話中的所有訊息嗎?
908\n
909\n<b>警告:</b>這將不會影響儲存在其他裝置或伺服器上的訊息。</string>
910 <string name="crash_report_message">使用您的 XMPP 帳戶傳送堆疊追蹤以協助 %1$s 的持續開發。</string>
911 <string name="error_security_exception_during_image_copy">您用來選取此圖像的應用程式沒有足夠的權限以讀取此檔案。
912\n
913\n<small>請使用不同的檔案管理員以選擇圖像</small>。</string>
914 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s 使用<b>OpenKeychain</b> 來加密和解密消息並管理您的公鑰。<br><br>它根據 GPLv3+ 獲得許可,可在 F-Droid 和 Google Play 上使用。<br><br><small>(請稍後重新啟動 %1$s。)</small>]]></string>
915 <string name="pref_clean_cache_summary">清除快取資料夾 (由相機應用程式使用)</string>
916 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[我們將驗證電話號碼<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>這是否正確,或者您想編輯該號碼嗎?]]></string>
917 <string name="distrust_omemo_key_text">您確定要移除此裝置的驗證嗎?
918\n此裝置和來自此裝置的訊息將被標示為「未受信任」。</string>
919 <string name="mtm_hostname_mismatch">由於「%s」,伺服器無法驗證,憑證僅對此有效:</string>
920 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">您將要驗證您自己帳戶的 OMEMO 金鑰。僅有從可信來源 (僅有您能夠發布此連結) 跟隨此連結時才是安全的。</string>
921 <string name="silent_messages_channel_description">此通知群組用於顯示不應觸發任何音效的通知,例如在另一個裝置上啟用時 (寬限期)。</string>
922 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
923 <string name="error_trustkey_general">%1$s 無法傳送已加密的訊息至 %2$s。這可能是因為您的聯絡人正在使用過期的伺服器或無法處理 OMEMO 的用戶端。</string>
924 <string name="destroy_room_dialog">您確定要解散此群組聊天嘛?
925\n
926\n<b>警告:</b>此群組聊天將會從此伺服器中完全移除。</string>
927 <string name="destroy_channel_dialog">您確定要解散此公用頻道嘛?
928\n
929\n<b>警告:</b>此頻道將會從此伺服器中完全移除。</string>
930 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在未相互更新線上狀態的狀況下傳送將會出現未知問題。
931\n
932\n<small>前往「聯絡人詳細資料」以驗證您的線上狀態訂閱。</small></string>
933 <string name="pref_autojoin_summary">加入或離開多使用者聊天時設定「自動加入」旗標,並回應其他用戶端所做的修改。</string>
934 <string name="clear_other_devices_desc">您確定要從 OMEMO 宣告中清除所有裝置嗎?您的裝置在下次連線時將會重新宣告,但可能不會收到您傳送的訊息。</string>
935 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s 在您的設備上本地處理您的通訊錄,以向您顯示 XMPP 上相符的聯絡人名稱和個人資料頭像。
936\n
937\n任何通訊錄數據都不會離開您的設備!</string>
938 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">您的裝置正在為 %1$s 採用強力電池效能最佳化,這可能會導致通知延遲甚至訊息遺失。
939\n
940\n您將被要求將其停用。</string>
941 <string name="data_saver_enabled_explained">您的作業系統正在限制 %1$s 在背景存取網際網路。若要接收新訊息的通知,您應該允許 %1$s 在「數據節省」開啟時無限制地存取。
942\n在可能的狀況下,%1$s 仍會努力地節省數據。</string>
943 <string name="pref_broadcast_last_activity">最後在線</string>
944 <string name="delete_file_dialog_msg">您確定要刪除此檔案嗎?
945\n
946\n<b>警告:</b>這將不會影響儲存在其他裝置或伺服器上的檔案複本。 </string>
947 <string name="contact_has_no_pgp_key">無法加密您的訊息,因為您的聯絡人並未宣布他們的公開金鑰。
948\n
949\n<small>請要求您的聯絡人設定 OpenPGP。</small></string>
950 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">無法加密您的訊息,因為您的聯絡人並未宣布他們的公開金鑰。
951\n
952\n<small>請要求他們設定 OpenPGP。</small></string>
953 <string name="pref_notification_grace_period_summary">在您的其他裝置上偵測到活動後,通知被靜音的時間長度。</string>
954 <string name="pref_never_send_crash_summary">透過傳送堆疊追蹤,您可以協助開發</string>
955 <string name="error_security_exception">您用來選取此圖像的應用程式沒有足夠的權限以讀取此檔案。</string>
956 <string name="unified_push_distributor">UnifiedPush 散發程序</string>
957 <string name="pref_up_push_account_title">XMPP 帳戶</string>
958 <string name="pref_up_push_server_title">推送伺服器</string>
959 <string name="no_account_deactivated">無 (已停用)</string>
960 <string name="pref_up_push_account_summary">接收推送訊息的帳戶。</string>
961 <string name="decline">拒絕</string>
962 <string name="hide_inactive_devices">隱藏非作用中裝置</string>
963 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">撥出電話 (%s) · %s</string>
964 <string name="incoming_call_duration_timestamp">撥入電話 (%s) · %s</string>
965 <string name="outgoing_call_timestamp">撥出電話 · %s</string>
966 <string name="request_presence_updates">請先要求您的聯絡人進行線上狀態更新。
967\n
968\n<small>這將被用於判斷您的聯絡人正在使用的聊天應用程式</small>。</string>
969 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此聯絡人沒有可用的金鑰。
970\n無法從伺服器擷取新的金鑰,或許您的聯絡人的伺服器出現了問題?</string>
971 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">此聯絡人沒有可用的金鑰。
972\n請確保您有互相的線上狀態訂閱。</string>
973 <string name="pref_enter_is_send_summary">使用 Enter 鍵傳送訊息,即使此選項已停用,您也可以使用 Ctrl+Enter 傳送訊息。</string>
974 <string name="pref_picture_compression_summary">提示:使用「選擇檔案」而非「選擇圖片」以傳送未壓縮的個別檔案,不論此設定為何。</string>
975 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">您的裝置正在為 %1$s 採用強力電池效能最佳化,這可能會導致通知延遲甚至訊息遺失。
976\n建議將其停用。</string>
977 <string name="no_keys_just_confirm">您已經驗證了這個人的指紋。透過選取「完成」以確認 %s 加入群組聊天。</string>
978 <string name="show_inactive_devices">顯示非作用中裝置</string>
979 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任的 OMEMO 金鑰,說明它們可能對其他人或某人可能冒充別人傳送訊息。</string>
980 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新產生 OMEMO 金鑰,您的所有聯絡人都需要再次驗證,如非必要請勿採取此步驟。</string>
981 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">信任來自未經驗證的聯絡人的新裝置,但對於經過驗證的聯絡人則手動確認新裝置。</string>
982 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">提醒來自陌生人的訊息和通話。</string>
983 <string name="pref_validate_hostname_summary">包含已驗證的主機名稱的伺服器憑證被視為是已驗證的</string>
984 <string name="disable_encryption_message">您確定要為此會話停用 OMEMO 加密嗎?
985\n這將允許您的伺服器管理員閱讀您的訊息,但這可能是與使用過時的用戶端的人交流的唯一方式。</string>
986 <string name="rtp_state_content_add_video">切換至視訊通話?</string>
987 <string name="rtp_state_content_add">新增額外軌道?</string>
988 <string name="switch_to_video">切換至視訊</string>
989 <string name="reject_switch_to_video">拒絕切換至視訊的要求</string>
990 <string name="delete_from_server">從伺服器移除帳戶</string>
991 <string name="could_not_delete_account_from_server">無法從伺服器刪除帳戶</string>
992 <string name="search_group_chats">搜尋群組聊天</string>
993 <string name="group_chats">群組聊天</string>
994 <string name="this_account_is_logged_out">您已登出此帳戶</string>
995 <string name="log_in">登入</string>
996 <string name="hide_notification">隱藏通知</string>
997 <string name="reconnect_on_other_host">在其他主機上重新連接</string>
998 <string name="contact_uses_unverified_keys">您的聯絡人使用未驗證的設備。請掃描他們的 QR 碼進行驗證,以防止主動中間人攻擊。</string>
999 <string name="log_out">登出</string>
1000 <string name="outdated_backup_file_format">您正在嘗試匯入一個過時的備份檔案格式</string>
1001 <string name="account_state_logged_out">已登出</string>
1002 <string name="unverified_devices">您正在使用未驗證的設備。請掃描您其他設備上的 QR 碼進行驗證,以防止主動中間人攻擊。</string>
1003 <string name="audiobook">有聲書</string>
1004 <string name="restore_warning_continued">僅還原由您親自建立的備份。</string>
1005 <string name="report_spam">報告垃圾訊息</string>
1006 <string name="pref_send_crash_reports">發送崩潰報告</string>
1007 <string name="corresponding_chats_closed">相應的會話已存檔。</string>
1008 <string name="contact_list_integration_not_available">聯絡人整合不可用</string>
1009 <string name="privacy_policy">隱私權政策</string>
1010 <string name="report_spam_and_block">報告垃圾訊息並封鎖垃圾訊息發送者</string>
1011 <string name="delete_and_close">刪除並存檔會話</string>
1012 <string name="pref_title_interface">用戶界面</string>
1013 <string name="no_certificate_selected">未選擇用戶端證書!</string>
1014 <string name="pref_title_security">安全性</string>
1015 <string name="pref_attachments_summary">文件大小、圖片壓縮、影片質量</string>
1016 <string name="unified_push_summary">兼容 UnifiedPush 的第三方應用的通知轉發器</string>
1017 <string name="notifications">通知</string>
1018 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">證書頒發機構</string>
1019 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">信任系統的 CA 證書</string>
1020 <string name="detect_mim">需要通道綁定</string>
1021 <string name="detect_mim_summary">通道綁定可以檢測某些中間人攻擊</string>
1022 <string name="pref_category_server_connection">伺服器連接</string>
1023 <string name="pref_category_operating_system">作業系統</string>
1024 <string name="pref_privacy_summary">輸入通知、最後在線、在線狀態</string>
1025 <string name="pref_connection_summary">主機名和端口、Tor</string>
1026 <string name="pref_connection_summary_w_cd">主機名和端口、Tor、頻道探索</string>
1027 <string name="pref_keyboard_options">鍵盤</string>
1028 <string name="pref_category_engagement_notifications">參與通知</string>
1029 <string name="pref_category_application">應用程序</string>
1030 <string name="pref_category_interaction">互動</string>
1031 <string name="pref_summary_security">端對端加密、驗證前盲目信任、中間人攻擊檢測</string>
1032 <string name="title_activity_share_with">分享至…</string>
1033 <string name="title_activity_new_chat">新會話</string>
1034 <string name="action_archive_chat">存檔會話</string>
1035 <string name="archive_this_chat">之後刪除聊天</string>
1036 <string name="switch_to_chat">切換到會話</string>
1037 <string name="send_encrypted_message">傳送加密消息</string>
1038 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy 請求您同意使用您的數據</string>
1039 <string name="welcome_header">參與會話</string>
1040 <string name="welcome_header_quicksy">歡迎使用 Quicksy!</string>
1041 <string name="pref_use_colorful_bubbles">彩色聊天氣泡</string>
1042 <string name="no_permission_to_place_call">沒有撥打電話的權限</string>
1043 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">二維碼並不包含此會話的指紋。</string>
1044 <string name="pref_dynamic_colors_summary">系統色彩 (Material You)</string>
1045 <string name="rtp_state_contact_offline">聯絡人不可用</string>
1046 <string name="call_integration_not_available">通話整合不可用!</string>
1047 <string name="start_chat">開始會話</string>
1048 <string name="pref_summary_appearance">主題、配色、截屏、輸入</string>
1049 <string name="pref_notifications_summary">靜默期、鈴聲、震動、陌生人</string>
1050 <string name="pref_category_sending">發送</string>
1051 <string name="pref_category_receiving">接收</string>
1052 <string name="pref_automatic_download">自動下載</string>
1053 <string name="appearance">外觀</string>
1054 <string name="pref_light_dark_mode">淺色/深色模式</string>
1055 <string name="pref_allow_screenshots">允許截屏</string>
1056 <string name="pref_allow_screenshots_summary">在切換應用時顯示應用內容並允許截屏</string>
1057 <string name="pref_category_e2ee">端對端加密</string>
1058 <string name="pref_category_on_this_device">在設備上</string>
1059 <string name="pref_up_long_summary">在充當 UnifiedPush 散發者時,將利用持久、可靠且省電的 XMPP 連接來喚醒其他兼容 UnifiedPush 的應用,如 Tusky、Ltt.rs、FluffyChat 等。</string>
1060 <string name="title_undo_swipe_out_chat">會話已存檔</string>
1061 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">為已發送和已接收訊息使用個別的背景顏色</string>
1062 <string name="pref_large_font">大字體</string>
1063 <string name="pref_large_font_summary">增加訊息氣泡中的字體大小</string>
1064 <string name="remove_bookmark">是否移除 %s 的書籤?</string>
1065 <string name="remove_bookmark_and_close">是否移除 %s 的書籤並存檔會話?</string>
1066 <string name="pref_dynamic_colors">自動配色</string>
1067 <string name="channel_discover_opt_in_message">頻道探索使用一個名為 <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a> 的第三方服務,<br><br>使用此功能會將您的 IP 位址和搜尋詞彙傳送至此服務。更多資訊請參見他們的 <a href=https://search.jabber.network/privacy>隱私權政策</a>。</string>
1068 <string name="add_reaction_title">添加回應</string>
1069 <string name="more_reactions">更多回應</string>
1070 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">創建一次性備份</string>
1071 <string name="pref_backup_summary">創建一次性、計劃重複</string>
1072 <string name="pref_backup_recurring">定期備份</string>
1073 <string name="pref_fullscreen_notification">全屏通知</string>
1074 <string name="unsupported_operation">不支援的操作</string>
1075 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">允許此應用程式在裝置鎖定時顯示全屏的來電通知。</string>
1076 <string name="could_not_modify_call">無法修改通話</string>
1077 <string name="allow_private_messages">允許私人消息</string>
1078 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">您的大頭貼。點擊可從圖庫中選擇新大頭貼。</string>
1079 <string name="could_not_disable_video">無法禁用影片。</string>
1080 <string name="edit_nick">編輯暱稱</string>
1081 <string name="delete_pgp_key">刪除 OpenPGP 金鑰</string>
1082 <string name="edit_name_and_topic">編輯名稱和主題</string>
1083 <string name="edit_configuration">更改配置</string>
1084 <string name="change_notification_settings">更改通知設置</string>
1085 <string name="flip_camera">翻轉相機</string>
1086 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">視頻已禁用。點擊以啟用。</string>
1087 <string name="server_info_bind2">XEP-0386:綁定 2</string>
1088 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388:可擴展 SASL 配置檔</string>
1089 <string name="call_is_using_bluetooth">呼叫正在使用藍牙。</string>
1090 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">已啟用視頻。點擊以禁用。</string>
1091 <string name="server_info_login_mechanism">登錄機制</string>
1092 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">呼叫正在使用聽筒。點擊可切換到揚聲器。</string>
1093 <string name="call_is_using_earpiece">呼叫正在使用聽筒。</string>
1094 <string name="call_is_using_wired_headset">呼叫正在使用有線耳機</string>
1095 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">呼叫正在使用揚聲器。點擊可切換到聽筒。</string>
1096 <string name="call_is_using_speaker">呼叫正在使用揚聲器。</string>
1097 <string name="could_not_add_reaction">無法添加回應</string>
1098 <string name="add_reaction">添加回應…</string>
1099 <string name="account_status_connection_timeout">連接超時</string>
1100 <string name="word_document">Word 文件</string>
1101 <string name="custom_notifications">自訂通知</string>
1102 <string name="retry_with_p2p">使用 P2P 重試</string>
1103 <string name="account_status_channel_binding">通道綁定不可用</string>
1104 <string name="custom_notifications_enable">為此對話啟用自定義通知設定(重要性、聲音、振動)設定?</string>
1105 <string name="clients_may_not_support_av">您聯絡人的 XMPP 用戶端可能不支援音訊/視訊通話。</string>
1106 <string name="pref_align_start">左對齊訊息</string>
1107 <string name="pref_align_start_summary">在左側顯示所有訊息,包括已傳送的訊息,以實現統一的聊天佈局。</string>
1108 <string name="pref_call_integration">呼叫集成</string>
1109 <string name="pref_call_integration_summary">來自此應用程式的呼叫與常規電話交互,例如在另一個呼叫開始時結束一個呼叫。</string>
1110 <string name="delete_avatar_message">是否要刪除您的大頭貼?某些用戶端可能會繼續顯示您的大頭貼的緩存副本。</string>
1111 <string name="show_to_contacts_only">僅向聯絡人顯示</string>
1112 <string name="pref_chat_bubbles">聊天氣泡</string>
1113 <string name="pref_chat_bubbles_summary">背景顏色、字體大小、大頭貼</string>
1114 <string name="pref_title_bubbles">聊天氣泡</string>
1115 <string name="pref_show_avatars">顯示大頭貼</string>
1116 <string name="pref_show_avatars_summary">除了群聊之外,還可以顯示您的訊息和 1 對 1 聊天的大頭貼。</string>
1117</resources>