strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Beállítások</string>
  4    <string name="action_add">Új beszélgetés</string>
  5    <string name="action_accounts">Fiókok kezelése</string>
  6    <string name="action_account">Fiók kezelése</string>
  7    <string name="action_end_conversation">Beszélgetés bezárása</string>
  8    <string name="action_contact_details">Partner részletei</string>
  9    <string name="action_muc_details">Csoportos csevegés részletei</string>
 10    <string name="channel_details">Csatorna részletei</string>
 11    <string name="action_add_account">Fiók hozzáadása</string>
 12    <string name="action_edit_contact">Név szerkesztése</string>
 13    <string name="action_add_phone_book">Hozzáadás a címjegyzékhez</string>
 14    <string name="action_delete_contact">Törlés a névsorból</string>
 15    <string name="action_block_contact">Partner tiltása</string>
 16    <string name="action_unblock_contact">Partner tiltásának feloldása</string>
 17    <string name="action_block_domain">Tartomány tiltása</string>
 18    <string name="action_unblock_domain">Tartomány tiltásának feloldása</string>
 19    <string name="action_block_participant">Résztvevő tiltása</string>
 20    <string name="action_unblock_participant">Résztvevő tiltásának feloldása</string>
 21    <string name="title_activity_manage_accounts">Fiókok kezelése</string>
 22    <string name="title_activity_settings">Beállítások</string>
 23    <string name="title_activity_sharewith">Megosztás a Conversations alkalmazással</string>
 24    <string name="title_activity_start_conversation">Beszélgetés indítása</string>
 25    <string name="title_activity_choose_contact">Partner kiválasztása</string>
 26    <string name="title_activity_choose_contacts">Partnerek kiválasztása</string>
 27    <string name="title_activity_share_via_account">Megosztás fiókon keresztül</string>
 28    <string name="title_activity_block_list">Tiltólista</string>
 29    <string name="just_now">éppen most</string>
 30    <string name="minute_ago">1 perce</string>
 31    <string name="minutes_ago">%d perce</string>
 32    <plurals name="x_unread_conversations">
 33        <item quantity="one">%d olvasatlan beszélgetés</item>
 34
 35    
 36        <item quantity="other">%d olvasatlan beszélgetés</item>
 37
 38    </plurals>
 39    <string name="sending">küldés…</string>
 40    <string name="message_decrypting">Üzenet visszafejtése. Kérem várjon…</string>
 41    <string name="pgp_message">OpenPGP-vel titkosított üzenet</string>
 42    <string name="nick_in_use">A becenév már használatban van</string>
 43    <string name="invalid_muc_nick">Érvénytelen becenév</string>
 44    <string name="admin">Adminisztrátor</string>
 45    <string name="owner">Tulajdonos</string>
 46    <string name="moderator">Moderátor</string>
 47    <string name="participant">Résztvevő</string>
 48    <string name="visitor">Látogató</string>
 49    <string name="remove_contact_text">Szeretné eltávolítani %s partnerét a partnerlistájából? Beszélgetései ezzel a partnerrel nem lesznek eltávolítva.</string>
 50    <string name="block_contact_text">Szeretné tiltani %s partnert, hogy ne tudjon üzeneteket küldeni?</string>
 51    <string name="unblock_contact_text">Szeretné feloldani %s partner tiltását és lehetővé tenni számára az üzenetek küldését?</string>
 52    <string name="block_domain_text">%s összes partnerét tiltja?</string>
 53    <string name="unblock_domain_text">%s összes partnerének tiltását feloldja?</string>
 54    <string name="contact_blocked">Partner tiltva</string>
 55    <string name="blocked">Tiltva</string>
 56    <string name="remove_bookmark_text">Szeretné eltávolítani ezt a könyvjelzőkből: %s? Ezzel a könyvjelzővel megjelölt beszélgetései nem lesznek eltávolítva.</string>
 57    <string name="register_account">Új fiók regisztrálása a kiszolgálón</string>
 58    <string name="change_password_on_server">Jelszó megváltoztatása a kiszolgálón</string>
 59    <string name="share_with">Megosztás ezzel…</string>
 60    <string name="start_conversation">Beszélgetés indítása</string>
 61    <string name="invite_contact">Partner meghívása</string>
 62    <string name="invite">Meghívás</string>
 63    <string name="contacts">Partnerek</string>
 64    <string name="contact">Partner</string>
 65    <string name="cancel">Mégse</string>
 66    <string name="set">Beállítás</string>
 67    <string name="add">Hozzáadás</string>
 68    <string name="edit">Szerkesztés</string>
 69    <string name="delete">Törlés</string>
 70    <string name="block">Tiltás</string>
 71    <string name="unblock">Tiltás feloldása</string>
 72    <string name="save">Mentés</string>
 73    <string name="ok">Rendben</string>
 74    <string name="crash_report_title">%1$s összeomlott</string>
 75    <string name="crash_report_message">Azzal, hogy az XMPP fiókja használatával beküldi a veremkiíratásokat, elősegítheti a %1$s alkalmazás folyamatos fejlesztését.</string>
 76    <string name="send_now">Küldés most</string>
 77    <string name="send_never">Sose kérdezzen újra</string>
 78    <string name="problem_connecting_to_account">Nem sikerült kapcsolódni a fiókhoz</string>
 79    <string name="problem_connecting_to_accounts">Nem sikerült kapcsolódni több fiókhoz</string>
 80    <string name="touch_to_fix">Koppintson a fiókjai kezeléséhez</string>
 81    <string name="attach_file">Fájl csatolása</string>
 82    <string name="not_in_roster">Hozzáadja ezt a hiányzó partnert a partnerlistájához?</string>
 83    <string name="add_contact">Partner hozzáadása</string>
 84    <string name="send_failed">kézbesítés sikertelen</string>
 85    <string name="preparing_image">Kép előkészítése az átvitelhez</string>
 86    <string name="preparing_images">Képek előkészítése az átvitelhez</string>
 87    <string name="sharing_files_please_wait">Fájlok megosztása. Kérem várjon…</string>
 88    <string name="action_clear_history">Előzmények törlése</string>
 89    <string name="clear_conversation_history">Beszélgetés előzményeinek törlése</string>
 90    <string name="clear_histor_msg">Biztosan törölni szeretné az összes üzenetet a beszélgetésen belül?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> Ez nem fogja érinteni a más eszközökön vagy kiszolgálókon tárolt üzeneteket.</string>
 91    <string name="delete_file_dialog">Fájl törlése</string>
 92    <string name="delete_file_dialog_msg">Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> Ez nem fogja törölni a fájlnak azon másolatait, amelyek más eszközökön vagy kiszolgálókon vannak tárolva.</string>
 93    <string name="also_end_conversation">A beszélgetés bezárása azután</string>
 94    <string name="choose_presence">Eszköz kiválasztása</string>
 95    <string name="send_unencrypted_message">Titkosítatlan üzenet küldése</string>
 96    <string name="send_message">Üzenet küldése</string>
 97    <string name="send_message_to_x">Üzenet küldése %s számára</string>
 98    <string name="send_omemo_message">OMEMO titkosítású üzenet küldése</string>
 99    <string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO titkosítású üzenet küldése</string>
100    <string name="send_pgp_message">OpenPGP titkosítású üzenet küldése</string>
101    <string name="your_nick_has_been_changed">Új becenév használva</string>
102    <string name="send_unencrypted">Küldés titkosítatlanul</string>
103    <string name="decryption_failed">A visszafejtés sikertelen. Talán nem rendelkezik a megfelelő személyes kulccsal.</string>
104    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
105    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[A %1$s az <b>OpenKeychain</b> alkalmazást használja az üzenetek titkosításához és visszafejtéséhez, valamint a személyes kulcsai kezeléséhez.<br><br>Ez GPLv3+ szerint licencelt, és elérhető az F-Droid és a Google Play szoftveráruházakban.<br><br><small>(Ezután indítsa újra a %1$s alkalmazást.)</small>]]></string>
106    <string name="restart">Újraindítás</string>
107    <string name="install">Telepítés</string>
108    <string name="openkeychain_not_installed">Telepítse az OpenKeychain alkalmazás</string>
109    <string name="offering">felajánlás…</string>
110    <string name="waiting">várakozás…</string>
111    <string name="no_pgp_key">Nem található OpenPGP kulcs</string>
112    <string name="contact_has_no_pgp_key">Nem lehet titkosítani az üzenetét, mert a partnere nem közölte a nyilvános kulcsát.\n\n<small>Kérje meg a partnerét, hogy állítsa be az OpenPGP-t.</small></string>
113    <string name="no_pgp_keys">Nem találhatók OpenPGP kulcsok</string>
114    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Nem lehet titkosítani az üzenetét, mert a partnerei nem közölték a nyilvános kulcsukat.\n\n<small>Kérje meg a partnereit, hogy állítsák be az OpenPGP-t.</small></string>
115    <string name="pref_general">Általános</string>
116    <string name="pref_accept_files">Fájlok fogadása</string>
117    <string name="pref_accept_files_summary">Fájlok automatikus fogadása, amelyek kisebbek mint…</string>
118    <string name="pref_attachments">Mellékletek</string>
119    <string name="pref_notification_settings">Értesítés</string>
120    <string name="pref_vibrate">Rezgés</string>
121    <string name="pref_vibrate_summary">Rezegés új üzenet érkezésekor</string>
122    <string name="pref_led">LED értesítés</string>
123    <string name="pref_led_summary">Értesítési fény villogása új üzenet érkezésekor</string>
124    <string name="pref_ringtone">Csengőhang</string>
125    <string name="pref_notification_sound">Értesítési hang</string>
126    <string name="pref_notification_sound_summary">Értesítési hang új üzeneteknél</string>
127    <string name="pref_call_ringtone_summary">Csengőhang bejövő hívásnál</string>
128    <string name="pref_notification_grace_period">Türelmi idő</string>
129    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Az időtartam, amíg az értesítések némítva vannak az egyéb eszközei egyikén történt tevékenység észlelése után.</string>
130    <string name="pref_advanced_options">Speciális</string>
131    <string name="pref_never_send_crash">Sose küldjön összeomlási jelentéseket</string>
132    <string name="pref_never_send_crash_summary">A veremkiíratások elküldésével segíti a fejlesztést</string>
133    <string name="pref_confirm_messages">Üzenetek megerősítése</string>
134    <string name="pref_confirm_messages_summary">Tudassa a partnereivel, hogy megkapta és elolvasta az üzeneteiket</string>
135    <string name="pref_prevent_screenshots">Képernyőfotó készítésének megakadályozása</string>
136    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Az alkalmazás tartalmának elrejtése az alkalmazásváltóban és a képernyőfotók blokkolása</string>
137    <string name="pref_ui_options">Felhasználói felület</string>
138    <string name="openpgp_error">Az OpenKeychain hibát produkált.</string>
139    <string name="bad_key_for_encryption">Rossz kulcs a titkosításhoz.</string>
140    <string name="accept">Elfogadás</string>
141    <string name="error">Hiba történt</string>
142    <string name="recording_error">Hiba</string>
143    <string name="your_account">Az Ön fiókja</string>
144    <string name="send_presence_updates">Jelenlétfrissítések küldése</string>
145    <string name="receive_presence_updates">Jelenlétfrissítések fogadása</string>
146    <string name="ask_for_presence_updates">Jelenlétfrissítések kérése</string>
147    <string name="attach_choose_picture">Fénykép kiválasztása</string>
148    <string name="attach_take_picture">Fénykép készítése</string>
149    <string name="preemptively_grant">Feliratkozási kérelem előzetes engedélyezése</string>
150    <string name="error_not_an_image_file">A kiválasztott fájl nem kép</string>
151    <string name="error_compressing_image">Nem sikerült átalakítani a képet</string>
152    <string name="error_file_not_found">A fájl nem található</string>
153    <string name="error_io_exception">Általános bemeneti/kimeneti hiba. Talán elfogyott a tárolóhely?</string>
154    <string name="error_security_exception_during_image_copy">A kép kiválasztásához használt alkalmazás nem biztosított számunkra elegendő jogosultságot a fájl olvasásához.\n\n<small>Használjon másik fájlkezelőt a kép kiválasztásához</small></string>
155    <string name="error_security_exception">A fájl megosztásához használt alkalmazás nem biztosított számunkra elegendő jogosultságot.</string>
156    <string name="account_status_unknown">Ismeretlen</string>
157    <string name="account_status_disabled">Átmenetileg letiltva</string>
158    <string name="account_status_online">Elérhető</string>
159    <string name="account_status_connecting">Kapcsolódás\u2026</string>
160    <string name="account_status_offline">Kilépett</string>
161    <string name="account_status_unauthorized">Nem engedélyezett</string>
162    <string name="account_status_not_found">A kiszolgáló nem található</string>
163    <string name="account_status_no_internet">Nincs kapcsolat</string>
164    <string name="account_status_regis_fail">Regisztráció sikertelen</string>
165    <string name="account_status_regis_conflict">A felhasználónév már használatban van</string>
166    <string name="account_status_regis_success">Regisztráció befejezve</string>
167    <string name="account_status_regis_not_sup">A kiszolgáló nem támogatja a regisztrációt</string>
168    <string name="account_status_regis_invalid_token">Érvénytelen regisztrációs token</string>
169    <string name="account_status_tls_error">A TLS-egyeztetés sikertelen</string>
170    <string name="account_status_tls_error_domain">Tartomány nem ellenőrizhető</string>
171    <string name="account_status_policy_violation">Irányelv megsértése</string>
172    <string name="account_status_incompatible_server">Nem kompatibilis kiszolgáló</string>
173    <string name="account_status_stream_error">Adatfolyamhiba</string>
174    <string name="account_status_stream_opening_error">Adatfolyam megnyitási hiba</string>
175    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
176    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
177    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
178    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
179    <string name="mgmt_account_delete">Fiók törlése</string>
180    <string name="mgmt_account_disable">Letiltás átmenetileg</string>
181    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Profilkép közzététele</string>
182    <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP nyilvános kulcs közzététele</string>
183    <string name="unpublish_pgp">OpenPGP nyilvános kulcs eltávolítása</string>
184    <string name="unpublish_pgp_message">Biztosan el szeretné távolítani az OpenPGP nyilvános kulcsát a jelenléti közleményéből?\nA partnerei többé nem lesznek képesek OpenPGP titkosítású üzeneteket küldeni Önnek.</string>
185    <string name="openpgp_has_been_published">Az OpenPGP nyilvános kulcs közzé lett téve.</string>
186    <string name="mgmt_account_enable">Fiók engedélyezése</string>
187    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Biztos benne?</string>
188    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">A fiók törlésével az összes beszélgetési előzményei is eltávolításra kerülnek</string>
189    <string name="attach_record_voice">Hang rögzítése</string>
190    <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-cím</string>
191    <string name="block_jabber_id">XMPP-cím tiltása</string>
192    <string name="account_settings_example_jabber_id">felhasznalonev@pelda.hu</string>
193    <string name="password">Jelszó</string>
194    <string name="invalid_jid">Ez nem érvényes XMPP-cím</string>
195    <string name="error_out_of_memory">Nincs elég memória. A kép túl nagy</string>
196    <string name="add_phone_book_text">Hozzá szeretné adni %s partnert a címjegyzékéhez?</string>
197    <string name="server_info_show_more">Kiszolgáló-információk</string>
198    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
199    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Üzenetindigók</string>
200    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Kliensállapot-jelzés</string>
201    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Tiltóparancs</string>
202    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Névsorverziózás</string>
203    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Adatfolyam-kezelés</string>
204    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Külső szolgáltatás felderítése</string>
205    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (profilképek / OMEMO)</string>
206    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP fájlfeltöltés</string>
207    <string name="server_info_push">XEP-0357: Leküldés</string>
208    <string name="server_info_available">elérhető</string>
209    <string name="server_info_unavailable">nem érhető el</string>
210    <string name="missing_public_keys">Hiányzó nyilvános kulcs bejelentései</string>
211    <string name="last_seen_now">éppen most volt aktív</string>
212    <string name="last_seen_min">egy perce volt aktív</string>
213    <string name="last_seen_mins">%d perce volt aktív</string>
214    <string name="last_seen_hour">egy órája volt aktív</string>
215    <string name="last_seen_hours">%d órája volt aktív</string>
216    <string name="last_seen_day">egy napja volt aktív</string>
217    <string name="last_seen_days">%d napja volt aktív</string>
218    <string name="install_openkeychain">Titkosított üzenet. Telepítse az OpenKeychain alkalmazást a visszafejtéshez.</string>
219    <string name="openpgp_messages_found">Új OpenPGP titkosítású üzenetek találhatók</string>
220    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP kulcsazonosító</string>
221    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO ujjlenyomat</string>
222    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO ujjlenyomat</string>
223    <string name="other_devices">Más eszközök</string>
224    <string name="trust_omemo_fingerprints">Megbízás az OMEMO ujjlenyomatokban</string>
225    <string name="fetching_keys">Kulcsok lekérése…</string>
226    <string name="done">Kész</string>
227    <string name="decrypt">Visszafejtés</string>
228    <string name="bookmarks">Könyvjelzők</string>
229    <string name="search">Keresés</string>
230    <string name="enter_contact">Partner megadása</string>
231    <string name="delete_contact">Partner törlése</string>
232    <string name="view_contact_details">Partner részleteinek megtekintése</string>
233    <string name="block_contact">Partner tiltása</string>
234    <string name="unblock_contact">Partner tiltásának feloldása</string>
235    <string name="create">Létrehozás</string>
236    <string name="select">Kiválasztás</string>
237    <string name="contact_already_exists">A partner már létezik</string>
238    <string name="join">Csatlakozás</string>
239    <string name="channel_full_jid_example">csatorna@konferencia.pelda.hu/becenev</string>
240    <string name="channel_bare_jid_example">csatorna@konferencia.pelda.hu</string>
241    <string name="save_as_bookmark">Mentés könyvjelzőként</string>
242    <string name="delete_bookmark">Könyvjelző törlése</string>
243    <string name="destroy_room">Csoportos csevegés megszüntetése</string>
244    <string name="destroy_channel">Csatorna megszüntetése</string>
245    <string name="destroy_room_dialog">Biztosan meg szeretné szüntetni ezt a csoportos csevegést?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> A csoportos csevegés teljesen el lesz távolítva a kiszolgálóról.</string>
246    <string name="destroy_channel_dialog">Biztosan meg szeretné szüntetni ezt a nyilvános csatornát?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> A csatorna teljesen el lesz távolítva a kiszolgálóról.</string>
247    <string name="could_not_destroy_room">Nem sikerült megszüntetni a csoportos csevegést</string>
248    <string name="could_not_destroy_channel">Nem sikerült megszüntetni a csatornát</string>
249    <string name="action_edit_subject">Csoportos csevegés tárgyának szerkesztése</string>
250    <string name="topic">Téma</string>
251    <string name="joining_conference">Csatlakozás csoportos csevegéshez…</string>
252    <string name="leave">Kilépés</string>
253    <string name="contact_added_you">A partner hozzáadta Önt a partnerlistához</string>
254    <string name="add_back">Én is hozzáadom</string>
255    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s elolvasta eddig a pontig</string>
256    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%selolvasta eddig a pontig</string>
257    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Mindenki elolvasta eddig a pontig</string>
258    <string name="publish">Közzététel</string>
259    <string name="touch_to_choose_picture">Érintse meg a profilképet egy fénykép kiválasztásához a galériából</string>
260    <string name="publishing">Közzététel…</string>
261    <string name="error_publish_avatar_server_reject">A kiszolgáló elutasította a közzétételt</string>
262    <string name="error_publish_avatar_converting">Nem sikerült átalakítani a képet</string>
263    <string name="error_saving_avatar">Nem sikerült elmenteni a profilképet a lemezre</string>
264    <string name="or_long_press_for_default">(Vagy nyomja hosszan az alapértelmezett visszaállításához)</string>
265    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">A kiszolgáló nem támogatja a profilképek közzétételét</string>
266    <string name="private_message">suttogva</string>
267    <string name="private_message_to">%s részére</string>
268    <string name="send_private_message_to">Személyes üzenet küldése %s részére</string>
269    <string name="connect">Kapcsolódás</string>
270    <string name="account_already_exists">Ez a fiók már létezik</string>
271    <string name="next">Következő</string>
272    <string name="server_info_session_established">Munkafolyamat létrehozva</string>
273    <string name="skip">Kihagyás</string>
274    <string name="disable_notifications">Értesítések letiltása</string>
275    <string name="enable">Engedélyezés</string>
276    <string name="conference_requires_password">A csoportos csevegés jelszót igényel</string>
277    <string name="enter_password">Adja meg a jelszót</string>
278    <string name="request_now">Kérés most</string>
279    <string name="ignore">Mellőzés</string>
280    <string name="pref_security_settings">Biztonság</string>
281    <string name="pref_allow_message_correction">Üzenetjavítás engedélyezése</string>
282    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Engedélyezés a partnereknek, hogy visszamenőlegesen szerkesszék az üzeneteiket</string>
283    <string name="pref_expert_options">Szakértő beállítások</string>
284    <string name="pref_expert_options_summary">Legyen óvatos ezekkel</string>
285    <string name="title_activity_about_x">A %s névjegye</string>
286    <string name="title_pref_quiet_hours">Csendes órák</string>
287    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Kezdési idő</string>
288    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Befejezési idő</string>
289    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Csendes órák engedélyezése</string>
290    <string name="pref_quiet_hours_summary">Az értesítések el lesznek némítva a csendes órák alatt</string>
291    <string name="pref_expert_options_other">Egyéb</string>
292    <string name="pref_autojoin">Szinkronizálás a könyvjelzőkkel</string>
293    <string name="pref_autojoin_summary">Automatikusan csatlakozzon a csoportos csevegésekhez, ha ez szerepel a könyvjelzőben</string>
294    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO ujjlenyomat a vágólapra lett másolva</string>
295    <string name="conference_banned">Ki van tiltva ebből a csoportos csevegésből</string>
296    <string name="conference_members_only">Ez a csoportos csevegés csak tagoknak szól</string>
297    <string name="conference_resource_constraint">Erőforráskényszer</string>
298    <string name="conference_kicked">Ki lett rúgva ebből a csoportos csevegésből</string>
299    <string name="conference_shutdown">A csoportos csevegés le lett állítva</string>
300    <string name="conference_unknown_error">Többé már nincs ebben a csoportos csevegésben</string>
301    <string name="using_account">használt fiók: %s</string>
302    <string name="hosted_on">kiszolgálva itt: %s</string>
303    <string name="checking_x"> %s ellenőrzése a HTTP gépen</string>
304    <string name="not_connected_try_again">Nincs kapcsolódva. Próbálja meg később újra</string>
305    <string name="check_x_filesize"> %s méretének ellenőrzése</string>
306    <string name="check_x_filesize_on_host">%1$s méretének ellenőrzése itt: %2$s</string>
307    <string name="message_options">Üzenet beállításai</string>
308    <string name="quote">Idézet</string>
309    <string name="paste_as_quote">Beillesztés idézetként</string>
310    <string name="copy_original_url">Eredeti URL másolása</string>
311    <string name="send_again">Küldés újra</string>
312    <string name="file_url">Fájl URL-je</string>
313    <string name="url_copied_to_clipboard">Az URL a vágólapra másolva</string>
314    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Az XMPP-cím a vágólapra másolva</string>
315    <string name="error_message_copied_to_clipboard">A hibaüzenet a vágólapra másolva</string>
316    <string name="web_address">webcím</string>
317    <string name="scan_qr_code">2D vonalkód beolvasása</string>
318    <string name="show_qr_code">2D vonalkód megjelenítése</string>
319    <string name="show_block_list">Tiltólista megjelenítése</string>
320    <string name="account_details">Fiók részletei</string>
321    <string name="confirm">Megerősítés</string>
322    <string name="try_again">Próbálja újra</string>
323    <string name="pref_keep_foreground_service">Előtér szolgáltatás</string>
324    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Megakadályozza az operációs rendszert abban, hogy kilője a kapcsolatát</string>
325    <string name="pref_create_backup">Biztonsági mentés léterhozása</string>
326    <string name="pref_create_backup_summary">A biztonsági mentés fájljai itt lesznek tárolva: %s</string>
327    <string name="notification_create_backup_title">Biztonsági mentés fájljainak létrehozása</string>
328    <string name="notification_backup_created_title">A biztonsági mentés létrehozva</string>
329    <string name="notification_backup_created_subtitle">A biztonsági mentés fájljai itt lettek eltárolva: %s</string>
330    <string name="restoring_backup">Biztonsági mentés visszaállítása</string>
331    <string name="notification_restored_backup_title">A biztonsági mentés vissza lett állítva</string>
332    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Ne felejtse el engedélyezni a fiókot.</string>
333    <string name="choose_file">Fájl kiválasztása</string>
334    <string name="receiving_x_file">%1$s fogadása (%2$d%% kész)</string>
335    <string name="download_x_file">%s letöltése</string>
336    <string name="delete_x_file">%s törlése</string>
337    <string name="file">fájl</string>
338    <string name="open_x_file">%s megnyitása</string>
339    <string name="sending_file">küldés (%1$d%% kész)</string>
340    <string name="preparing_file">Fájl előkészítése a megosztáshoz</string>
341    <string name="x_file_offered_for_download">%s felajánlva letöltésre</string>
342    <string name="cancel_transmission">Átvitel megszakítása</string>
343    <string name="file_transmission_failed">a fájlmegosztás sikertelen</string>
344    <string name="file_transmission_cancelled">a fájlátvitel megszakítva</string>
345    <string name="file_deleted">A fájl törölve lett</string>
346    <string name="no_application_found_to_open_file">Nem található alkalmazás a fájl megnyitásához</string>
347    <string name="no_application_found_to_open_link">Nem található alkalmazás a hivatkozás megnyitásához</string>
348    <string name="no_application_found_to_view_contact">Nem található alkalmazás a partner megtekintéséhez</string>
349    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dinamikus címkék</string>
350    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Csak olvasható címkék megjelenítése a partnerek alatt</string>
351    <string name="enable_notifications">Értesítések engedélyezése</string>
352    <string name="no_conference_server_found">Nem található csoportos csevegés kiszolgáló</string>
353    <string name="conference_creation_failed">A csoportos csevegés létrehozása nem sikerült!</string>
354    <string name="account_image_description">Fiók profilképe</string>
355    <string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO ujjlenyomat másolása a vágólapra</string>
356    <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO kulcs újra előállítása</string>
357    <string name="clear_other_devices">Eszközök törlése</string>
358    <string name="error_trustkeys_title">Valami hiba történt</string>
359    <string name="fetching_history_from_server">Előzmények lekérése a kiszolgálóról</string>
360    <string name="no_more_history_on_server">Nincs több előzmény a kiszolgálón</string>
361    <string name="updating">Frissítés…</string>
362    <string name="password_changed">Jelszó megváltoztatva!</string>
363    <string name="could_not_change_password">Nem sikerült megváltoztatni a jelszót</string>
364    <string name="change_password">Jelszó megváltoztatása</string>
365    <string name="current_password">Jelenlegi jelszó</string>
366    <string name="new_password">Új jelszó</string>
367    <string name="password_should_not_be_empty">A jelszó nem lehet üres</string>
368    <string name="enable_all_accounts">Összes fiók engedélyezése</string>
369    <string name="disable_all_accounts">Összes fiók letiltása</string>
370    <string name="perform_action_with">Művelet végrehajtása ezzel</string>
371    <string name="no_affiliation">Nincs hovatartozás</string>
372    <string name="no_role">Kilépett</string>
373    <string name="outcast">Kiközösített</string>
374    <string name="member">Tag</string>
375    <string name="advanced_mode">Speciális mód</string>
376    <string name="grant_membership">Tagi jogosultságok megadása</string>
377    <string name="remove_membership">Tagi jogosultságok visszavonása</string>
378    <string name="grant_admin_privileges">Adminisztrátori jogosultságok megadása</string>
379    <string name="remove_admin_privileges">Adminisztrátor jogosultságok visszavonása</string>
380    <string name="grant_owner_privileges">Tulajdonosi jogosultságok megadása</string>
381    <string name="remove_owner_privileges">Tulajdonosi jogosultságok visszavonása</string>
382    <string name="remove_from_room">Eltávolítás a csoportos csevegésből</string>
383    <string name="remove_from_channel">Eltávolítás a csatornából</string>
384    <string name="could_not_change_affiliation">Nem sikerült %s hovatartozását megváltoztatni</string>
385    <string name="ban_from_conference">Kitiltás a csoportos csevegésből</string>
386    <string name="ban_from_channel">Kitiltás a csatornából</string>
387    <string name="removing_from_public_conference">Megpróbálta %s eltávolítását egy nyilvános csatornából. Ennek egyetlen módja, ha örökre kitiltja a felhasználót.</string>
388    <string name="ban_now">Kitiltás most</string>
389    <string name="could_not_change_role">Nem sikerült %s szerepét megváltoztatni</string>
390    <string name="conference_options">Személyes csoportos csevegés beállításai</string>
391    <string name="channel_options">Nyilvános csatorna beállításai</string>
392    <string name="members_only">Személyes, csak tagoknak</string>
393    <string name="non_anonymous">XMPP-címek láthatóvá tétele bárki számára</string>
394    <string name="moderated">Csatorna moderálttá tétele</string>
395    <string name="you_are_not_participating">Ön nem résztvevő</string>
396    <string name="modified_conference_options">Csoportos csevegés beállításai módosítva!</string>
397    <string name="could_not_modify_conference_options">Nem sikerült módosítani a csoportos csevegés beállításait</string>
398    <string name="never">Soha</string>
399    <string name="until_further_notice">További értesítésig</string>
400    <string name="snooze">Szundi</string>
401    <string name="reply">Válasz</string>
402    <string name="mark_as_read">Megjelölés olvasottként</string>
403    <string name="pref_input_options">Bevitel</string>
404    <string name="pref_enter_is_send">Küldés enterrel</string>
405    <string name="pref_display_enter_key">Enter billentyű megjelenítése</string>
406    <string name="pref_display_enter_key_summary">Hangulatjelek billentyű megváltoztatása az enter billentyűre</string>
407    <string name="audio">hang</string>
408    <string name="video">videó</string>
409    <string name="image">kép</string>
410    <string name="vector_graphic">vektorgrafika</string>
411    <string name="pdf_document">PDF-dokumentum</string>
412    <string name="apk">Android alkalmazás</string>
413    <string name="vcard">Partner</string>
414    <string name="avatar_has_been_published">A profilkép közzé lett téve!</string>
415    <string name="sending_x_file">%s küldése</string>
416    <string name="offering_x_file">%s felajánlása</string>
417    <string name="hide_offline">Kilépettek elrejtése</string>
418    <string name="contact_is_typing">%s éppen ír…</string>
419    <string name="contact_has_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
420    <string name="contacts_are_typing">%s éppen ír…</string>
421    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
422    <string name="pref_chat_states">Gépelési értesítések</string>
423    <string name="pref_chat_states_summary">Tudassa a partnereivel, hogy mikor ír nekik üzeneteket</string>
424    <string name="send_location">Hely küldése</string>
425    <string name="show_location">Hely megjelenítése</string>
426    <string name="no_application_found_to_display_location">Nem található alkalmazás a hely megjelenítéséhez</string>
427    <string name="location">Hely</string>
428    <string name="title_undo_swipe_out_conversation">A beszélgetés bezárva</string>
429    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Kilépett a személyes csoportos csevegésből</string>
430    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Kilépett a nyilvános csatornából</string>
431    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ne bízzon meg a rendszer hitelesítésszolgáltatóiban</string>
432    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Az összes tanúsítványt kézzel kell jóváhagyni</string>
433    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
434    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Kézzel jóváhagyott tanúsítványok törlése</string>
435    <string name="toast_no_trusted_certs">Nincsenek kézzel jóváhagyott tanúsítványok</string>
436    <string name="dialog_manage_certs_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
437    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Kijelölés törlése</string>
438    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Mégse</string>
439    <plurals name="toast_delete_certificates">
440        <item quantity="one">%d tanúsítvány törölve</item>
441        <item quantity="other">%d tanúsítvány törölve</item>
442    </plurals>
443    <string name="pref_quick_action_summary">Küldés gomb cseréje gyors művelettel</string>
444    <string name="pref_quick_action">Gyors művelet</string>
445    <string name="none">Nincs</string>
446    <string name="recently_used">Legutóbb használt</string>
447    <string name="choose_quick_action">Gyors művelet kiválasztása</string>
448    <string name="search_contacts">Partnerek keresése</string>
449    <string name="search_bookmarks">Könyvjelzők keresése</string>
450    <string name="send_private_message">Személyes üzenet küldése</string>
451    <string name="user_has_left_conference">%1$s elhagyta a csoportos csevegést</string>
452    <string name="username">Felhasználónév</string>
453    <string name="username_hint">Felhasználónév</string>
454    <string name="invalid_username">Ez nem érvényes felhasználónév</string>
455    <string name="download_failed_server_not_found">Letöltés sikertelen: a kiszolgáló nem található</string>
456    <string name="download_failed_file_not_found">Letöltés sikertelen: a fájl nem található</string>
457    <string name="download_failed_could_not_connect">Letöltés sikertelen: nem sikerült kapcsolódni a géphez</string>
458    <string name="download_failed_could_not_write_file">Letöltés sikertelen: nem sikerült írni a fájlt</string>
459    <string name="account_status_tor_unavailable">A Tor hálózat nem érhető el</string>
460    <string name="account_status_bind_failure">Kötési hiba</string>
461    <string name="account_status_host_unknown">A kiszolgáló nem felelős a tartományért</string>
462    <string name="server_info_broken">Törött</string>
463    <string name="pref_presence_settings">Elérhetőség</string>
464    <string name="pref_away_when_screen_off">Távol, ha az eszköz le van zárva</string>
465    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Mutasson „Távoli”-ként, ha az eszköz le van zárva</string>
466    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Rezgés kezelése csendes módként</string>
467    <string name="pref_show_connection_options">Kiterjesztett kapcsolati beállítások</string>
468    <string name="pref_show_connection_options_summary">Gépnév és port beállításainak megjelenítése egy fiók beállításakor</string>
469    <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
470    <string name="action_add_account_with_certificate">Bejelentkezés tanúsítvánnyal</string>
471    <string name="unable_to_parse_certificate">Nem sikerült elemezni a tanúsítványt</string>
472    <string name="mam_prefs">Archiválási beállítások</string>
473    <string name="server_side_mam_prefs">Kiszolgáló oldali archiválási beállítások</string>
474    <string name="fetching_mam_prefs">Archiválási beállítások lekérése. Kérem várjon…</string>
475    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nem sikerült lekérni az archiválási beállításokat</string>
476    <string name="captcha_required">CAPTCHA szükséges</string>
477    <string name="captcha_hint">Írja be a fenti képen lévő szöveget</string>
478    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Nem megbízható tanúsítványlánc</string>
479    <string name="jid_does_not_match_certificate">Az XMPP-cím nem egyezik a tanúsítvánnyal</string>
480    <string name="action_renew_certificate">Tanúsítvány megújítása</string>
481    <string name="error_fetching_omemo_key">Hiba történt az OMEMO kulcs lekérésekor!</string>
482    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ellenőrzött OMEMO kulcs tanúsítvánnyal!</string>
483    <string name="device_does_not_support_certificates">A készüléke nem támogatja az ügyféltanúsítványok kiválasztását!</string>
484    <string name="pref_connection_options">Kapcsolat</string>
485    <string name="pref_use_tor">Kapcsolódás a Tor hálózaton keresztül</string>
486    <string name="pref_use_tor_summary">Az összes kapcsolat átvezetése a Tor hálózaton. Az Orbot alkalmazás szükséges hozzá</string>
487    <string name="account_settings_hostname">Gépnév</string>
488    <string name="account_settings_port">Port</string>
489    <string name="not_a_valid_port">Ez nem érvényes portszám</string>
490    <string name="not_valid_hostname">Ez nem érvényes gépnév</string>
491    <string name="connected_accounts">%1$d/%2$d fiók kapcsolódott</string>
492    <plurals name="x_messages">
493        <item quantity="one">%d üzenet</item>
494        <item quantity="other">%d üzenet</item>
495    </plurals>
496    <string name="load_more_messages">További üzenetek betöltése</string>
497    <string name="shared_file_with_x">%s partnerrel megosztott fájl</string>
498    <string name="shared_image_with_x">%s partnerrel megosztott kép</string>
499    <string name="shared_images_with_x">%s partnerrel megosztott képek</string>
500    <string name="shared_text_with_x">%s partnerrel megosztott szöveg</string>
501    <string name="sync_with_contacts">Szinkronizálás a partnerekkel</string>
502    <string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[A Quicksy alkalmazásnak hozzáférés szükséges a partnerei telefonszámához, hogy javaslatokat tegyen a lehetséges partnerekről, akik már csatlakoztak a Quicksy-hez.<br><br>A telefonszámok másolatát nem fogjuk eltárolni.\n\nTovábbi információkért olvassa el az <a href="https://quicksy.im/#privacy">adatvédelmi irányelveinket</a>.<br><br>Most arra fogják kérni, hogy adjon jogosultságot a névjegyek eléréséhez.]]></string>
503    <string name="notify_on_all_messages">Értesítés az összes üzenetről</string>
504    <string name="notify_only_when_highlighted">Csak akkor értesítsen, ha megemlítik</string>
505    <string name="notify_never">Értesítések letiltva</string>
506    <string name="notify_paused">Értesítések szüneteltetve</string>
507    <string name="pref_picture_compression">Képtömörítés</string>
508    <string name="pref_picture_compression_summary">Tipp: használja a „Fájl kiválasztása” lehetőséget a „Fénykép kiválasztása” helyett az egyes képek tömörítetlen küldéséhez ettől a beállítástól függetlenül.</string>
509    <string name="always">Mindig</string>
510    <string name="large_images_only">Csak nagy képek</string>
511    <string name="battery_optimizations_enabled">Akkumulátor-optimalizációk engedélyezve</string>
512    <string name="disable">Letiltás</string>
513    <string name="selection_too_large">A kijelölt terület túl nagy</string>
514    <string name="no_accounts">(Nincsenek aktivált fiókok)</string>
515    <string name="this_field_is_required">Ez a mező kötelező</string>
516    <string name="correct_message">Üzenet javítása</string>
517    <string name="send_corrected_message">Javított üzenet küldése</string>
518    <string name="this_account_is_disabled">Letiltotta ezt a fiókot</string>
519    <string name="security_error_invalid_file_access">Biztonsági hiba: érvénytelen fájlhozzáférés</string>
520    <string name="no_application_to_share_uri">Nem található alkalmazás az URI megosztásához</string>
521    <string name="share_uri_with">URI megosztása ezzel…</string>
522    <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[A Quicksy a népszerű Conversations XMPP kliens mellékhajtása automatikus partnerfelfedezéssel.<br><br>Regisztráljon a telefonszámával, és a Quicksy automatikusan – a címjegyzékében szereplő telefonszámok alapján – javaslatot tesz a lehetséges partnerekre.<br><br>A regisztrációval elfogadja az<a href="https://quicksy.im/#privacy">adatvédelmi irányelveinket</a>.]]></string>
523    <string name="agree_and_continue">Elfogadás és folytatás</string>
524    <string name="your_full_jid_will_be">A teljes XMPP-címe ez lesz: %s</string>
525    <string name="create_account">Fiók létrehozása</string>
526    <string name="use_own_provider">Saját szolgáltató használata</string>
527    <string name="pick_your_username">Válasszon felhasználónevet</string>
528    <string name="pref_manually_change_presence">Elérhetőség kezelése kézzel</string>
529    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Az elérhetőségének beállítása az állapotüzenet szerkesztésekor.</string>
530    <string name="status_message">Állapotüzenet</string>
531    <string name="presence_chat">Csevegésre kész</string>
532    <string name="presence_online">Elérhető</string>
533    <string name="presence_away">Távol</string>
534    <string name="presence_xa">Nem érhető el</string>
535    <string name="presence_dnd">Elfoglalt</string>
536    <string name="secure_password_generated">Egy biztonságos jelszó lett előállítva</string>
537    <string name="device_does_not_support_battery_op">Az eszköze nem támogatja az akkumulátor-optimalizálás kikapcsolását</string>
538    <string name="registration_please_wait">Regisztráció sikertelen: próbálja meg később újra</string>
539    <string name="registration_password_too_weak">Regisztráció sikertelen: a jelszó túl gyenge</string>
540    <string name="choose_participants">Résztvevők kiválasztása</string>
541    <string name="creating_conference">Csoportos csevegés létrehozása…</string>
542    <string name="invite_again">Meghívás újra</string>
543    <string name="gp_disable">Letiltás</string>
544    <string name="gp_short">Rövid</string>
545    <string name="gp_medium">Közepes</string>
546    <string name="gp_long">Hosszú</string>
547    <string name="pref_broadcast_last_activity">Üzenetszórás használata</string>
548    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Tudassa partnereivel, hogy mikor használja a Conversations-t</string>
549    <string name="pref_privacy">Adatvédelem</string>
550    <string name="pref_theme_options">Téma</string>
551    <string name="pref_theme_options_summary">Színpaletta kiválasztása</string>
552    <string name="pref_theme_automatic">Automatikus</string>
553    <string name="pref_theme_light">Világos</string>
554    <string name="pref_theme_dark">Sötét</string>
555    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Ez az eszköz többé nincs használatban</string>
556    <string name="type_pc">Számítógép</string>
557    <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
558    <string name="type_tablet">Táblagép</string>
559    <string name="type_web">Webböngésző</string>
560    <string name="type_console">Konzol</string>
561    <string name="payment_required">Fizetés szükséges</string>
562    <string name="missing_internet_permission">Engedélyezze az internet használatát</string>
563    <string name="me">Én</string>
564    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">A partner jelenlét-feliratkozást kér</string>
565    <string name="allow">Engedélyezés</string>
566    <string name="no_permission_to_access_x">Nincs jogosultság hozzáférni ehhez: %s</string>
567    <string name="remote_server_not_found">A távoli kiszolgáló nem található</string>
568    <string name="remote_server_timeout">Távoli kiszolgáló időtúllépés</string>
569    <string name="unable_to_update_account">Nem sikerült frissíteni a fiókot</string>
570    <string name="report_jid_as_spammer">Jelentse ezt a Jabber-címet spamküldés miatt.</string>
571    <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO személyazonosságok törlése</string>
572    <string name="delete_selected_keys">Kijelölt kulcsok törlése</string>
573    <string name="error_publish_avatar_offline">Kapcsolódva kell lennie a profilkép közzétételéhez.</string>
574    <string name="show_error_message">Hibaüzenet megjelenítése</string>
575    <string name="error_message">Hibaüzenet</string>
576    <string name="data_saver_enabled">Adatsporolás engedélyezve</string>
577    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlt</string>
578    <string name="this_device_has_been_verified">Ez a készülék ellenőrizve lett</string>
579    <string name="copy_fingerprint">Ujjlenyomat másolása</string>
580    <string name="verified_fingerprints">Ellenőrzött ujjlenyomatok</string>
581    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Használja a kamerát egy partner vonalkódjának beolvasásához</string>
582    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Várjon a kulcsok lekérésére</string>
583    <string name="share_as_barcode">Megosztás vonalkódként</string>
584    <string name="share_as_uri">Megosztás XMPP URI-ként</string>
585    <string name="share_as_http">Megosztás HTTP hivatkozásként</string>
586    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Vak bizalom ellenőrzés előtt</string>
587    <string name="not_trusted">Nem megbízható</string>
588    <string name="invalid_barcode">Érvénytelen 2D vonalkód</string>
589    <string name="pref_clean_cache_summary">Gyorsítótármappa törlése (Kamera alkalmazás által használt)</string>
590    <string name="pref_clean_cache">Gyorsítótár törlése</string>
591    <string name="pref_clean_private_storage">Személyes tárhely törlése</string>
592    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Személyes tárhely törlése, ahol a fájlok vannak (Ezek újra letölthetők a kiszolgálóról)</string>
593    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Egy megbízható forrásból követtem ezt a hivatkozást</string>
594    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">%1$s OMEMO kulcsainak ellenőrzésére készül egy hivatkozásra kattintás után. Ez csak akkor biztonságos, ha ezt a hivatkozást megbízható forrásból követte, ahol csak %2$s tudta közzétenni a hivatkozást.</string>
595    <string name="verify_omemo_keys">OMEMO kulcsok ellenőrzése</string>
596    <string name="show_inactive_devices">Inaktívak megjelenítése</string>
597    <string name="hide_inactive_devices">Inaktívak elrejtése</string>
598    <string name="distrust_omemo_key">Ne bízzon meg az eszközben</string>
599    <plurals name="seconds">
600        <item quantity="one">%d másodperc</item>
601        <item quantity="other">%d másodperc</item>
602    </plurals>
603    <plurals name="minutes">
604        <item quantity="one">%d perc</item>
605        <item quantity="other">%d perc</item>
606    </plurals>
607    <plurals name="hours">
608        <item quantity="one">%d óra</item>
609        <item quantity="other">%d óra</item>
610    </plurals>
611    <plurals name="days">
612        <item quantity="one">%d nap</item>
613        <item quantity="other">%d nap</item>
614    </plurals>
615    <plurals name="weeks">
616        <item quantity="one">%d hét</item>
617        <item quantity="other">%d hét</item>
618    </plurals>
619    <plurals name="months">
620        <item quantity="one">%d hónap</item>
621        <item quantity="other">%d hónap</item>
622    </plurals>
623    <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatikus üzenettörlés</string>
624    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Üzenetek automatikus törlése erről az eszközről, amelyek régebbiek a beállított időkeretnél.</string>
625    <string name="encrypting_message">Üzenet titkosítása</string>
626    <string name="not_fetching_history_retention_period">Nincs üzenetletöltés a helyi megőrzési időszak miatt.</string>
627    <string name="transcoding_video">Videó tömörítése</string>
628    <string name="corresponding_conversations_closed">A megfelelő beszélgetések lezárultak.</string>
629    <string name="contact_blocked_past_tense">Partner tiltva.</string>
630    <string name="pref_notifications_from_strangers">Értesítések idegenektől</string>
631    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Értesítés az idegenektől fogadott üzenetekről és hívásokról.</string>
632    <string name="received_message_from_stranger">Üzenet érkezett egy idegentől</string>
633    <string name="block_stranger">Idegen tiltása</string>
634    <string name="block_entire_domain">Teljes tartomány tiltása</string>
635    <string name="online_right_now">éppen most elérhető</string>
636    <string name="retry_decryption">Visszafejtés újrapróbálása</string>
637    <string name="session_failure">Munkamenethiba</string>
638    <string name="sasl_downgrade">Csökkentett SASL mechanizmus</string>
639    <string name="account_status_regis_web">A kiszolgáló a weboldalon történő regisztrációt igényli</string>
640    <string name="open_website">Weboldal megnyitása</string>
641    <string name="application_found_to_open_website">Nem található alkalmazás a weboldal megnyitásához</string>
642    <string name="pref_headsup_notifications">Figyelmeztető értesítések</string>
643    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Figyelmeztető értesítések megjelenítése</string>
644    <string name="today">Ma</string>
645    <string name="yesterday">Tegnap</string>
646    <string name="pref_validate_hostname">Gépnév ellenőrzése DNSSEC használatával</string>
647    <string name="pref_validate_hostname_summary">Az ellenőrzött gépnevet tartalmazó kiszolgálótanúsítványok ellenőrzöttként lesznek figyelembe véve</string>
648    <string name="certificate_does_not_contain_jid">A tanúsítvány nem tartalmaz XMPP-címet</string>
649    <string name="server_info_partial">részleges</string>
650    <string name="attach_record_video">Videó rögzítése</string>
651    <string name="copy_to_clipboard">Másolás a vágólapra</string>
652    <string name="message_copied_to_clipboard">Üzenet a vágólapra másolva</string>
653    <string name="message">Üzenet</string>
654    <string name="private_messages_are_disabled">A személyes üzenetek le vannak tiltva</string>
655    <string name="huawei_protected_apps">Védett alkalmazások</string>
656    <string name="huawei_protected_apps_summary">Ha akkor is szeretne értesítéseket kapni, amikor a kijelző ki van kapcsolva, hozzá kell adnia a Conversations alkalmazást a védett alkalmazások listájához.</string>
657    <string name="mtm_accept_cert">Elfogadja az ismeretlen tanúsítványt?</string>
658    <string name="mtm_trust_anchor">A kiszolgáló tanúsítványa nincs aláírva egy ismert hitelesítésszolgáltató által.</string>
659    <string name="mtm_accept_servername">Elfogadja a nem egyező kiszolgálónevet?</string>
660    <string name="mtm_hostname_mismatch">A kiszolgáló nem tudta hitelesíteni mint „%s”. A tanúsítvány csak az alábbiakra érvényes:</string>
661    <string name="mtm_connect_anyway">Mindenképp szeretne csatlakozni?</string>
662    <string name="mtm_cert_details">Tanúsítvány részletei:</string>
663    <string name="once">Egyszer</string>
664    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">A QR-kód olvasónak kamera-hozzáférésre van szüksége</string>
665    <string name="pref_scroll_to_bottom">Görgessen az aljára</string>
666    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Görgessen le egy üzenet elküldése után</string>
667    <string name="edit_status_message_title">Állapotüzenet szerkesztése</string>
668    <string name="edit_status_message">Állapotüzenet szerkesztése</string>
669    <string name="disable_encryption">Titkosítás letiltása</string>
670    <string name="error_trustkey_device_list">Nem sikerült lekérni az eszközlistát</string>
671    <string name="error_trustkey_bundle">Nem sikerült lekérni a titkosítási kulcsokat</string>
672    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tipp: bizonyos esetekben ez megoldható azzal, hogy hozzáadják egymást a partnerlistákhoz.</string>
673    <string name="disable_encryption_message">Biztosan le szeretné tiltani az OMEMO titkosítást ennél a beszélgetésnél?\nEz lehetővé fogja tenni a kiszolgáló rendszergazdájának, hogy elolvassa az üzeneteket, de ez lehet az egyetlen módja annak, hogy kommunikáljon az elavult programokat használó emberekkel.</string>
674    <string name="disable_now">Letiltás most</string>
675    <string name="draft">Vázlat:</string>
676    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO titkosítás</string>
677    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">Mindig az OMEMO lesz használva az egymással történő üzenetváltásokhoz és a személyes csoportos csevegésekhez.</string>
678    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Az OMEMO lesz alapértelmezetten használva az új beszélgetésekhez.</string>
679    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">Az OMEMO-t kifejezetten be kell majd kapcsolni az új beszélgetésekhez.</string>
680    <string name="create_shortcut">Gyorsbillentyű létrehozása</string>
681    <string name="pref_font_size">Betűméret</string>
682    <string name="pref_font_size_summary">Az alkalmazáson belül használt relatív betűméret.</string>
683    <string name="default_on">Alapértelmezetten be</string>
684    <string name="default_off">Alapértelmezetten ki</string>
685    <string name="small">Kicsi</string>
686    <string name="medium">Közepes</string>
687    <string name="large">Nagy</string>
688    <string name="not_encrypted_for_this_device">Az üzenet nem volt titkosított ehhez az eszközhöz.</string>
689    <string name="omemo_decryption_failed">Nem sikerült az OMEMO üzenet visszafejtése.</string>
690    <string name="undo">visszavonás</string>
691    <string name="location_disabled">A helymegosztás le van tiltva</string>
692    <string name="action_fix_to_location">Helyzet rögzítése</string>
693    <string name="action_unfix_from_location">Helyzet feloldása</string>
694    <string name="action_copy_location">Hely másolása</string>
695    <string name="action_share_location">Hely megosztása</string>
696    <string name="action_directions">Irányok</string>
697    <string name="title_activity_share_location">Hely megosztása</string>
698    <string name="title_activity_show_location">Hely megjelenítése</string>
699    <string name="share">Megosztás</string>
700    <string name="unable_to_start_recording">Nem sikerült elindítani a rögzítést</string>
701    <string name="please_wait">Kérem várjon…</string>
702    <string name="search_messages">Üzenetek keresése</string>
703    <string name="gif">GIF</string>
704    <string name="view_conversation">Beszélgetés megtekintése</string>
705    <string name="pref_use_share_location_plugin">Helymegosztás bővítmény</string>
706    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">A helymegosztás bővítmény használata a beépített térkép helyett</string>
707    <string name="copy_link">Webcím másolása</string>
708    <string name="copy_jabber_id">XMPP-cím másolása</string>
709    <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fájlmegosztás S3-hoz</string>
710    <string name="pref_start_search">Közvetlen keresés</string>
711    <string name="pref_start_search_summary">A „Beszélgetés indítása” képernyőn nyissa meg a billentyűzetet, és helyezze a kurzort a keresőmezőbe</string>
712    <string name="group_chat_avatar">Csoportos csevegés profilképe</string>
713    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">A gép nem támogatja a csoportos csevegés profilképeket</string>
714    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Csak a tulajdonos tudja megváltoztatni a csoportos csevegés profilképét</string>
715    <string name="contact_name">Partner neve</string>
716    <string name="nickname">Becenév</string>
717    <string name="group_chat_name">Név</string>
718    <string name="providing_a_name_is_optional">A név megadása elhagyható</string>
719    <string name="create_dialog_group_chat_name">Csoportos csevegés neve</string>
720    <string name="conference_destroyed">Ezt a csoportos csevegést megszüntették</string>
721    <string name="unable_to_save_recording">Nem sikerült elmenteni a felvételt</string>
722    <string name="foreground_service_channel_name">Előtér szolgáltatás</string>
723    <string name="notification_group_status_information">Állapotinformációk</string>
724    <string name="error_channel_name">Kapcsolódási problémák</string>
725    <string name="error_channel_description">Ezt az értesítési kategóriát egy értesítés megjelenítéséhez használják abban az esetben, ha probléma merül fel a fiókhoz való kapcsolódásnál.</string>
726    <string name="notification_group_messages">Üzenetek</string>
727    <string name="notification_group_calls">Hívások</string>
728    <string name="messages_channel_name">Üzenetek</string>
729    <string name="incoming_calls_channel_name">Bejövő hívások</string>
730    <string name="ongoing_calls_channel_name">Kimenő hívások</string>
731    <string name="silent_messages_channel_name">Csendes üzenetek</string>
732    <string name="silent_messages_channel_description">Ezt az értesítési csoportot olyan értesítések megjelenítéséhez használják, amelyek nem aktiválhatnak hangot. Például ha aktívvá válik egy másik eszközön (türelmi idő).</string>
733    <string name="pref_message_notification_settings">Üzenet értesítésének beállításai</string>
734    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Bejövő hívások értesítésnek beállításai</string>
735    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Fontosság, hang, rezgés</string>
736    <string name="video_compression_channel_name">Videó tömörítése</string>
737    <string name="view_media">Média megtekintése</string>
738    <string name="group_chat_members">Résztvevők</string>
739    <string name="media_browser">Médiaböngésző</string>
740    <string name="security_violation_not_attaching_file">A fájl ki lett hagyva a biztonság megsértése miatt.</string>
741    <string name="pref_video_compression">Videó minősége</string>
742    <string name="pref_video_compression_summary">Az alacsonyabb minőség kisebb fájlokat jelent</string>
743    <string name="video_360p">Közepes (360p)</string>
744    <string name="video_720p">Magas (720p)</string>
745    <string name="cancelled">megszakítva</string>
746    <string name="already_drafting_message">Már elmentett vázlatként egy üzenetet.</string>
747    <string name="feature_not_implemented">A funkció nincs megvalósítva</string>
748    <string name="invalid_country_code">Érvénytelen országkód</string>
749    <string name="choose_a_country">Válasszon egy országot</string>
750    <string name="phone_number">telefonszám</string>
751    <string name="verify_your_phone_number">Erősítse meg a telefonszámát</string>
752    <string name="enter_country_code_and_phone_number">A Quicksy SMS-üzenetet fog küldeni (a szolgáltató díjat számolhat fel), hogy ellenőrizze a telefonszámát. Írja be az országkódot és telefonszámát:</string>
753    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ellenőrizni fogjuk a következő telefonszámot:<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Ez rendben van, vagy szeretné szerkeszteni a számot?]]></string>
754    <string name="not_a_valid_phone_number">A(z) %s nem érvényes telefonszám.</string>
755    <string name="please_enter_your_phone_number">Adja meg a telefonszámát.</string>
756    <string name="search_countries">Országok keresése</string>
757    <string name="verify_x">%s ellenőrzése</string>
758    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Küldtünk egy SMS-t erre: <b>%s</b>.]]></string>
759    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Küldtünk egy 6 számjegyű kódot egy másik SMS-ben.</string>
760    <string name="please_enter_pin_below">Adja meg az alábbi 6 számjegyű PIN-t.</string>
761    <string name="resend_sms">SMS újraküldése</string>
762    <string name="resend_sms_in">SMS újraküldése (%s)</string>
763    <string name="wait_x">Kérem várjon (%s)</string>
764    <string name="back">vissza</string>
765    <string name="possible_pin">Automatikusan beillesztett lehetséges PIN-kód a vágólapról.</string>
766    <string name="please_enter_pin">Adja meg a 6 számjegyű PIN-kódot.</string>
767    <string name="abort_registration_procedure">Biztosan meg szeretné szakítani a regisztrációs folyamatot?</string>
768    <string name="yes">Igen</string>
769    <string name="no">Nem</string>
770    <string name="verifying">Ellenőrzés…</string>
771    <string name="requesting_sms">SMS kérése…</string>
772    <string name="incorrect_pin">A beírt PIN-kód helytelen.</string>
773    <string name="pin_expired">Az általunk küldött PIN-kód lejárt.</string>
774    <string name="unknown_api_error_network">Ismeretlen hálózati hiba.</string>
775    <string name="unknown_api_error_response">Ismeretlen válasz a kiszolgálótól.</string>
776    <string name="unable_to_connect_to_server">Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz.</string>
777    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nem sikerült biztonságos kapcsolatot kiépíteni.</string>
778    <string name="unable_to_find_server">Nem sikerült megtalálni a kiszolgálót.</string>
779    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Valami hiba történt a kérés feldolgozásakor.</string>
780    <string name="invalid_user_input">Érvénytelen felhasználói bevitel</string>
781    <string name="temporarily_unavailable">Átmenetileg nem érhető el. Próbálja meg később újra.</string>
782    <string name="no_network_connection">Nincs hálózati kapcsolat.</string>
783    <string name="try_again_in_x">Próbálja meg újra %s múlva</string>
784    <string name="rate_limited">A sebessége korlátozott</string>
785    <string name="too_many_attempts">Túl sok próbálkozás</string>
786    <string name="the_app_is_out_of_date">Az alkalmazás elavult verzióját használja.</string>
787    <string name="update">Frissítés</string>
788    <string name="logged_in_with_another_device">Ez a telefonszám jelenleg egy másik eszközzel van bejelentkezve.</string>
789    <string name="enter_your_name_instructions">Adja meg nevét, hogy azok az emberek is tudják, hogy Ön kicsoda, akiknél nincs benne a címjegyzékükben.</string>
790    <string name="your_name">Az Ön neve</string>
791    <string name="enter_your_name">Adja meg nevét</string>
792    <string name="no_name_set_instructions">Használja a szerkesztés gombot a neve beállításához.</string>
793    <string name="reject_request">Kérés elutasítása</string>
794    <string name="install_orbot">Orbot telepítése</string>
795    <string name="start_orbot">Orbot indítása</string>
796    <string name="no_market_app_installed">Nincs bolti alkalmazás telepítve.</string>
797    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Ez a csatorna nyilvánossá teszi az XMPP-címét</string>
798    <string name="ebook">e-könyv</string>
799    <string name="video_original">Eredeti (tömörítetlen)</string>
800    <string name="open_with">Megnyitás ezzel…</string>
801    <string name="set_profile_picture">Conversations profilkép</string>
802    <string name="choose_account">Fiók kiválasztása</string>
803    <string name="restore_backup">Biztonsági mentés visszaállítása</string>
804    <string name="restore">Visszaállítás</string>
805    <string name="enter_password_to_restore">Adja meg a(z) %s fiók jelszavát a biztonsági mentés visszaállításához.</string>
806    <string name="restore_warning">Ne használja a biztonsági mentés visszaállítása funkciót egy telepítés klónozásának (egyidejűleg történő futtatásának) kísérletéhez. A biztonsági mentés visszaállítása csak költöztetésekhez való, illetve arra az esetre, ha elveszti az eredeti eszközt.</string>
807    <string name="unable_to_restore_backup">Nem sikerült visszaállítani a biztonsági mentést.</string>
808    <string name="unable_to_decrypt_backup">Nem sikerült visszafejteni a biztonsági mentést. Helyes a jelszó?</string>
809    <string name="backup_channel_name">Biztonsági mentés és visszaállítás</string>
810    <string name="enter_jabber_id">Adja meg az XMPP-címet</string>
811    <string name="create_group_chat">Csoportos csevegés létrehozása</string>
812    <string name="join_public_channel">Csatlakozás nyilvános csatornához</string>
813    <string name="create_private_group_chat">Személyes csoportos csevegés létrehozása</string>
814    <string name="create_public_channel">Nyilvános csatorna létrehozása</string>
815    <string name="create_dialog_channel_name">Csatorna neve</string>
816    <string name="xmpp_address">XMPP-cím</string>
817    <string name="please_enter_name">Adjon egy nevet a csatornának</string>
818    <string name="please_enter_xmpp_address">Adjon meg egy XMPP-címet</string>
819    <string name="this_is_an_xmpp_address">Ez egy XMPP-cím. Adjon meg egy nevet.</string>
820    <string name="creating_channel">Nyilvános csatorna létrehozása…</string>
821    <string name="channel_already_exists">Ez a csatorna már létezik</string>
822    <string name="joined_an_existing_channel">Csatlakozott egy meglévő csatornához</string>
823    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nem sikerült elmenteni a csatorna beállításait</string>
824    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Bárkinek engedélyezett a téma szerkesztése</string>
825    <string name="allow_participants_to_invite_others">Bárkinek engedélyezett mások meghívása</string>
826    <string name="anyone_can_edit_subject">Bárki szerkesztheti a témát.</string>
827    <string name="owners_can_edit_subject">A tulajdonosok szerkeszthetik a témát.</string>
828    <string name="admins_can_edit_subject">Az adminisztrátorok szerkeszthetik a témát.</string>
829    <string name="owners_can_invite_others">A tulajdonosok meghívhatnak másokat.</string>
830    <string name="anyone_can_invite_others">Bárki meghívhat másokat.</string>
831    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Az XMPP-címek láthatóak az adminisztrátoroknak.</string>
832    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Az XMPP-címek láthatóak bárkinek.</string>
833    <string name="no_users_hint_channel">Ennek a nyilvános csatornának nincsenek résztvevői. Hívja meg a partnereit, vagy használja a megosztás gombot a csatorna XMPP-címének terjesztéséhez.</string>
834    <string name="no_users_hint_group_chat">Ennek a személyes csoportos csevegésnek nincsenek résztvevői.</string>
835    <string name="manage_permission">Jogosultságok kezelése</string>
836    <string name="search_participants">Résztvevők keresése</string>
837    <string name="file_too_large">A fájl túl nagy</string>
838    <string name="attach">Csatolás</string>
839    <string name="discover_channels">Csatornák felderítése</string>
840    <string name="search_channels">Csatornák keresése</string>
841    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Magánélet lehetséges megsértése!</string>
842    <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[A csatornafelderítés a <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a> nevű, harmadik féltől származó szolgáltatást használja.<br><br>A funkció használata elküldi az IP-címét és a keresési kifejezést annak a szolgáltatásnak. További információkért nézze meg az <a href="https://search.jabber.network/privacy">adatvédelmi irányelveiket</a>.]]></string>
843    <string name="i_already_have_an_account">Már van fiókom</string>
844    <string name="add_existing_account">Meglévő fiók hozzáadása</string>
845    <string name="register_new_account">Új fiók regisztrálása</string>
846    <string name="this_looks_like_a_domain">Ez egy tartománycímnek tűnik</string>
847    <string name="add_anway">Hozzáadás mindenképp</string>
848    <string name="this_looks_like_channel">Ez egy csatornacímnek tűnik</string>
849    <string name="share_backup_files">Biztonsági mentés fájlok megosztása</string>
850    <string name="conversations_backup">Conversations biztonsági mentés</string>
851    <string name="event">Esemény</string>
852    <string name="open_backup">Biztonsági mentés megnyitása</string>
853    <string name="not_a_backup_file">A kiválasztott fájl nem Conversations biztonsági mentés fájl</string>
854    <string name="account_already_setup">Ez a fiók már be lett állítva</string>
855    <string name="please_enter_password">Adja meg a fiók jelszavát</string>
856    <string name="unable_to_perform_this_action">Nem sikerült végrehajtani ezt a műveletet</string>
857    <string name="open_join_dialog">Csatlakozás nyilvános csatornához…</string>
858    <string name="sharing_application_not_grant_permission">A megosztási alkalmazás nem adott jogosultságot a fájl eléréséhez.</string>
859    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Csoportos csevegések és csatornák]]></string>
860    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
861    <string name="local_server">Helyi kiszolgáló</string>
862    <string name="pref_channel_discovery_summary">A legtöbb felhasználónak a „jabber.network” lehetőséget kell választania a nyilvános XMPP ökoszisztéma egészéből származó jobb javaslatokért.</string>
863    <string name="pref_channel_discovery">Csatornafelderítés módszere</string>
864    <string name="backup">Biztonsági mentés</string>
865    <string name="category_about">Névjegy</string>
866    <string name="please_enable_an_account">Engedélyezzen egy fiókot</string>
867    <string name="make_call">Hívás indítása</string>
868    <string name="rtp_state_incoming_call">Bejövő hívás</string>
869    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Bejövő videohívás</string>
870    <string name="rtp_state_connecting">Kapcsolódás</string>
871    <string name="rtp_state_connected">Kapcsolódva</string>
872    <string name="rtp_state_accepting_call">Hívás elfogadása</string>
873    <string name="rtp_state_ending_call">Hívás befejezése</string>
874    <string name="answer_call">Válasz</string>
875    <string name="dismiss_call">Elutasítás</string>
876    <string name="rtp_state_finding_device">Eszközök keresése</string>
877    <string name="rtp_state_ringing">Csörgetés</string>
878    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Elfoglalt</string>
879    <string name="rtp_state_connectivity_error">Nem sikerült kapcsolódni a híváshoz</string>
880    <string name="rtp_state_retracted">Visszavont hívás</string>
881    <string name="rtp_state_application_failure">Alkalmazáshiba</string>
882    <string name="hang_up">Lerakás</string>
883    <string name="ongoing_call">Kimenő hívás</string>
884    <string name="ongoing_video_call">Kimenő videohívás</string>
885    <string name="disable_tor_to_make_call">Tor letiltása a hívások indításához</string>
886    <string name="incoming_call">Bejövő hívás</string>
887    <string name="incoming_call_duration">Bejövő hívás · %s</string>
888    <string name="outgoing_call">Kimenő hívás</string>
889    <string name="outgoing_call_duration">Kimenő hívás · %s</string>
890    <string name="missed_call">Nem fogadott hívás</string>
891    <string name="audio_call">Hanghívás</string>
892    <string name="video_call">Videohívás</string>
893    <string name="microphone_unavailable">A mikrofonja nem érhető el</string>
894    <string name="only_one_call_at_a_time">Egyszerre csak egy hívásban vehet részt.</string>
895    <string name="return_to_ongoing_call">Visszatérés a kimenő híváshoz</string>
896    <string name="could_not_switch_camera">Nem sikerült átváltani a kamerát</string>
897    <plurals name="view_users">
898        <item quantity="one">%1$d résztvevő megtekintése</item>
899        <item quantity="other">%1$d résztvevő megtekintése</item>
900    </plurals>
901    </resources>