strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Asetukset</string>
  4    <string name="action_accounts">Hallitse tilejä</string>
  5    <string name="action_account">Hallinnoi tiliä</string>
  6    <string name="action_contact_details">Yhteystiedot</string>
  7    <string name="action_muc_details">Ryhmäkeskustelun tiedot</string>
  8    <string name="channel_details">Kanavan tiedot</string>
  9    <string name="action_add_account">Lisää tili</string>
 10    <string name="action_edit_contact">Muokkaa nimeä</string>
 11    <string name="action_add_phone_book">Lisää yhteystietoihin</string>
 12    <string name="action_delete_contact">Poista yhteystietolistasta</string>
 13    <string name="action_block_contact">Estä yhteystieto</string>
 14    <string name="action_unblock_contact">Peru yhteystiedon esto</string>
 15    <string name="action_block_domain">Estä verkkotunnus</string>
 16    <string name="action_unblock_domain">Peru verkkotunnuksen esto</string>
 17    <string name="action_block_participant">Estä osallistuja</string>
 18    <string name="action_unblock_participant">Peru osallistujan esto</string>
 19    <string name="title_activity_manage_accounts">Hallitse tilejä</string>
 20    <string name="title_activity_settings">Asetukset</string>
 21    <string name="title_activity_choose_contact">Valitse yhteystieto</string>
 22    <string name="title_activity_choose_contacts">Valitse yhteystiedot</string>
 23    <string name="title_activity_share_via_account">Jaa tilillä</string>
 24    <string name="title_activity_block_list">Estolista</string>
 25    <string name="just_now">äskettäin</string>
 26    <string name="minute_ago">minuutti sitten</string>
 27    <string name="minutes_ago">%d minuuttia sitten</string>
 28    <plurals name="x_unread_conversations">
 29        <item quantity="one">%d lukematon keskustelu</item>
 30        <item quantity="other">%d lukematonta keskustelua</item>
 31    </plurals>
 32    <string name="sending">lähettää…</string>
 33    <string name="message_decrypting">Puretaan viestin salausta. Odota hetki…</string>
 34    <string name="pgp_message">OpenPGP-salattu viesti</string>
 35    <string name="nick_in_use">Nimimerkki on jo käytössä</string>
 36    <string name="invalid_muc_nick">Nimimerkki on virheellinen</string>
 37    <string name="admin">Ylläpitäjä</string>
 38    <string name="owner">Omistaja</string>
 39    <string name="moderator">Moderaattori</string>
 40    <string name="participant">Osallistuja</string>
 41    <string name="visitor">Vierailija</string>
 42    <string name="remove_contact_text">Poistetaanko %s yhteystiedoistasi? Keskustelujasi hänen kanssaan ei poisteta.</string>
 43    <string name="block_contact_text">Estetäänkö %s lähettämästä viestejä sinulle?</string>
 44    <string name="unblock_contact_text">Perutaanko %s:n esto lähettää viestejä sinulle?</string>
 45    <string name="block_domain_text">Estetäänkö kaikki yhteydet verkkotunnuksesta %s?</string>
 46    <string name="unblock_domain_text">Perutaanko kaikkien verkkotunnuksen %s käyttäjien esto?</string>
 47    <string name="contact_blocked">Yhteystieto estetty</string>
 48    <string name="blocked">Estetty</string>
 49    <string name="register_account">Rekisteröi uusi tili palvelimella</string>
 50    <string name="change_password_on_server">Vaihda salasanaa palvelimelle</string>
 51    <string name="invite_contact">Kutsu yhteystieto</string>
 52    <string name="invite">Kutsu</string>
 53    <string name="contacts">Yhteystiedot</string>
 54    <string name="contact">Yhteystieto</string>
 55    <string name="cancel">Peruuta</string>
 56    <string name="set">Aseta</string>
 57    <string name="add">Lisää</string>
 58    <string name="edit">Muokkaa</string>
 59    <string name="delete">Poista</string>
 60    <string name="block">Estä</string>
 61    <string name="unblock">Peruuta esto</string>
 62    <string name="save">Tallenna</string>
 63    <string name="ok">OK</string>
 64    <string name="crash_report_title">%1$s kaatui</string>
 65    <string name="crash_report_message">Virheenkorjaustietojen lähettäminen XMPP-tililläsi helpottaa %1$s:n kehitystyötä.</string>
 66    <string name="send_now">Lähetä nyt</string>
 67    <string name="send_never">Älä koskaan pyydä lähettämään</string>
 68    <string name="problem_connecting_to_account">Tiliin ei saatu yhteyttä</string>
 69    <string name="problem_connecting_to_accounts">Useisiin tileihin ei saatu yhteyttä</string>
 70    <string name="touch_to_fix">Napauta hallinnoidaksesi tilejä</string>
 71    <string name="attach_file">Liitä tiedosto</string>
 72    <string name="not_in_roster">Lisätäänkö tämä puuttuva yhteystieto listaasi?</string>
 73    <string name="add_contact">Lisää yhteystieto</string>
 74    <string name="send_failed">toimitus epäonnistui</string>
 75    <string name="preparing_image">Valmistaudutaan lähettämään kuva</string>
 76    <string name="preparing_images">Valmistaudutaan lähettämään kuvat</string>
 77    <string name="sharing_files_please_wait">Jaetaan tiedostoja. Odota hetki…</string>
 78    <string name="action_clear_history">Pyyhi historia</string>
 79    <string name="clear_conversation_history">Pyyhi keskusteluhistoria</string>
 80    <string name="clear_histor_msg">Poistetaanko kaikki keskustelun viestit?
 81\n
 82\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla säilytettyjä kopioita ei poisteta.</string>
 83    <string name="delete_file_dialog">Poista tiedosto</string>
 84    <string name="delete_file_dialog_msg">Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston\?
 85\n
 86\n<b>Varoitus:</b> Muilla laitteilla tai palvelimilla olevia kopioita ei poisteta. </string>
 87    <string name="choose_presence">Valitse laite</string>
 88    <string name="send_unencrypted_message">Lähetä salaamaton viesti</string>
 89    <string name="send_message">Lähetä viesti</string>
 90    <string name="send_message_to_x">Lähetä viesti henkilölle %s</string>
 91    <string name="send_omemo_x509_message">Lähetä v\\OMEMO-salattu viesti</string>
 92    <string name="your_nick_has_been_changed">Uusi nimimerkki on jo varattu</string>
 93    <string name="send_unencrypted">Lähetä salaamaton</string>
 94    <string name="decryption_failed">Salauksen purku epäonnistui. Sinulle ei varmaan ole oikeaa salaista avainta.</string>
 95    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 96    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s käyttää <b>OpenKeychain</b>ia viestien salaamiseeen ja salauksen purkamiseen, sekä julkisten avaintesi hallinointiin.<br><br>Se on GPLv3+-lisensoitu ja saatavilla F-Droidista sekä Google Playsta.<br><br><small>(Käynnistä %1$s uudelleen asennettuasi sovelluksen.)</small>]]></string>
 97    <string name="restart">Käynnistä uudelleen</string>
 98    <string name="install">Asenna</string>
 99    <string name="openkeychain_not_installed">Asenna OpenKeychain</string>
100    <string name="offering">tarjotaan…</string>
101    <string name="waiting">odotetaan…</string>
102    <string name="no_pgp_key">OpenPGP-avainta ei löydy</string>
103    <string name="contact_has_no_pgp_key">Viestin salaaminen ei onnistu koska vastaanottaja ei mainosta julkista avaintaan.\n\n<small>Pyydä kontaktiasi ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
104    <string name="no_pgp_keys">OpenPGP-avaimia ei löydy</string>
105    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Viestin salaaminen ei onnistu koska kontaktisi eivät mainosta julkisia avaimiaan.\n\n<small>Pyydä heitä ottamaan OpenPGP käyttöön.</small></string>
106    <string name="pref_general">Yleinen</string>
107    <string name="pref_accept_files">Lataa tiedostot</string>
108    <string name="pref_accept_files_summary">Lataa automaattisesti tiedostot jotka ovat pienempiä kuin…</string>
109    <string name="pref_attachments">Liitteet</string>
110    <string name="pref_notification_settings">Ilmoitus</string>
111    <string name="pref_vibrate">Värinä</string>
112    <string name="pref_vibrate_summary">Värise uuden viestin saapuessa</string>
113    <string name="pref_led">LED-ilmoitus</string>
114    <string name="pref_led_summary">Vilkuta ilmoitusvaloa vastaanotettuasi uuden viestin</string>
115    <string name="pref_ringtone">Soittoääni</string>
116    <string name="pref_notification_sound">Ilmoitusääni</string>
117    <string name="pref_notification_sound_summary">Uusien viestien ilmoitusääni</string>
118    <string name="pref_call_ringtone_summary">Soittoääni saamillesi puheluille</string>
119    <string name="pref_notification_grace_period">Rauhanaika</string>
120    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Kuinka pitkäksi aikaa ilmoitukset hiljennetään kun jollain toisella laitteillasi tehdään jotain.</string>
121    <string name="pref_advanced_options">Edistyneet</string>
122    <string name="pref_never_send_crash_summary">Vikailmoituksia lähettämällä autat kehitystyötä</string>
123    <string name="pref_confirm_messages">Lukukuittaus</string>
124    <string name="pref_confirm_messages_summary">Ilmoita lähettäjälle kun olet vastaanottanut ja lukenut viestin</string>
125    <string name="pref_prevent_screenshots">Estä kuvankaappaukset</string>
126    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Piilota sovelluksen sisältö sovellusvaihtajassa ja estä ruutukaappaukset</string>
127    <string name="pref_ui_options">Käyttöliittymä</string>
128    <string name="openpgp_error">OpenKeychain-virhe</string>
129    <string name="bad_key_for_encryption">Avain ei kelpaa salaamiseen.</string>
130    <string name="accept">Hyväksy</string>
131    <string name="error">Virhe tapahtui</string>
132    <string name="recording_error">Virhe</string>
133    <string name="your_account">Tilisi</string>
134    <string name="send_presence_updates">Lähetä tilapäivityksiä</string>
135    <string name="receive_presence_updates"> Vastaanota tilapäivityksiä</string>
136    <string name="ask_for_presence_updates">Pyydä tilapäivityksiä</string>
137    <string name="attach_choose_picture">Valitse kuva</string>
138    <string name="attach_take_picture">Ota kuva</string>
139    <string name="preemptively_grant">Alustavasti hyväksy liittymispyynnöt</string>
140    <string name="error_not_an_image_file">Valitsemasi tiedosto ei ole kuva</string>
141    <string name="error_compressing_image">Kuvatiedoston pakkaaminen epäonnistui</string>
142    <string name="error_file_not_found">Tiedostoa ei löytynyt</string>
143    <string name="error_io_exception">Yleinen I/O-virhe. Ehkä vapaa tallennustila loppui kesken?</string>
144    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Kuvan valitsemiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia kuvan lukemiseen.\n\n<small>Käytä toista tiedostonhallintaohjelmaa kuvan valitsemiseen</small>.</string>
145    <string name="error_security_exception">Jakamiseen käyttämäsi sovellus ei myöntänyt riittävästi oikeuksia.</string>
146    <string name="account_status_unknown">Tuntematon</string>
147    <string name="account_status_disabled">Väliaikaisesti poistettu käytöstä</string>
148    <string name="account_status_online">Paikalla</string>
149    <string name="account_status_connecting">Yhdistää…</string>
150    <string name="account_status_offline">Poissa</string>
151    <string name="account_status_unauthorized">Ei sallittu</string>
152    <string name="account_status_not_found">Palvelinta ei löydy</string>
153    <string name="account_status_no_internet">Ei yhteyttä</string>
154    <string name="account_status_regis_fail">Rekisteröinti epäonnistui</string>
155    <string name="account_status_regis_conflict">Käyttäjänimi on varattu</string>
156    <string name="account_status_regis_success">Rekisteröinti valmis</string>
157    <string name="account_status_regis_not_sup">Palvelin ei tue rekisteröintiä</string>
158    <string name="account_status_regis_invalid_token">Viallinen rekisteröintitunnus</string>
159    <string name="account_status_tls_error">TLS-kättely epäonnistui</string>
160    <string name="account_status_tls_error_domain">Verkkotunnuksen varmentaminen epäonnistui</string>
161    <string name="account_status_incompatible_server">Yhteensopimaton palvelin</string>
162    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
163    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
164    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
165    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
166    <string name="mgmt_account_delete">Poista tili</string>
167    <string name="mgmt_account_disable">Poista käytöstä väliaikaisesti</string>
168    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Julkaise proofilikuva</string>
169    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Julkaise OpenPGP julkinen avain</string>
170    <string name="unpublish_pgp">Poista OpenPGP julkinen avain</string>
171    <string name="unpublish_pgp_message">Haluatko varmasti poistaa OpenPGP-avaimesi tilamainostuksistasi?\nYhteystietosi eivät voi enää lähettää sinulle OpenPGP-salattuja viestejä.</string>
172    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP julkinen avain julkaistu.</string>
173    <string name="mgmt_account_enable">Ota tunnus käyttöön</string>
174    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Haluatko varmasti poistaa tilisi? Tilin poistaminen pyyhkii koko keskusteluhistoriasi</string>
175    <string name="attach_record_voice">Nauhoita ääntä</string>
176    <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-osoite</string>
177    <string name="block_jabber_id">Estä XMPP-osoite</string>
178    <string name="account_settings_example_jabber_id">käyttäjä@esimerkki.fi</string>
179    <string name="password">Salasana</string>
180    <string name="invalid_jid">Tämä ei ole kunnollinen XMPP-osoite</string>
181    <string name="error_out_of_memory">Muisti loppui. Kuva on liian suuri.</string>
182    <string name="add_phone_book_text">Lisätäänkö %s osoitekirjaan?</string>
183    <string name="server_info_show_more">Tietoa palvelimesta</string>
184    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
185    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Viestin kopiot</string>
186    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Asiakkaan tilan vihjaus</string>
187    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Estokomennot</string>
188    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Yhteystietolistan versiointi</string>
189    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Virran hallinta</string>
190    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Ulkoisten palveluiden löytäminen</string>
191    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Profiilikuvat / OMEMO)</string>
192    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Tiedoston lähetys HTTP:llä</string>
193    <string name="server_info_push">XEP-0357: Työntö</string>
194    <string name="server_info_available">käytössä</string>
195    <string name="server_info_unavailable">ei käytössä</string>
196    <string name="missing_public_keys">Julkisten avainten mainostus puuttuu</string>
197    <string name="last_seen_now">nähty juuri äsken</string>
198    <string name="last_seen_min">nähty minuutti sitten</string>
199    <string name="last_seen_mins">nähty %d minuuttia sitten</string>
200    <string name="last_seen_hour">nähty tunti sitten</string>
201    <string name="last_seen_hours">nähty %d tuntia sitten</string>
202    <string name="last_seen_day">nähty päivä sitten</string>
203    <string name="last_seen_days">nähty %d päivää sitten</string>
204    <string name="install_openkeychain">Salattu viesti. Asenna OpenKeychain purkaaksesi salauksen.</string>
205    <string name="openpgp_messages_found">Löytyi uusi OpenPGP-salattu viesti</string>
206    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP-avaimen tunniste</string>
207    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki</string>
208    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-sormenjälki</string>
209    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
210    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-sormenjälki (viestin lähettäjä)</string>
211    <string name="other_devices">Muut laitteet</string>
212    <string name="trust_omemo_fingerprints">Luota OMEMO-sormenjälkiin</string>
213    <string name="fetching_keys">Haetaan avaimia…</string>
214    <string name="done">Valmis</string>
215    <string name="decrypt">Pura salaus</string>
216    <string name="search">Haku</string>
217    <string name="enter_contact">Syötä yhteystieto</string>
218    <string name="delete_contact">Poista yhteystieto</string>
219    <string name="view_contact_details">Näytä yhteystieto</string>
220    <string name="block_contact">Estä yhteystieto</string>
221    <string name="unblock_contact">Peruuta yhteystiedon esto</string>
222    <string name="create">Luo</string>
223    <string name="select">Valitse</string>
224    <string name="contact_already_exists">Yhteystieto on jo olemassa</string>
225    <string name="join">Liity</string>
226    <string name="channel_full_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi/nimimerkki</string>
227    <string name="channel_bare_jid_example">kanava@kokous.esimerkki.fi</string>
228    <string name="save_as_bookmark">Tallenna kirjanmerkkinä</string>
229    <string name="delete_bookmark">Poista kirjanmerkki</string>
230    <string name="destroy_room">Tuhoa ryhmäkeskustelu</string>
231    <string name="destroy_channel">Tuhoa kanava</string>
232    <string name="destroy_room_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän ryhmäkeskustelun?\n\n<b>Varoitus:</b> Ryhmäkeskustelu poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
233    <string name="destroy_channel_dialog">Haluatko varmasti tuhota tämän julkisen kanavan?\n\n<b>Varoitus:</b> Kanava poistetaan lopullisesti palvelimelta.</string>
234    <string name="could_not_destroy_room">Ryhmäkeskustelun tuhomainen epäonnistui</string>
235    <string name="could_not_destroy_channel">Kanavan tuhoaminen epäonnistui</string>
236    <string name="action_edit_subject">Muokkaa ryhmäkeskustelun aihetta</string>
237    <string name="topic">Aihe</string>
238    <string name="joining_conference">Liitytään ryhmäkeskusteluun…</string>
239    <string name="leave">Poistu</string>
240    <string name="contact_added_you">Yhteystieto lisätty luetteloon</string>
241    <string name="add_back">Lisää takaisin</string>
242    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s on lukenut tähän asti</string>
243    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s ovat lukeneet tähän asti</string>
244    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s ja %2$d muuta on lukenut tähän asti</string>
245    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Kaikki ovat lukeneet tähän asti</string>
246    <string name="publish">Julkaise</string>
247    <string name="touch_to_choose_picture">Napauta profiilikuvaa valitaksesi kuvan galleriasta</string>
248    <string name="publishing">Julkaistaan…</string>
249    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Palvelin hylkäsi julkaisusi</string>
250    <string name="error_publish_avatar_converting">Kuvan muuntaminen epäonnistui</string>
251    <string name="error_saving_avatar">Profiilikuvan tallentaminen levylle epäonnistui</string>
252    <string name="or_long_press_for_default">(Tai paina pitkään palauttaaksesi oletuksen)</string>
253    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Palvelin ei tue profiilikuvien julkaisua</string>
254    <string name="private_message">kuiskasi</string>
255    <string name="private_message_to">%s:lle</string>
256    <string name="send_private_message_to">Lähetä yksityisviesti %s:lle</string>
257    <string name="connect">Yhdistä</string>
258    <string name="account_already_exists">Tili on jo olemassa</string>
259    <string name="next">Seuraava</string>
260    <string name="server_info_session_established">Istunto aloitettu</string>
261    <string name="skip">Ohita</string>
262    <string name="disable_notifications">Poista ilmoitukset käytöstä</string>
263    <string name="enable">Ota käyttöön</string>
264    <string name="conference_requires_password">Ryhmäkeskustelu vaatii salasanan</string>
265    <string name="enter_password">Kirjoita salasana</string>
266    <string name="request_presence_updates">Pyydä yhteystietoa ensin lähettämään tilapäivityksiä.\n\n<small>Tätä käytetään sen tunnistamiseen mitä sovellusta tämä käyttää</small>.</string>
267    <string name="request_now">Pyydä nyt</string>
268    <string name="ignore">Ohita</string>
269    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varoitus:</b> Tämän lähettäminen ilman molemminpuolisia tilapäivityksiä voi aiheuttaa odottamattomia ongelmia.\n\n<small>Mene \"Yhteystiedon tietoihin\" tarkistaaksesi tilapäivitysten tilauksesi.</small></string>
270    <string name="pref_security_settings">Turvallisuus</string>
271    <string name="pref_allow_message_correction">Salli viestien korjaaminen</string>
272    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Mahdollistaa muiden muokata sinulle lähettämiään viestejä jälkikäteen</string>
273    <string name="pref_expert_options">Edistyneet asetukset</string>
274    <string name="pref_expert_options_summary">Ole varovainen näiden kanssa</string>
275    <string name="title_activity_about_x">Tietoa %s</string>
276    <string name="title_pref_quiet_hours">Hiljaisuus</string>
277    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Alku</string>
278    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Loppu</string>
279    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ota käyttöön hiljaisuus</string>
280    <string name="pref_quiet_hours_summary">Ilmoitukset vaimennetaan hiljaisuuden aikana</string>
281    <string name="pref_expert_options_other">Muut</string>
282    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-sormenjälki kopioitu leikepöydälle</string>
283    <string name="conference_banned">Sinut on estetty tästä ryhmäkeskustelusta</string>
284    <string name="conference_members_only">Tämä ryhmäkeskustelu on vain jäsenille</string>
285    <string name="conference_resource_constraint">Resurssin rajallisuus</string>
286    <string name="conference_kicked">Sinut on poistettu tästä ryhmästä</string>
287    <string name="conference_shutdown">Ryhmäkeskustelu on suljettu</string>
288    <string name="conference_unknown_error">Et ole enää tässä ryhmäkeskustelussa</string>
289    <string name="using_account">käytetään tiliä %s</string>
290    <string name="hosted_on">palvelimella %s</string>
291    <string name="checking_x">Tarkistetaan %s HTTP-palvelimella</string>
292    <string name="not_connected_try_again">Et ole yhteydessä. Yritä myöhemmin uudelleen</string>
293    <string name="check_x_filesize">Tarkista %s:n koko</string>
294    <string name="check_x_filesize_on_host">Tarkista %1$s:n koko palvelimella %2$s</string>
295    <string name="message_options">Toiminnot</string>
296    <string name="quote">Lainaa</string>
297    <string name="paste_as_quote">Liitä lainauksena</string>
298    <string name="copy_original_url">Kopio alkuperäinen URL</string>
299    <string name="send_again">Lähetä uudestaan</string>
300    <string name="file_url">Tiedoston URL</string>
301    <string name="url_copied_to_clipboard">URL kopioitu leikepöydälle</string>
302    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-osoite kopioitu leikepöydälle</string>
303    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Vikailmoitus kopioitu leikepöydälle</string>
304    <string name="web_address">web-osoite</string>
305    <string name="scan_qr_code">Lue 2D-viivakoodi</string>
306    <string name="show_qr_code">Näytä 2D-viivakoodi</string>
307    <string name="show_block_list">Näytä estolista</string>
308    <string name="account_details">Tilitiedot</string>
309    <string name="confirm">Vahvista</string>
310    <string name="try_again">Yritä uudelleen</string>
311    <string name="pref_keep_foreground_service">Palvelu etualalla</string>
312    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Estää käyttöjärjestelmää katkaisemasta yhteyttäsi</string>
313    <string name="pref_create_backup">Tee varmuuskopio</string>
314    <string name="pref_create_backup_summary">Varmuuskopioiden säilytyspaikka: %s</string>
315    <string name="notification_create_backup_title">Tehdään varmuuskopiota</string>
316    <string name="notification_backup_created_title">Varmuuskopiosi on luotu</string>
317    <string name="notification_backup_created_subtitle">Varmuuskopiotiedostot tallennettu kansioon %s</string>
318    <string name="restoring_backup">Palautetaan varmuuskopiota</string>
319    <string name="notification_restored_backup_title">Varmuuskopiosi on palautettu</string>
320    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Älä unohda ottaa tiliä käyttöön.</string>
321    <string name="choose_file">Valitse tiedosto</string>
322    <string name="receiving_x_file">Vastaanotetaan %1$s (%2$d%% valmiina)</string>
323    <string name="download_x_file">Lataa %s</string>
324    <string name="delete_x_file">Poista %s</string>
325    <string name="file">tiedosto</string>
326    <string name="open_x_file">Avaa %s</string>
327    <string name="sending_file">lähetetään (%1$d%% valmiina)</string>
328    <string name="preparing_file">Valmistellaan tiedoston lähettämistä</string>
329    <string name="x_file_offered_for_download">%s tarjottu ladattavaksi</string>
330    <string name="cancel_transmission">Peru siirto</string>
331    <string name="file_transmission_failed">tiedoston jako epäonnistui</string>
332    <string name="file_transmission_cancelled">tiedoston siirto peruttu</string>
333    <string name="file_deleted">Tiedosto poistettu</string>
334    <string name="no_application_found_to_open_file">Tiedoston avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
335    <string name="no_application_found_to_open_link">Linkin avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
336    <string name="no_application_found_to_view_contact">Yhteystiedon näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
337    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynaamiset tunnisteet</string>
338    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Näytä tunnisteet yhteystiedon alla (vain luku)</string>
339    <string name="enable_notifications">Näytä ilmoitukset</string>
340    <string name="no_conference_server_found">Ryhmäkeskustelupalvelinta ei löytynyt</string>
341    <string name="conference_creation_failed">Ryhmäkeskustelun luominen epäonnistui</string>
342    <string name="account_image_description">Tilin profiilikuva</string>
343    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopioi OMEMO-sormenjälki leikepöydälle</string>
344    <string name="regenerate_omemo_key">Uusi OMEMO-avain</string>
345    <string name="clear_other_devices">Poista laitteet</string>
346    <string name="clear_other_devices_desc">Haluatko poistaa kaikki muut laitteet OMEMO-mainoksistasi? Kun laite seuraavan kerran yhdistää, se lisää itsensä, mutta ennen sitä lähetettyjä viestejä et välttämättä saa.</string>
347    <string name="error_trustkeys_title">Jokin meni pieleen</string>
348    <string name="fetching_history_from_server">Haetaan historiaa palvelimelta</string>
349    <string name="no_more_history_on_server">Palvelimella ei ollut enempää historiaa</string>
350    <string name="updating">Päivitetään…</string>
351    <string name="password_changed">Salasana vaihdettu!</string>
352    <string name="could_not_change_password">Salasanan vaihto epäonnistui</string>
353    <string name="change_password">Vaihda salasana</string>
354    <string name="current_password">Nykyinen salasana</string>
355    <string name="new_password">Uusi salasana</string>
356    <string name="password_should_not_be_empty">Salasana ei voi olla tyhjä</string>
357    <string name="enable_all_accounts">Kaikki tilit käyttöön</string>
358    <string name="disable_all_accounts">Kaikki tilit pois käytöstä</string>
359    <string name="no_role">Poissa</string>
360    <string name="outcast">Hylkiö</string>
361    <string name="member">Jäsen</string>
362    <string name="advanced_mode">Edistynyt tila</string>
363    <string name="grant_membership">Myönnä jäsenyys</string>
364    <string name="remove_membership">Peru jäsenyys</string>
365    <string name="grant_admin_privileges">Myönnä ylläpitäjän oikeudet</string>
366    <string name="remove_admin_privileges">Peru ylläpitäjän oikeudet</string>
367    <string name="grant_owner_privileges">Myönnä omistajuus</string>
368    <string name="remove_owner_privileges">Peru omistajuus</string>
369    <string name="remove_from_room">Poista ryhmäkeskustelusta</string>
370    <string name="remove_from_channel">Poista kanavalta</string>
371    <string name="ban_from_conference">Estä ryhmäkeskustelusta</string>
372    <string name="ban_from_channel">Estä kanavalta</string>
373    <string name="removing_from_public_conference">Olet poistamassa %s:n julkiselta kanavalta. Ainoa tapa tehdä se on estää kyseinen käyttäjä ikuisesti. </string>
374    <string name="ban_now">Estä nyt</string>
375    <string name="could_not_change_role">%s:n roolin muuttaminen epäonnistui</string>
376    <string name="conference_options">Yksityisen ryhmäkeskustelun asetukset</string>
377    <string name="channel_options">Julkisen kanavan asetukset</string>
378    <string name="members_only">Yksityinen, vain jäsenille</string>
379    <string name="non_anonymous">Tee XMPP-osoitteista kaikille näkyvät</string>
380    <string name="moderated">Tee kanavasta moderoitu</string>
381    <string name="you_are_not_participating">Et osallistu</string>
382    <string name="modified_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia muutettu!</string>
383    <string name="could_not_modify_conference_options">Ryhmäkeskustelun asetuksia ei voitu muuttaa</string>
384    <string name="never">Ei koskaan</string>
385    <string name="until_further_notice">Kunnes toisin mainitaan</string>
386    <string name="snooze">Torkku</string>
387    <string name="reply">Vastaa</string>
388    <string name="mark_as_read">Merkitse luetuksi</string>
389    <string name="pref_input_options">Syöttö</string>
390    <string name="pref_enter_is_send">Enter lähettää</string>
391    <string name="pref_enter_is_send_summary">Käytä Enteriä viestin lähetämiseen. Ctrl+Enter lähettää viestin joka tapauksessa.</string>
392    <string name="pref_display_enter_key">Näytä enter-nappi</string>
393    <string name="pref_display_enter_key_summary">Vaihtaa emojinapin enteriksi</string>
394    <string name="audio">ääni</string>
395    <string name="video">video</string>
396    <string name="image">kuva</string>
397    <string name="vector_graphic">vektorigrafiikka</string>
398    <string name="pdf_document">PDF-asiakirja</string>
399    <string name="apk">Android-sovellus</string>
400    <string name="vcard">Yhteystieto</string>
401    <string name="avatar_has_been_published">Profiilikuva julkaistu!</string>
402    <string name="sending_x_file">Lähetetään %s</string>
403    <string name="offering_x_file">Tarjotaan %s</string>
404    <string name="hide_offline">Piilota poissaolevat</string>
405    <string name="contact_is_typing">%s kirjoittaa…</string>
406    <string name="contact_has_stopped_typing">%s lopetti kirjoittamisen</string>
407    <string name="contacts_are_typing">%s kirjoittavat…</string>
408    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s lopettivat kirjoittamisen</string>
409    <string name="pref_chat_states">Kirjoitusilmoitukset</string>
410    <string name="pref_chat_states_summary">Näyttää ytheystiedoillesi kun kirjoitat heille viestiä</string>
411    <string name="send_location">Lähetä sijainti</string>
412    <string name="show_location">Näytä sijainti</string>
413    <string name="no_application_found_to_display_location">Sijainnin näyttämiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
414    <string name="location">Sijainti</string>
415    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Poistuit yksityisestä ryhmäkeskustelusta</string>
416    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Poistuit julkisesta kanavasta</string>
417    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Älä luota varmenteiden myöntäjiin</string>
418    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Kaikki varmenteet täytyy hyväksyä käsin</string>
419    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Poista varmenteet</string>
420    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Poista käsin hyväksytyt varmenteet</string>
421    <string name="toast_no_trusted_certs">Ei käsin hyväksyttyjä varmenteita</string>
422    <string name="dialog_manage_certs_title">Poista varmenteet</string>
423    <plurals name="toast_delete_certificates">
424        <item quantity="one">%d varmenne poistettiin</item>
425        <item quantity="other">%d varmennetta poistettiin</item>
426    </plurals>
427    <string name="pref_quick_action_summary">Korvaa \"Lähetä\"-nappi pikatoiminnolla</string>
428    <string name="pref_quick_action">Pikatoiminto</string>
429    <string name="none">Ei mikään</string>
430    <string name="recently_used">Viimeksi käytetty</string>
431    <string name="choose_quick_action">Valitse pikatoiminto</string>
432    <string name="send_private_message">Lähetä yksityisviesti</string>
433    <string name="user_has_left_conference">%1$s poistui ryhmäkeskustelusta</string>
434    <string name="username">Käyttäjänimi</string>
435    <string name="username_hint">Käyttäjänimi</string>
436    <string name="download_failed_server_not_found">Lataus epäonnistui: Palvelinta ei löydy</string>
437    <string name="download_failed_file_not_found">Lataus epäonnistui: Tiedostoa ei löytynyt</string>
438    <string name="download_failed_could_not_connect">Lataus epöonnistui: Isäntään ei saatu yhteyttä</string>
439    <string name="download_failed_could_not_write_file">Lataus epäonnistui: Tiedoston tallennus epäonnistui</string>
440    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor-verkkoa ei saavutettu</string>
441    <string name="account_status_host_unknown">Palvelin ei vastaa tästä verkkotunnuksesta</string>
442    <string name="server_info_broken">Rikki</string>
443    <string name="pref_presence_settings">Saatavuus</string>
444    <string name="pref_away_when_screen_off">Poissa kun laite on lukittu</string>
445    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Näytä minut poissaolevana kun näyttö on lukittu</string>
446    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Kiireinen kun laite on äänetön</string>
447    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on äänettömänä</string>
448    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Kohtele vain värinä -tilaa äänettömän lailla</string>
449    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Näytä minut kiireisenä kun laite on vain värinä -tilassa</string>
450    <string name="pref_show_connection_options">Laajemmat yhteysasetukset</string>
451    <string name="pref_show_connection_options_summary">Näytä isäntänimen ja portin valinta tiliä lisätessä</string>
452    <string name="hostname_example">xmpp.esimerkki.fi</string>
453    <string name="action_add_account_with_certificate">Kirjaudu varmenteella</string>
454    <string name="unable_to_parse_certificate">Varmenteen jäsennys epäonnistui</string>
455    <string name="mam_prefs">Arkistointiasetukset</string>
456    <string name="server_side_mam_prefs">Palvelimen arkitsointiasetukset</string>
457    <string name="fetching_mam_prefs">Kysytään arkistointiasetuksia. Odota hetki…</string>
458    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Arkistointiasetusten haku epäonnistui</string>
459    <string name="captcha_required">CAPTCHA vaaditaan</string>
460    <string name="captcha_hint">Kirjoita ylläolevassa kuvassa näkyvä teksti</string>
461    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Varmenneketju ei ole luotettu</string>
462    <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-osoite on eri kuin varmenteessa</string>
463    <string name="action_renew_certificate">Uusi varmenne</string>
464    <string name="error_fetching_omemo_key">OMEMO-avaimen lataus epäonnistui!</string>
465    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-avain vahvistettu varmenteella!</string>
466    <string name="device_does_not_support_certificates">Laitteesi ei tue käyttäjän varmenteen valitsemista!</string>
467    <string name="pref_connection_options">Yhteys</string>
468    <string name="pref_use_tor">Käytä Tor-verkkoa</string>
469    <string name="pref_use_tor_summary">Tunneloi kaikki yhteydet Tor-verkon kautta. Vaatii Orbot-sovelluksen</string>
470    <string name="account_settings_hostname">Isäntänimi</string>
471    <string name="account_settings_port">Portti</string>
472    <string name="hostname_or_onion">Palvelin- tai .onion-osoite</string>
473    <string name="not_a_valid_port">Porttinumero on virheellinen</string>
474    <string name="not_valid_hostname">Isäntänimi on virheellinen</string>
475    <string name="connected_accounts">%1$d tunnusta %2$d:sta yhdistetty</string>
476    <plurals name="x_messages">
477        <item quantity="one">%d viesti</item>
478        <item quantity="other">%d viestiä</item>
479    </plurals>
480    <string name="load_more_messages">Lataa lisää viestejä</string>
481    <string name="shared_file_with_x">Tiedosto jaettu %s:n kanssa</string>
482    <string name="shared_image_with_x">Kuva jaettu %s:n kanssa</string>
483    <string name="shared_images_with_x">Kuvat jaettu %s:n kanssa</string>
484    <string name="no_storage_permission">Salli %1$s:n käyttää ulkoista tallennustilaa</string>
485    <string name="no_camera_permission">Salli %1$s:n käyttää kameraa </string>
486    <string name="sync_with_contacts">Synkronoi yhteystietojen kanssa</string>
487    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s haluaa pääsyn osoitekirjaasi yhdistääkseen sen XMPP-yhteystietojesi kanssa.
488\nTämä näyttää yhteystietojesi koko nimen ja kuvan.
489\n
490\n%1$s pelkästään lukee osoitekirjaasi ja vertailee niitä paikallisesti, lähettämättä mitään palvelimelle.</string>
491    <string name="notify_on_all_messages">Ilmoita kaikista uusista viesteistä</string>
492    <string name="notify_only_when_highlighted">Ilmoita vain kun minut mainitaan</string>
493    <string name="notify_never">Ilmoitukset pois käytöstä</string>
494    <string name="notify_paused">Ilmoitukset keskeytetty</string>
495    <string name="pref_picture_compression">Kuvan pakkaus</string>
496    <string name="pref_picture_compression_summary">Vinkki: Käytä \'Lähetä tiedosto\':a \'Lähetä kuva\':n sijaan lähettääksesi kuvan pakkaamattomana sillä kertaa tästä asetuksesta huolimatta.</string>
497    <string name="always">Aina</string>
498    <string name="large_images_only">Vain isot kuvat</string>
499    <string name="battery_optimizations_enabled">Akun käytön optimointi käytössä</string>
500    <string name="disable">Poista käytöstä</string>
501    <string name="selection_too_large">Valittu alue on liian suuri</string>
502    <string name="no_accounts">(Ei aktivoituja tilejä)</string>
503    <string name="this_field_is_required">Tämä kenttä on pakollinen</string>
504    <string name="correct_message">Korjaa viestiä</string>
505    <string name="send_corrected_message">Lähetä korjattu viesti</string>
506    <string name="no_keys_just_confirm">Olet jo varmistanut tämän henkilön OMEMO-sormenjäljen. Hyväksymällä vahvistat vain että %s on osa tätä ryhmäkeskustelua.</string>
507    <string name="this_account_is_disabled">Olet poistanut tämän tilin käytöstä</string>
508    <string name="no_application_to_share_uri">URI:n jakamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
509    <string name="share_uri_with">Jaa URI sovelluksella…</string>
510    <string name="agree_and_continue">Hyväksy ja jatka</string>
511    <string name="your_full_jid_will_be">XMPP-osoitteesi tulee olemaan kokonaisuudessaan: %s</string>
512    <string name="create_account">Luo tunnus</string>
513    <string name="use_own_provider">Käytän itse valitsemaani palveluntarjoajaa</string>
514    <string name="pick_your_username">Valitse käyttäjänimi</string>
515    <string name="pref_manually_change_presence">Hallitse saatavuutta käsin</string>
516    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Valitse saatavuutesi itse muokatessasi tilaviestiäsi.</string>
517    <string name="status_message">Tila</string>
518    <string name="presence_chat">Vapaa juttelemaan</string>
519    <string name="presence_online">Paikalla</string>
520    <string name="presence_away">Poissa</string>
521    <string name="presence_xa">Ei saatavilla</string>
522    <string name="presence_dnd">Kiireellinen</string>
523    <string name="secure_password_generated">Turvallinen salasana on luotu</string>
524    <string name="device_does_not_support_battery_op">Laitteesi ei tue akun kulutuksen optimoinnin ohittamista</string>
525    <string name="registration_please_wait">Rekisteröinti epäonnistui: Yritä myöhemmin uudelleen</string>
526    <string name="registration_password_too_weak">Rekisteröinti epäonnistui: Salasana on liian heikko</string>
527    <string name="choose_participants">Valitse osallistujat</string>
528    <string name="creating_conference">Luodaan ryhmää…</string>
529    <string name="invite_again">Kutsu uudestaan</string>
530    <string name="gp_disable">Poista käytöstä</string>
531    <string name="gp_short">Lyhyt</string>
532    <string name="gp_medium">Keskipitkä</string>
533    <string name="gp_long">Pitkä</string>
534    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Kertoo yhteystiedoillesi milloin käytät Conversationsia</string>
535    <string name="pref_privacy">Yksityisyys</string>
536    <string name="pref_theme_options">Teema</string>
537    <string name="pref_theme_options_summary">Valitse väripaletti</string>
538    <string name="pref_theme_automatic">Automaattinen</string>
539    <string name="pref_theme_light">Vaalea</string>
540    <string name="pref_theme_dark">Tumma</string>
541    <string name="unable_to_connect_to_keychain">OpenKeychainiin ei saatu yhteyttä</string>
542    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Laite ei ole enää käytössä</string>
543    <string name="type_pc">Tietokone</string>
544    <string name="type_phone">Puhelin</string>
545    <string name="type_tablet">Tabletti</string>
546    <string name="type_web">Selain</string>
547    <string name="type_console">Pääte</string>
548    <string name="payment_required">Maksu vaaditaan</string>
549    <string name="missing_internet_permission">Salli internetin käyttö</string>
550    <string name="me">Minä</string>
551    <string name="allow">Salli</string>
552    <string name="no_permission_to_access_x">Käyttöoikeus %s puuttuu</string>
553    <string name="remote_server_not_found">Etäpalvelinta ei löytynyt</string>
554    <string name="remote_server_timeout">Etäpalvelimen aikakatkaisu</string>
555    <string name="unable_to_update_account">Tiliä ei saatu muutettua</string>
556    <string name="report_jid_as_spammer">Ilmoita tämä XMPP-osoite roskapostista.</string>
557    <string name="pref_delete_omemo_identities">Poista OMEMO-identiteetit</string>
558    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Tee uudet OMEMO-avaimet. Kaikkien yhteystietojesi pitää varmistaa sinut uudestaan. Käytä tätä ainoastaan viimeisenä oljenkortena.</string>
559    <string name="delete_selected_keys">Poista valitut avaimet</string>
560    <string name="error_publish_avatar_offline">Yhteys vaaditaan profiilikuvan julkaisemista varten.</string>
561    <string name="show_error_message">Näytä virheilmoitus</string>
562    <string name="error_message">Virheilmoitus</string>
563    <string name="data_saver_enabled">Datansäästö käytössä</string>
564    <string name="data_saver_enabled_explained">Käyttöjärjestelmäsi estää %1$s:tä käyttämästä nettiä ollessaan taustalla. Vastaanottaaksesi ilmoitukset uusista viesteistä, salli %1$s:n käyttää esteettä verkkoa datansäästön ollessa käytössä.
565\n%1$s tekee silti parhaansa käyttääkseen mahdollisimman vähän dataa.</string>
566    <string name="device_does_not_support_data_saver">Laitteesi ei tue datansäästön poistamista käytöstä sovellukselle %1$s.</string>
567    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Väliaikaisen tiedoston luominen epäonnistui</string>
568    <string name="this_device_has_been_verified">Laite on varmennettu</string>
569    <string name="copy_fingerprint">Kopioi sormenjälki</string>
570    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Olet varmentanut kaikki hallussasi olevat OMEMO-avaimet</string>
571    <string name="verified_fingerprints">Varmennetut sormenjäljet</string>
572    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Käytä kameraa yhteystietosi viivakoodin lukemiseen</string>
573    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Odota hetki, avaimia ladataan</string>
574    <string name="share_as_barcode">Jaa viivakoodina</string>
575    <string name="share_as_uri">Jaa XMPP-osoitteena</string>
576    <string name="share_as_http">Jaa HTTP-linkkinä</string>
577    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Sokea luottamus ennen varmistusta</string>
578    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Luota uusiin laitteisiin varmistamattomilta yhteystiedoilta, mutta vaadi varmistettujen yhteystietojen uusien laitteiden manuaalinen hyväksyminen.</string>
579    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO-avaimiin luotetaan sokeasti, eli ne voivat olla jonkun muun tai joku voi salakuunnella.</string>
580    <string name="not_trusted">Ei luotettu</string>
581    <string name="invalid_barcode">Viallinen 2D-viivakoodi</string>
582    <string name="pref_clean_cache_summary">Tyhjennä välimuisti (kamerasovelluksen käyttämä)</string>
583    <string name="pref_clean_cache">Tyhjennä välimuisti</string>
584    <string name="pref_clean_private_storage">Siivoa yksityinen tallennustila</string>
585    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tyhjennä tallennustila jossa tiedostoja säilytetään (Ne voi ladata uudestaan palvelimelta)</string>
586    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Seurasin tätä linkkiä luotettavasta lähteestä</string>
587    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Olet varmistamassa yhteystiedon %1$s OMEMO-avaimia linkin avaamalla. Tämä on turvallista ainoastaan jos löysit linkin luotettavasta paikasta jossa vain %2$s on sen kyennyt julkaisemaan.</string>
588    <string name="verify_omemo_keys">Varmista OMEMO-avaimet</string>
589    <plurals name="seconds">
590        <item quantity="one">%d sekunti</item>
591        <item quantity="other">%d sekuntia</item>
592    </plurals>
593    <plurals name="minutes">
594        <item quantity="one">%d minuutti</item>
595        <item quantity="other">%d minuuttia</item>
596    </plurals>
597    <plurals name="hours">
598        <item quantity="one">%d tunti</item>
599        <item quantity="other">%d tuntia</item>
600    </plurals>
601    <plurals name="days">
602        <item quantity="one">%d päivä</item>
603        <item quantity="other">%d päivää</item>
604    </plurals>
605    <plurals name="weeks">
606        <item quantity="one">%d viikko</item>
607        <item quantity="other">%d viikkoa</item>
608    </plurals>
609    <plurals name="months">
610        <item quantity="one">%d kuukausi</item>
611        <item quantity="other">%d kuukautta</item>
612    </plurals>
613    <string name="pref_automatically_delete_messages">Viestien automaattinen poisto</string>
614    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Poista tältä laitteelta automaattisesti valittua vanhemmat viestit.</string>
615    <string name="encrypting_message">Salataan viestiä</string>
616    <string name="transcoding_video">Pakataan videota</string>
617    <string name="contact_blocked_past_tense">Yhteystieto estettiin.</string>
618    <string name="pref_notifications_from_strangers">Ilmoitukset tuntemattomila</string>
619    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Ilmoita tuntemattomien henkilöiden viesteistä ja puheluista.</string>
620    <string name="received_message_from_stranger">Sait viestin tuntemattomalta henkilöltä</string>
621    <string name="block_stranger">Estä tuntematon</string>
622    <string name="block_entire_domain">Estä koko verkkotunnus</string>
623    <string name="online_right_now">paikalla juuri nyt</string>
624    <string name="retry_decryption">Yritä salauksen purkua uudestaan</string>
625    <string name="session_failure">Istuntovirhe</string>
626    <string name="sasl_downgrade">Alennettu SASL-mekanismi</string>
627    <string name="account_status_regis_web">Palvelin vaatii tekemään rekisteröinnin verkkosivulla</string>
628    <string name="open_website">Avaa verkkosivu</string>
629    <string name="application_found_to_open_website">Verkkosivun avaamiseen sopivaa sovellusta ei löytynyt</string>
630    <string name="today">Tänään</string>
631    <string name="yesterday">Eilen</string>
632    <string name="pref_validate_hostname">Varmenna verkkotunnus DNSSEC:llä</string>
633    <string name="pref_validate_hostname_summary">Palvelinvarmenteet jotka sisältävät varmennetun verkkotunnukset hyväksytään</string>
634    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Varmenne ei sisällä XMPP-osoitetta</string>
635    <string name="server_info_partial">osittain</string>
636    <string name="attach_record_video">Nauhoita video</string>
637    <string name="copy_to_clipboard">Kopioi leikepöydälle</string>
638    <string name="message_copied_to_clipboard">Viesti kopioitu leikepöydälle</string>
639    <string name="message">Viesti</string>
640    <string name="private_messages_are_disabled">Yksityisviestit on poistettu käytöstä</string>
641    <string name="mtm_accept_cert">Hyväksytäänkö tuntematon varmenne?</string>
642    <string name="mtm_trust_anchor">Palvelimen varmenne ei ole luotetun myöntäjän allekirjoittama.</string>
643    <string name="mtm_accept_servername">Hyväksytäänkö eriävä palvelimen nimi?</string>
644    <string name="mtm_hostname_mismatch">Palvelin ei voinut tunnistautua olevansa verkkotunnusta \"%s\". Varmenne sisältää vain seuraavat verkkotunnukset:</string>
645    <string name="mtm_connect_anyway">Haluatko yhdistää joka tapauksessa?</string>
646    <string name="mtm_cert_details">Varmenteen tiedot:</string>
647    <string name="once">Kerran</string>
648    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR-koodilukija tarvitsee luvan käyttää kameraa</string>
649    <string name="pref_scroll_to_bottom">Vieritä alas asti</string>
650    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Vieritä alas veistin lähetyksen jälkeen</string>
651    <string name="edit_status_message_title">Vaihda tila</string>
652    <string name="edit_status_message">Muokkaa tilaa</string>
653    <string name="disable_encryption">Poista salaus käytöstä</string>
654    <string name="error_trustkey_general">%1$s ei voi lähettää salattuja viestejä %2$s:lle. Se voi johtua siitä että vastaanottajan palvelin on vanhentunut tai hänen käyttämänsä sovellus ei tue OMEMO:a.</string>
655    <string name="error_trustkey_device_list">Laiteluettelon lataus epäonnistui</string>
656    <string name="error_trustkey_bundle">Salausavainten lataus epäonnistui</string>
657    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Vinkki: Jossain tapauksissa tämä ratkeaa kun molemmat osapuolet lisäävät toisena yhteystietoihinsa.</string>
658    <string name="disable_encryption_message">Haluatko varmasti poistaa OMEMO-salauksen käytöstä tässä keskustelussa?
659\nPalvelimen ylläpitäjä voi tällöin lukea viestinne, mutta se voi olla ainoa mahdollinen tapa keskustella vanhentunutta sovellusta käyttävän henkilön kanssa.</string>
660    <string name="disable_now">Poista käytöstä nyt</string>
661    <string name="draft">Luonnos:</string>
662    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO-salaus</string>
663    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Uusissa keskusteluissa OMEMO otetaan oletuksena käyttöön.</string>
664    <string name="create_shortcut">Luo pikakuvake</string>
665    <string name="default_on">Käytössä oletuksena</string>
666    <string name="default_off">Oletuksena pois käytöstä</string>
667    <string name="not_encrypted_for_this_device">Viestiä ei salattu tälle laitteelle.</string>
668    <string name="omemo_decryption_failed">OMEMO-salatun viestin purku epäonnistui.</string>
669    <string name="undo">peru</string>
670    <string name="location_disabled">Sijainnin jakaminen on pois käytöstä</string>
671    <string name="action_copy_location">Kopioi sijainti</string>
672    <string name="action_share_location">Jaa sijainti</string>
673    <string name="action_directions">Reittiohjeet</string>
674    <string name="title_activity_share_location">Jaa sijainti</string>
675    <string name="title_activity_show_location">Näytä sijainti</string>
676    <string name="share">Jaa</string>
677    <string name="please_wait">Odota hetki…</string>
678    <string name="no_microphone_permission">Salli %1$s:n käyttää mikrofonia</string>
679    <string name="gif">GIF</string>
680    <string name="view_conversation">Näytä keskustelu</string>
681    <string name="pref_use_share_location_plugin">Sijainnin jako -lisäosa</string>
682    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Käytä lisäosaa sisäänrakennetun kartan sijaan</string>
683    <string name="copy_link">Kopioi web-osoite</string>
684    <string name="copy_jabber_id">Kopioi XMPP-osoite</string>
685    <string name="p1_s3_filetransfer">Tiedostonjako HTTP:llä S3:een</string>
686    <string name="pref_start_search_summary">\'Aloita keskustelu\' -näytöllä avaa näppäimistö ja siirrä kursori hakukenttään</string>
687    <string name="group_chat_avatar">Ryhmän kuvake</string>
688    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Isäntäpalvelin ei tue ryhmäkeskustelun kuvakkeita</string>
689    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Vain omistaja voi vaihtaa kuvakkeen</string>
690    <string name="contact_name">Yhteystiedon nimi</string>
691    <string name="nickname">Nimimerkki</string>
692    <string name="group_chat_name">Nimi</string>
693    <string name="providing_a_name_is_optional">Nimen antaminen on vapaaehtoista</string>
694    <string name="create_dialog_group_chat_name">Ryhmäkeskustelun nimi</string>
695    <string name="conference_destroyed">Ryhmäkeskustelu on tuhottu</string>
696    <string name="unable_to_save_recording">Tallennetta ei voitu tallentaa</string>
697    <string name="foreground_service_channel_name">Edustapalvelu</string>
698    <string name="notification_group_status_information">Tilatieto</string>
699    <string name="error_channel_name">Yhteysongelmat</string>
700    <string name="notification_group_messages">Viestit</string>
701    <string name="notification_group_calls">Puhelut</string>
702    <string name="messages_channel_name">Viestit</string>
703    <string name="incoming_calls_channel_name">Saapuvat puhelut</string>
704    <string name="delivery_failed_channel_name">Toimitusvirheet</string>
705    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Tärkeys, ääni, värinä</string>
706    <string name="video_compression_channel_name">Videonpakkaus</string>
707    <string name="view_media">Näytä media</string>
708    <string name="group_chat_members">Osallistujat</string>
709    <string name="media_browser">Mediaselain</string>
710    <string name="pref_video_compression">Videon laatu</string>
711    <string name="pref_video_compression_summary">Heikompi laatu tarkoittaa pienempiä tiedostoja</string>
712    <string name="video_360p">Keski (360p)</string>
713    <string name="video_720p">Korkea (720p)</string>
714    <string name="cancelled">peruutettu</string>
715    <string name="already_drafting_message">Olet jo aloittanut viestin luonnostelun.</string>
716    <string name="feature_not_implemented">Ominaisuutta ei ole toteutettu</string>
717    <string name="invalid_country_code">Virheellinen maakoodi</string>
718    <string name="choose_a_country">Valitse maa</string>
719    <string name="phone_number">puhelinnumero</string>
720    <string name="verify_your_phone_number">Vahvista puhelinnumerosi</string>
721    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy lähettää viestin sinulle varmistaaksesi puhelinnumerosi. Operaattorisi saattaa laskuttaa siitä. Syötä maakoodi ja puhelinnumero:</string>
722    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vahvistamme puhelinnumeron <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Onko se oikein, vai haluaisitko muuttaa numeroa?]]></string>
723    <string name="not_a_valid_phone_number">%s ei ole kelvollinen puhelinnumero.</string>
724    <string name="please_enter_your_phone_number">Syötä puhelinnumerosi.</string>
725    <string name="verify_x">Varmista %s</string>
726    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Lähetimme sinulle tekstiviestin numeroon <b>%s</b>.]]></string>
727    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Lähetimme sinulle uuden viestin 6-numeroisella koodilla.</string>
728    <string name="please_enter_pin_below">Kirjoita 6-numeroinen PIN-koodi alapuolelle.</string>
729    <string name="resend_sms">Lähetä uusi tekstiviesti</string>
730    <string name="resend_sms_in">Lähetä uusi tekstivieti (%s)</string>
731    <string name="wait_x">Odota (%s)</string>
732    <string name="back">takaisin</string>
733    <string name="possible_pin">Mahdollinen PIN-koodi liitettiin leikepöydältä automaattisesti.</string>
734    <string name="please_enter_pin">Syötä 6-numeroinen PIN-koodisi.</string>
735    <string name="abort_registration_procedure">Haluatko varmasti perua rekisteröintiprosessin?</string>
736    <string name="yes">Kyllä</string>
737    <string name="no">Ei</string>
738    <string name="verifying">Varmistetaan…</string>
739    <string name="requesting_sms">Pyydetään tekstiviestiä…</string>
740    <string name="incorrect_pin">Syöttämäsi PIN-koodi on väärä.</string>
741    <string name="pin_expired">Lähettämämme PIN-koodi on vanhentunut.</string>
742    <string name="unknown_api_error_network">Tuntematon verkkovirhe.</string>
743    <string name="unknown_api_error_response">Tuntematon vastaus palvelimelta.</string>
744    <string name="unable_to_connect_to_server">Palvelimeen ei saatu yhteyttä.</string>
745    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Turvallinen yhteys epäonnistui.</string>
746    <string name="unable_to_find_server">Palvelinta ei löytynyt.</string>
747    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Pyyntösi käsittelyssä tapahtui jokin virhe.</string>
748    <string name="no_network_connection">Ei verkkoyhteyttä.</string>
749    <string name="try_again_in_x">Odota %s ja yritä uudelleen</string>
750    <string name="too_many_attempts">Liian monta yritystä</string>
751    <string name="the_app_is_out_of_date">Käytät vanhentunutta versiota tästä sovelluksesta.</string>
752    <string name="update">Päivitä</string>
753    <string name="logged_in_with_another_device">Puhelinnumerolla on tällä hetkellä kirjauduttu sisään toiselle laitteelle.</string>
754    <string name="your_name">Nimesi</string>
755    <string name="enter_your_name">Kirjoita nimesi</string>
756    <string name="no_name_set_instructions">Napauta muokkaa-nappia valitaksesi nimesi.</string>
757    <string name="reject_request">Hylkää pyyntö</string>
758    <string name="install_orbot">Asenna Orbot</string>
759    <string name="start_orbot">Käynnistä Orbot</string>
760    <string name="no_market_app_installed">Sovelluskauppaa ei löydy.</string>
761    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tämä kanava julkaisee XMPP-osoitteesi</string>
762    <string name="ebook">e-kirja</string>
763    <string name="video_original">Alkuperäinen (pakkaamaton)</string>
764    <string name="open_with">Avaa sovelluksella…</string>
765    <string name="set_profile_picture">Conversations-profiilikuva</string>
766    <string name="choose_account">Valitse tili</string>
767    <string name="restore_backup">Palauta varmuuskopiosta</string>
768    <string name="restore">Palauta</string>
769    <string name="enter_password_to_restore">Syötä salasanasi tilille %s palauttaaksesi varmuuskopion.</string>
770    <string name="restore_warning">Älä käytä varmuuskopion palautusta asennuksen kloonaamiseksi (käyttääksesi yhtä aikaa toisella laitteella). Varmuuskopion palautus on tarkoitettu ainoiastaan laitteen tai sovelluksen vaihtamiseksi tai jos olet kadottanut alkuperäisen laitteesi.</string>
771    <string name="unable_to_restore_backup">Varmuuskopion palautus epäonnistui.</string>
772    <string name="unable_to_decrypt_backup">Varmuuskopion salauksen purku epäonnistui. Onko salasana oikein?</string>
773    <string name="backup_channel_name">Varmuuskopiointi &amp; palautus</string>
774    <string name="enter_jabber_id">Syötä XMPP-osoite</string>
775    <string name="create_group_chat">Luo ryhmäkeskustelu</string>
776    <string name="join_public_channel">Liity julkiselle kanavalle</string>
777    <string name="create_private_group_chat">Luo yksityinen ryhmäkeskustelu</string>
778    <string name="create_public_channel">Luo julkinen kanava</string>
779    <string name="create_dialog_channel_name">Kanavan nimi</string>
780    <string name="xmpp_address">XMPP-osoite</string>
781    <string name="please_enter_name">Anna kanavalle nimi</string>
782    <string name="please_enter_xmpp_address">Anna XMPP-osoite</string>
783    <string name="this_is_an_xmpp_address">Tämä on XMPP-osoite. Anna nimi sen sijaan.</string>
784    <string name="creating_channel">Luodaan julkista kanavaa…</string>
785    <string name="channel_already_exists">Kanava on jo olemassa</string>
786    <string name="joined_an_existing_channel">Liityit olemassa olevalle kanavalle</string>
787    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Kanavan asetuksia ei saatu tallennettua</string>
788    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Salli kenen tahansa vaihtaa aihetta</string>
789    <string name="allow_participants_to_invite_others">Salli kenen tahansa kutsua ryhmään</string>
790    <string name="anyone_can_edit_subject">Kuka tahansa voi muokata aihetta.</string>
791    <string name="owners_can_edit_subject">Omistajat voivat muokata aihetta.</string>
792    <string name="admins_can_edit_subject">Ylläpitäjät voivat muokata aihetta.</string>
793    <string name="owners_can_invite_others">Omistajat voivat kutsua muita.</string>
794    <string name="anyone_can_invite_others">Kuka tahansa voi kutsua muita.</string>
795    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-osoitteet ovat näkyvillä ylläpitäjille.</string>
796    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-osoiteet ovat näkyllä kaikille.</string>
797    <string name="no_users_hint_channel">Tällä julkisella kanavalla ei ole osallistujia. Kutsu yhteystietojasi tai käytä jakopainiketta kanavan XMPP-osoitteen levittämiseen.</string>
798    <string name="no_users_hint_group_chat">Tässä yksityisessä ryhmässä ei ole ketään.</string>
799    <string name="manage_permission">Hallitse oikeuksia</string>
800    <string name="file_too_large">Tiedosto on liian iso</string>
801    <string name="attach">Liitä</string>
802    <string name="discover_channels">Löydä kanavia</string>
803    <string name="search_channels">Hae kanavia</string>
804    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Mahdollinen yksityisyyden loukkaus!</string>
805    <string name="i_already_have_an_account">Minulla on jo tili</string>
806    <string name="add_existing_account">Lisää olemassa oleva tili</string>
807    <string name="register_new_account">Rekisteröi uusi tili</string>
808    <string name="this_looks_like_a_domain">Tämä vaikuttaa verkkotunnukselta</string>
809    <string name="add_anway">Lisää silti</string>
810    <string name="this_looks_like_channel">Tämä vaikuttaa kanavan osoitteelta</string>
811    <string name="share_backup_files">Jaa varmuuskopiotiedostot</string>
812    <string name="event">Tapahtuma</string>
813    <string name="open_backup">Avaa varmuuskopio</string>
814    <string name="not_a_backup_file">Valitsemasi tiedosto ei ole Conversationsin varmuuskopio</string>
815    <string name="account_already_setup">Tämä tili on jo asennettu</string>
816    <string name="please_enter_password">Syötä tämän tilin salasana</string>
817    <string name="unable_to_perform_this_action">Toiminnon suorittaminen epäonnistui</string>
818    <string name="open_join_dialog">Liity julkiselle kanavalle…</string>
819    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Jakava sovellus ei antanut tarvittavaa lupaa lukea tiedostoa.</string>
820    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Ryhmäkeskustelut ja kanavat]]></string>
821    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
822    <string name="local_server">Paikallinen palvelin</string>
823    <string name="pref_channel_discovery_summary">Suurimman osan käyttäjistä kannattaa valita \'jabber.network\' sillä se tarjoaa parempia ehdotuksia koko julkisesta XMPP-ekosysteemistä.</string>
824    <string name="pref_channel_discovery">Kanavien löytötapa</string>
825    <string name="backup">Varmuuskopio</string>
826    <string name="category_about">Tietoa</string>
827    <string name="please_enable_an_account">Ota jokin tili käyttöön</string>
828    <string name="make_call">Soita puhelu</string>
829    <string name="rtp_state_incoming_call">Saapuva puhelu</string>
830    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Saapuva videopuhelu</string>
831    <string name="rtp_state_connecting">Yhdistetään</string>
832    <string name="rtp_state_connected">Yhdistetty</string>
833    <string name="rtp_state_accepting_call">Hyväksytään puhelua</string>
834    <string name="rtp_state_ending_call">Päätetään puhelua</string>
835    <string name="answer_call">Vastaa</string>
836    <string name="dismiss_call">Hylkää</string>
837    <string name="rtp_state_finding_device">Etsitään laitteita</string>
838    <string name="rtp_state_ringing">Soi</string>
839    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Kiireinen</string>
840    <string name="rtp_state_connectivity_error">Puhelun yhdistäminen epäonnistui</string>
841    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Yhteys katkesi</string>
842    <string name="rtp_state_retracted">Puhelu peruttu</string>
843    <string name="rtp_state_application_failure">Sovelluksen virhe</string>
844    <string name="rtp_state_security_error">Varmennusvirhe</string>
845    <string name="hang_up">Päätä puhelu</string>
846    <string name="ongoing_call">Puhelu kesken</string>
847    <string name="ongoing_video_call">Videopuhelu kesken</string>
848    <string name="disable_tor_to_make_call">Poista Tor käytöstä soittaaksesi puhelun</string>
849    <string name="incoming_call">Saapuva puhelu</string>
850    <string name="missed_call_timestamp">Vastaamaton puhelu · %s</string>
851    <string name="outgoing_call">Lähtevä puhelu</string>
852    <string name="missed_call">Vastaamaton puhelu</string>
853    <string name="audio_call">Äänipuhelu</string>
854    <string name="video_call">Videopuhelu</string>
855    <string name="help">Apua</string>
856    <string name="microphone_unavailable">Mikrofoni ei käytettävissä</string>
857    <string name="only_one_call_at_a_time">Voit osallistua vain yhteen puheluun kerrallaan.</string>
858    <string name="return_to_ongoing_call">Takaisin keskeneräiseen puheluun</string>
859    <string name="could_not_switch_camera">Kameran vaihtaminen epäonnistui</string>
860    <string name="add_to_favorites">Kiinnitä</string>
861    <string name="remove_from_favorites">Irrota</string>
862    <string name="gpx_track">GPX-reitti</string>
863    <string name="could_not_correct_message">Viestin korjaaminen epäonnistui</string>
864    <string name="search_all_conversations">Kaikki keskustelut</string>
865    <string name="search_this_conversation">Tämä keskustelu</string>
866    <string name="your_avatar">Profiilikuvasi</string>
867    <string name="avatar_for_x">%s:n profiilikuva</string>
868    <string name="encrypted_with_omemo">OMEMO-salattu</string>
869    <string name="encrypted_with_openpgp">OpenPGP-salattu</string>
870    <string name="not_encrypted">Salaamaton</string>
871    <string name="exit">Poistu</string>
872    <string name="record_voice_mail">Jätä viesti vastaajaan</string>
873    <string name="play_audio">Toista ääni</string>
874    <string name="pause_audio">Keskeytä ääni</string>
875    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Lisää yhteystieto, luo tai liity ryhmäkeskusteluun, tai etsi kanava</string>
876    <plurals name="view_users">
877        <item quantity="one">Näytä %1$d osallistuja</item>
878        <item quantity="other">Näytä %1$d osallistujaa</item>
879    </plurals>
880    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
881        <item quantity="one">Viestiä ei saatu toimitettua</item>
882        <item quantity="other">Joitain viestejä ei saatu toimitettua</item>
883    </plurals>
884    <string name="failed_deliveries">Toimitusvirheet</string>
885    <string name="more_options">Lisää vaihtoehtoja</string>
886    <string name="no_application_found">Sovellusta ei löytynyt</string>
887    <string name="invite_to_app">Kutsu Conversationsiin</string>
888    <string name="unable_to_parse_invite">Kutsun jäsentäminen epäonnistui</string>
889    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Palvelin ei tue kutsujen luomista</string>
890    <string name="no_active_accounts_support_this">Yksikään aktiivinen tili ei tue tätä toimintoa</string>
891    <string name="backup_started_message">Varmuuskopion teko aloitettu. Saat ilmoituksen kun se on valmis.</string>
892    <string name="unable_to_enable_video">Videon käyttöönotto epäonnistui.</string>
893    <string name="plain_text_document">Perustekstiasiakirja</string>
894    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO:a käytetään aina kaikissa yksityisissä keskusteluissa.</string>
895    <string name="search_contacts">Etsi yhteystiedoista</string>
896    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO täytyy ottaa käyttöön käsin uusissa keskusteluissa.</string>
897    <string name="group_chats">Ryhmäkeskustelut</string>
898    <string name="search_group_chats">Etsi ryhmäkeskusteluista</string>
899    <string name="pref_start_search">Suoraan hakuun</string>
900    <string name="search_messages">Hae viesteistä</string>
901    <string name="this_account_is_logged_out">Olet kirjautunut ulos tältä tililtä</string>
902    <string name="missed_calls_channel_name">Vastaamattomat puhelut</string>
903    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Saapuvien puheluiden ilmoitusasetukset</string>
904    <string name="temporarily_unavailable">Ei käytössä hetkellisesti. Yritä myöhemmin uudestaan.</string>
905    <string name="reconnecting_video_call">Yhdistetään videopuhelua uudestaan</string>
906    <string name="incoming_call_duration_timestamp">Saapuva puhelu (%s) · %s</string>
907    <string name="reconnecting_call">Yhdistetään puhelua uudestaan</string>
908    <string name="pref_autojoin">Synkronoi kirjanmerkit</string>
909    <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Lähtevä puhelu (%s) · %s</string>
910    <string name="download_failed_invalid_file">Lataus epäonnistui: Kelvoton tiedosto</string>
911    <string name="pref_broadcast_last_activity">Julkaise käyttö</string>
912    <string name="continue_btn">Jatka</string>
913    <string name="account_state_logged_out">Kirjautunut ulos</string>
914    <plurals name="n_missed_calls">
915        <item quantity="one">%d vastaamaton puhelu</item>
916        <item quantity="other">%d vastaamatonta puhelua</item>
917    </plurals>
918    <string name="rtp_state_reconnecting">Yhdistetään uudelleen</string>
919    <string name="outgoing_call_timestamp">Lähtevä puhelu · %s</string>
920    <plurals name="n_missed_calls_from_x">
921        <item quantity="one">%1$d vastaamaton puhelu henkilöltä %2$s</item>
922        <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua henkilöltä %2$s</item>
923    </plurals>
924    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Poista valinta</string>
925    <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
926        <item quantity="one">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
927        <item quantity="other">%1$d vastaamatonta puhelua %2$d henkilöltä</item>
928    </plurals>
929    <string name="audiobook">Äänikirja</string>
930    <string name="silent_messages_channel_name">Hiljaiset viestit</string>
931    <string name="rtp_state_content_add_video">Vaihdetaanko videopuheluun\?</string>
932</resources>