1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Beállítások</string>
4 <string name="action_accounts">Fiókok kezelése</string>
5 <string name="action_account">Fiók kezelése</string>
6 <string name="action_contact_details">Partner részletei</string>
7 <string name="action_muc_details">Csoportos csevegés részletei</string>
8 <string name="channel_details">Csatorna részletei</string>
9 <string name="action_add_account">Fiók hozzáadása</string>
10 <string name="action_edit_contact">Név szerkesztése</string>
11 <string name="action_add_phone_book">Hozzáadás a címjegyzékhez</string>
12 <string name="action_delete_contact">Törlés a névsorból</string>
13 <string name="action_block_contact">Partner tiltása</string>
14 <string name="action_unblock_contact">Partner tiltásának feloldása</string>
15 <string name="action_block_domain">Tartomány tiltása</string>
16 <string name="action_unblock_domain">Tartomány tiltásának feloldása</string>
17 <string name="action_block_participant">Résztvevő tiltása</string>
18 <string name="action_unblock_participant">Résztvevő tiltásának feloldása</string>
19 <string name="title_activity_manage_accounts">Fiókok kezelése</string>
20 <string name="title_activity_settings">Beállítások</string>
21 <string name="title_activity_choose_contact">Partner kiválasztása</string>
22 <string name="title_activity_choose_contacts">Partnerek kiválasztása</string>
23 <string name="title_activity_share_via_account">Megosztás fiókon keresztül</string>
24 <string name="title_activity_block_list">Tiltólista</string>
25 <string name="just_now">éppen most</string>
26 <string name="minute_ago">1 perce</string>
27 <string name="minutes_ago">%d perce</string>
28 <plurals name="x_unread_conversations">
29 <item quantity="one">%d olvasatlan csevegés</item>
30 <item quantity="other">%d olvasatlan csevegés</item>
31 </plurals>
32 <string name="sending">küldés…</string>
33 <string name="message_decrypting">Üzenet visszafejtése. Kérem várjon…</string>
34 <string name="pgp_message">OpenPGP-vel titkosított üzenet</string>
35 <string name="nick_in_use">A becenév már használatban van</string>
36 <string name="invalid_muc_nick">Érvénytelen becenév</string>
37 <string name="admin">Adminisztrátor</string>
38 <string name="owner">Tulajdonos</string>
39 <string name="moderator">Moderátor</string>
40 <string name="participant">Résztvevő</string>
41 <string name="visitor">Látogató</string>
42 <string name="remove_contact_text">Szeretné eltávolítani %s partnerét a partnerlistájából? A csevegése ezzel a partnerrel nem lesz eltávolítva.</string>
43 <string name="block_contact_text">Szeretné tiltani %s partnert, hogy ne tudjon üzeneteket küldeni?</string>
44 <string name="unblock_contact_text">Szeretné feloldani %s partner tiltását és lehetővé tenni számára az üzenetek küldését?</string>
45 <string name="block_domain_text">%s összes partnerét tiltja?</string>
46 <string name="unblock_domain_text">%s összes partnerének tiltását feloldja?</string>
47 <string name="contact_blocked">Partner tiltva</string>
48 <string name="blocked">Tiltva</string>
49 <string name="register_account">Új fiók regisztrálása a kiszolgálón</string>
50 <string name="change_password_on_server">Jelszó megváltoztatása a kiszolgálón</string>
51 <string name="share_with">Megosztás ezzel…</string>
52 <string name="invite_contact">Partner meghívása</string>
53 <string name="invite">Meghívás</string>
54 <string name="contacts">Partnerek</string>
55 <string name="contact">Partner</string>
56 <string name="cancel">Mégse</string>
57 <string name="set">Beállítás</string>
58 <string name="add">Hozzáadás</string>
59 <string name="edit">Szerkesztés</string>
60 <string name="delete">Törlés</string>
61 <string name="block">Tiltás</string>
62 <string name="unblock">Tiltás feloldása</string>
63 <string name="save">Mentés</string>
64 <string name="ok">Rendben</string>
65 <string name="crash_report_title">%1$s összeomlott</string>
66 <string name="crash_report_message">Azzal, hogy az XMPP fiókja használatával beküldi a veremkiíratásokat, elősegítheti a %1$s alkalmazás folyamatos fejlesztését.</string>
67 <string name="send_now">Küldés most</string>
68 <string name="send_never">Sose kérdezzen újra</string>
69 <string name="problem_connecting_to_account">Nem sikerült kapcsolódni a fiókhoz</string>
70 <string name="problem_connecting_to_accounts">Nem sikerült kapcsolódni több fiókhoz</string>
71 <string name="touch_to_fix">Koppintson a fiókjai kezeléséhez</string>
72 <string name="attach_file">Fájl csatolása</string>
73 <string name="not_in_roster">Hozzáadja ezt a hiányzó partnert a partnerlistájához?</string>
74 <string name="add_contact">Partner hozzáadása</string>
75 <string name="send_failed">kézbesítés sikertelen</string>
76 <string name="preparing_image">Kép előkészítése az átvitelhez</string>
77 <string name="preparing_images">Képek előkészítése az átvitelhez</string>
78 <string name="sharing_files_please_wait">Fájlok megosztása. Kérem várjon…</string>
79 <string name="action_clear_history">Előzmények törlése</string>
80 <string name="clear_conversation_history">Csevegés előzményeinek törlése</string>
81 <string name="clear_histor_msg">Biztosan törölni szeretné az összes üzenetet a beszélgetésen belül?
82\n
83\n<b>Figyelmeztetés:</b> Ez nem fogja érinteni a más eszközökön vagy kiszolgálókon tárolt üzeneteket.</string>
84 <string name="delete_file_dialog">Fájl törlése</string>
85 <string name="delete_file_dialog_msg">Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> Ez nem fogja törölni a fájlnak azon másolatait, amelyek más eszközökön vagy kiszolgálókon vannak tárolva.</string>
86 <string name="choose_presence">Eszköz kiválasztása</string>
87 <string name="send_unencrypted_message">Titkosítatlan üzenet küldése</string>
88 <string name="send_message">Üzenet küldése</string>
89 <string name="send_message_to_x">Üzenet küldése %s számára</string>
90 <string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO titkosítású üzenet küldése</string>
91 <string name="your_nick_has_been_changed">Új becenév használva</string>
92 <string name="send_unencrypted">Küldés titkosítatlanul</string>
93 <string name="decryption_failed">A visszafejtés sikertelen. Talán nem rendelkezik a megfelelő személyes kulccsal.</string>
94 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
95 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[A %1$s az <b>OpenKeychain</b> alkalmazást használja az üzenetek titkosításához és visszafejtéséhez, valamint a személyes kulcsai kezeléséhez.<br><br>Ez GPLv3+ szerint licencelt, és elérhető az F-Droid és a Google Play szoftveráruházakban.<br><br><small>(Ezután indítsa újra a %1$s alkalmazást.)</small>]]></string>
96 <string name="restart">Újraindítás</string>
97 <string name="install">Telepítés</string>
98 <string name="openkeychain_not_installed">Telepítse az OpenKeychain alkalmazás</string>
99 <string name="offering">felajánlás…</string>
100 <string name="waiting">várakozás…</string>
101 <string name="no_pgp_key">Nem található OpenPGP kulcs</string>
102 <string name="contact_has_no_pgp_key">Nem lehet titkosítani az üzenetét, mert a partnere nem közölte a nyilvános kulcsát.\n\n<small>Kérje meg a partnerét, hogy állítsa be az OpenPGP-t.</small></string>
103 <string name="no_pgp_keys">Nem találhatók OpenPGP kulcsok</string>
104 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Nem lehet titkosítani az üzenetét, mert a partnerei nem közölték a nyilvános kulcsukat.\n\n<small>Kérje meg a partnereit, hogy állítsák be az OpenPGP-t.</small></string>
105 <string name="pref_general">Általános</string>
106 <string name="pref_accept_files">Fájlok fogadása</string>
107 <string name="pref_accept_files_summary">Fájlok automatikus fogadása, amelyek kisebbek mint…</string>
108 <string name="pref_attachments">Mellékletek</string>
109 <string name="pref_notification_settings">Értesítés</string>
110 <string name="pref_vibrate">Rezgés</string>
111 <string name="pref_vibrate_summary">Rezegés új üzenet érkezésekor</string>
112 <string name="pref_led">LED értesítés</string>
113 <string name="pref_led_summary">Értesítési fény villogása új üzenet érkezésekor</string>
114 <string name="pref_ringtone">Csengőhang</string>
115 <string name="pref_notification_sound">Értesítési hang</string>
116 <string name="pref_notification_sound_summary">Értesítési hang új üzeneteknél</string>
117 <string name="pref_call_ringtone_summary">Csengőhang bejövő hívásnál</string>
118 <string name="pref_notification_grace_period">Türelmi idő</string>
119 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Az időtartam, amíg az értesítések némítva vannak az egyéb eszközei egyikén történt tevékenység észlelése után.</string>
120 <string name="pref_advanced_options">Speciális</string>
121 <string name="pref_never_send_crash_summary">A veremkiíratások elküldésével segíti a fejlesztést</string>
122 <string name="pref_confirm_messages">Üzenetek megerősítése</string>
123 <string name="pref_confirm_messages_summary">Tudassa a partnereivel, hogy megkapta és elolvasta az üzeneteiket</string>
124 <string name="pref_prevent_screenshots">Képernyőfotó készítésének megakadályozása</string>
125 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Az alkalmazás tartalmának elrejtése az alkalmazásváltóban és a képernyőfotók blokkolása</string>
126 <string name="pref_ui_options">Felhasználói felület</string>
127 <string name="openpgp_error">Az OpenKeychain hibát produkált.</string>
128 <string name="bad_key_for_encryption">Rossz kulcs a titkosításhoz.</string>
129 <string name="accept">Elfogadás</string>
130 <string name="error">Hiba történt</string>
131 <string name="recording_error">Hiba</string>
132 <string name="your_account">Az Ön fiókja</string>
133 <string name="send_presence_updates">Jelenlétfrissítések küldése</string>
134 <string name="receive_presence_updates">Jelenlétfrissítések fogadása</string>
135 <string name="ask_for_presence_updates">Jelenlétfrissítések kérése</string>
136 <string name="attach_choose_picture">Fénykép kiválasztása</string>
137 <string name="attach_take_picture">Fénykép készítése</string>
138 <string name="preemptively_grant">Feliratkozási kérelem előzetes engedélyezése</string>
139 <string name="error_not_an_image_file">A kiválasztott fájl nem kép</string>
140 <string name="error_compressing_image">Nem sikerült átalakítani a képet</string>
141 <string name="error_file_not_found">A fájl nem található</string>
142 <string name="error_io_exception">Általános bemeneti/kimeneti hiba. Talán elfogyott a tárolóhely?</string>
143 <string name="error_security_exception_during_image_copy">A kép kiválasztásához használt alkalmazás nem biztosított számunkra elegendő jogosultságot a fájl olvasásához.\n\n<small>Használjon másik fájlkezelőt a kép kiválasztásához</small></string>
144 <string name="error_security_exception">A fájl megosztásához használt alkalmazás nem biztosított számunkra elegendő jogosultságot.</string>
145 <string name="account_status_unknown">Ismeretlen</string>
146 <string name="account_status_disabled">Átmenetileg letiltva</string>
147 <string name="account_status_online">Elérhető</string>
148 <string name="account_status_connecting">Kapcsolódás\u2026</string>
149 <string name="account_status_offline">Kilépett</string>
150 <string name="account_status_unauthorized">Nem engedélyezett</string>
151 <string name="account_status_not_found">A kiszolgáló nem található</string>
152 <string name="account_status_no_internet">Nincs kapcsolat</string>
153 <string name="account_status_regis_fail">Regisztráció sikertelen</string>
154 <string name="account_status_regis_conflict">A felhasználónév már használatban van</string>
155 <string name="account_status_regis_success">Regisztráció befejezve</string>
156 <string name="account_status_regis_not_sup">A kiszolgáló nem támogatja a regisztrációt</string>
157 <string name="account_status_regis_invalid_token">Érvénytelen regisztrációs token</string>
158 <string name="account_status_tls_error">A TLS-egyeztetés sikertelen</string>
159 <string name="account_status_tls_error_domain">Tartomány nem ellenőrizhető</string>
160 <string name="account_status_policy_violation">Irányelv megsértése</string>
161 <string name="account_status_incompatible_server">Nem kompatibilis kiszolgáló</string>
162 <string name="account_status_stream_error">Adatfolyamhiba</string>
163 <string name="account_status_stream_opening_error">Adatfolyam megnyitási hiba</string>
164 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
165 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
166 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
167 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
168 <string name="mgmt_account_delete">Fiók törlése</string>
169 <string name="mgmt_account_disable">Letiltás átmenetileg</string>
170 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Profilkép közzététele</string>
171 <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP nyilvános kulcs közzététele</string>
172 <string name="unpublish_pgp">OpenPGP nyilvános kulcs eltávolítása</string>
173 <string name="unpublish_pgp_message">Biztosan el szeretné távolítani az OpenPGP nyilvános kulcsát a jelenléti közleményéből?\nA partnerei többé nem lesznek képesek OpenPGP titkosítású üzeneteket küldeni Önnek.</string>
174 <string name="openpgp_has_been_published">Az OpenPGP nyilvános kulcs közzé lett téve.</string>
175 <string name="mgmt_account_enable">Fiók engedélyezése</string>
176 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">A fiók törlésével az összes csevegési előzménye is eltávolításra kerül</string>
177 <string name="attach_record_voice">Hang rögzítése</string>
178 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP-cím</string>
179 <string name="block_jabber_id">XMPP-cím tiltása</string>
180 <string name="account_settings_example_jabber_id">felhasznalonev@pelda.hu</string>
181 <string name="password">Jelszó</string>
182 <string name="invalid_jid">Ez nem érvényes XMPP-cím</string>
183 <string name="error_out_of_memory">Nincs elég memória. A kép túl nagy</string>
184 <string name="add_phone_book_text">Hozzá szeretné adni %s partnert a címjegyzékéhez?</string>
185 <string name="server_info_show_more">Kiszolgáló-információk</string>
186 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
187 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Üzenetindigók</string>
188 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Kliensállapot-jelzés</string>
189 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Tiltóparancs</string>
190 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Névsorverziózás</string>
191 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Adatfolyam-kezelés</string>
192 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Külső szolgáltatás felderítése</string>
193 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (profilképek / OMEMO)</string>
194 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP fájlfeltöltés</string>
195 <string name="server_info_push">XEP-0357: Leküldés</string>
196 <string name="server_info_available">elérhető</string>
197 <string name="server_info_unavailable">nem érhető el</string>
198 <string name="missing_public_keys">Hiányzó nyilvános kulcs bejelentései</string>
199 <string name="last_seen_now">éppen most volt aktív</string>
200 <string name="last_seen_min">egy perce volt aktív</string>
201 <string name="last_seen_mins">%d perce volt aktív</string>
202 <string name="last_seen_hour">egy órája volt aktív</string>
203 <string name="last_seen_hours">%d órája volt aktív</string>
204 <string name="last_seen_day">egy napja volt aktív</string>
205 <string name="last_seen_days">%d napja volt aktív</string>
206 <string name="install_openkeychain">Titkosított üzenet. Telepítse az OpenKeychain alkalmazást a visszafejtéshez.</string>
207 <string name="openpgp_messages_found">Új OpenPGP titkosítású üzenetek találhatók</string>
208 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP kulcsazonosító</string>
209 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO ujjlenyomat</string>
210 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO ujjlenyomat</string>
211 <string name="other_devices">Más eszközök</string>
212 <string name="trust_omemo_fingerprints">Megbízás az OMEMO ujjlenyomatokban</string>
213 <string name="fetching_keys">Kulcsok lekérése…</string>
214 <string name="done">Kész</string>
215 <string name="decrypt">Visszafejtés</string>
216 <string name="search">Keresés</string>
217 <string name="enter_contact">Partner megadása</string>
218 <string name="delete_contact">Partner törlése</string>
219 <string name="view_contact_details">Partner részleteinek megtekintése</string>
220 <string name="block_contact">Partner tiltása</string>
221 <string name="unblock_contact">Partner tiltásának feloldása</string>
222 <string name="create">Létrehozás</string>
223 <string name="select">Kiválasztás</string>
224 <string name="contact_already_exists">A partner már létezik</string>
225 <string name="join">Csatlakozás</string>
226 <string name="channel_full_jid_example">csatorna@konferencia.pelda.hu/becenev</string>
227 <string name="channel_bare_jid_example">csatorna@konferencia.pelda.hu</string>
228 <string name="save_as_bookmark">Mentés könyvjelzőként</string>
229 <string name="delete_bookmark">Könyvjelző törlése</string>
230 <string name="destroy_room">Csoportos csevegés megszüntetése</string>
231 <string name="destroy_channel">Csatorna megszüntetése</string>
232 <string name="destroy_room_dialog">Biztosan meg szeretné szüntetni ezt a csoportos csevegést?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> A csoportos csevegés teljesen el lesz távolítva a kiszolgálóról.</string>
233 <string name="destroy_channel_dialog">Biztosan meg szeretné szüntetni ezt a nyilvános csatornát?\n\n<b>Figyelmeztetés:</b> A csatorna teljesen el lesz távolítva a kiszolgálóról.</string>
234 <string name="could_not_destroy_room">Nem sikerült megszüntetni a csoportos csevegést</string>
235 <string name="could_not_destroy_channel">Nem sikerült megszüntetni a csatornát</string>
236 <string name="action_edit_subject">Csoportos csevegés tárgyának szerkesztése</string>
237 <string name="topic">Téma</string>
238 <string name="joining_conference">Csatlakozás csoportos csevegéshez…</string>
239 <string name="leave">Kilépés</string>
240 <string name="contact_added_you">A partner hozzáadta Önt a partnerlistához</string>
241 <string name="add_back">Én is hozzáadom</string>
242 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s elolvasta eddig a pontig</string>
243 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s elolvasta eddig a pontig</string>
244 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Mindenki elolvasta eddig a pontig</string>
245 <string name="publish">Közzététel</string>
246 <string name="touch_to_choose_picture">Érintse meg a profilképet egy fénykép kiválasztásához a galériából</string>
247 <string name="publishing">Közzététel…</string>
248 <string name="error_publish_avatar_server_reject">A kiszolgáló elutasította a közzétételt</string>
249 <string name="error_publish_avatar_converting">Nem sikerült átalakítani a képet</string>
250 <string name="error_saving_avatar">Nem sikerült elmenteni a profilképet a lemezre</string>
251 <string name="or_long_press_for_default">(Vagy nyomja hosszan az alapértelmezett visszaállításához)</string>
252 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">A kiszolgáló nem támogatja a profilképek közzétételét</string>
253 <string name="private_message">suttogva</string>
254 <string name="private_message_to">%s részére</string>
255 <string name="send_private_message_to">Személyes üzenet küldése %s részére</string>
256 <string name="connect">Kapcsolódás</string>
257 <string name="account_already_exists">Ez a fiók már létezik</string>
258 <string name="next">Következő</string>
259 <string name="server_info_session_established">Munkafolyamat létrehozva</string>
260 <string name="skip">Kihagyás</string>
261 <string name="disable_notifications">Értesítések letiltása</string>
262 <string name="enable">Engedélyezés</string>
263 <string name="conference_requires_password">A csoportos csevegés jelszót igényel</string>
264 <string name="enter_password">Adja meg a jelszót</string>
265 <string name="request_now">Kérés most</string>
266 <string name="ignore">Mellőzés</string>
267 <string name="pref_security_settings">Biztonság</string>
268 <string name="pref_allow_message_correction">Üzenetek javítása</string>
269 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Engedélyezés a partnereknek, hogy visszamenőlegesen szerkesszék az üzeneteiket</string>
270 <string name="pref_expert_options">Szakértő beállítások</string>
271 <string name="pref_expert_options_summary">Legyen óvatos ezekkel</string>
272 <string name="title_activity_about_x">A %s névjegye</string>
273 <string name="title_pref_quiet_hours">Csendes órák</string>
274 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Kezdési idő</string>
275 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Befejezési idő</string>
276 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Csendes órák engedélyezése</string>
277 <string name="pref_quiet_hours_summary">Az értesítések el lesznek némítva a csendes órák alatt</string>
278 <string name="pref_expert_options_other">Egyéb</string>
279 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO ujjlenyomat a vágólapra lett másolva</string>
280 <string name="conference_banned">Ki van tiltva ebből a csoportos csevegésből</string>
281 <string name="conference_members_only">Ez a csoportos csevegés csak tagoknak szól</string>
282 <string name="conference_resource_constraint">Erőforráskényszer</string>
283 <string name="conference_kicked">Ki lett rúgva ebből a csoportos csevegésből</string>
284 <string name="conference_shutdown">A csoportos csevegés le lett állítva</string>
285 <string name="conference_unknown_error">Többé már nincs ebben a csoportos csevegésben</string>
286 <string name="using_account">használt fiók: %s</string>
287 <string name="hosted_on">kiszolgálva itt: %s</string>
288 <string name="checking_x"> %s ellenőrzése a HTTP gépen</string>
289 <string name="not_connected_try_again">Nincs kapcsolódva. Próbálja meg később újra</string>
290 <string name="check_x_filesize"> %s méretének ellenőrzése</string>
291 <string name="check_x_filesize_on_host">%1$s méretének ellenőrzése itt: %2$s</string>
292 <string name="message_options">Üzenet beállításai</string>
293 <string name="quote">Idézet</string>
294 <string name="paste_as_quote">Beillesztés idézetként</string>
295 <string name="copy_original_url">Eredeti URL másolása</string>
296 <string name="send_again">Küldés újra</string>
297 <string name="file_url">Fájl URL-je</string>
298 <string name="url_copied_to_clipboard">Az URL a vágólapra másolva</string>
299 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Az XMPP-cím a vágólapra másolva</string>
300 <string name="error_message_copied_to_clipboard">A hibaüzenet a vágólapra másolva</string>
301 <string name="web_address">webcím</string>
302 <string name="scan_qr_code">QR kód beolvasása</string>
303 <string name="show_qr_code">QR kód megjelenítése</string>
304 <string name="show_block_list">Tiltólista megjelenítése</string>
305 <string name="account_details">Fiók részletei</string>
306 <string name="confirm">Megerősítés</string>
307 <string name="try_again">Próbálja újra</string>
308 <string name="pref_keep_foreground_service">Előtér szolgáltatás</string>
309 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Megakadályozza az operációs rendszert abban, hogy kilője a kapcsolatát</string>
310 <string name="pref_create_backup">Biztonsági mentés léterhozása</string>
311 <string name="pref_create_backup_summary">A biztonsági mentés fájljai itt lesznek tárolva: %s</string>
312 <string name="notification_create_backup_title">Biztonsági mentés fájljainak létrehozása</string>
313 <string name="notification_backup_created_title">A biztonsági mentés létrehozva</string>
314 <string name="notification_backup_created_subtitle">A biztonsági mentés fájljai itt lettek eltárolva: %s</string>
315 <string name="restoring_backup">Biztonsági mentés visszaállítása</string>
316 <string name="notification_restored_backup_title">A biztonsági mentés vissza lett állítva</string>
317 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Ne felejtse el engedélyezni a fiókot.</string>
318 <string name="choose_file">Fájl kiválasztása</string>
319 <string name="receiving_x_file">%1$s fogadása (%2$d%% kész)</string>
320 <string name="download_x_file">%s letöltése</string>
321 <string name="delete_x_file">%s törlése</string>
322 <string name="file">fájl</string>
323 <string name="open_x_file">%s megnyitása</string>
324 <string name="sending_file">küldés (%1$d%% kész)</string>
325 <string name="preparing_file">Fájl előkészítése a megosztáshoz</string>
326 <string name="x_file_offered_for_download">%s felajánlva letöltésre</string>
327 <string name="cancel_transmission">Átvitel megszakítása</string>
328 <string name="file_transmission_failed">a fájlmegosztás sikertelen</string>
329 <string name="file_transmission_cancelled">a fájlátvitel megszakítva</string>
330 <string name="file_deleted">A fájl törölve lett</string>
331 <string name="no_application_found_to_open_file">Nem található alkalmazás a fájl megnyitásához</string>
332 <string name="no_application_found_to_open_link">Nem található alkalmazás a hivatkozás megnyitásához</string>
333 <string name="no_application_found_to_view_contact">Nem található alkalmazás a partner megtekintéséhez</string>
334 <string name="pref_show_dynamic_tags">Dinamikus címkék</string>
335 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Csak olvasható címkék megjelenítése a partnerek alatt</string>
336 <string name="enable_notifications">Értesítések engedélyezése</string>
337 <string name="no_conference_server_found">Nem található csoportos csevegés kiszolgáló</string>
338 <string name="conference_creation_failed">A csoportos csevegés létrehozása nem sikerült!</string>
339 <string name="account_image_description">Fiók profilképe</string>
340 <string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO ujjlenyomat másolása a vágólapra</string>
341 <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO kulcs újra előállítása</string>
342 <string name="clear_other_devices">Eszközök törlése</string>
343 <string name="error_trustkeys_title">Valami hiba történt</string>
344 <string name="fetching_history_from_server">Előzmények lekérése a kiszolgálóról</string>
345 <string name="no_more_history_on_server">Nincs több előzmény a kiszolgálón</string>
346 <string name="updating">Frissítés…</string>
347 <string name="password_changed">Jelszó megváltoztatva!</string>
348 <string name="could_not_change_password">Nem sikerült megváltoztatni a jelszót</string>
349 <string name="change_password">Jelszó megváltoztatása</string>
350 <string name="current_password">Jelenlegi jelszó</string>
351 <string name="new_password">Új jelszó</string>
352 <string name="password_should_not_be_empty">A jelszó nem lehet üres</string>
353 <string name="enable_all_accounts">Összes fiók engedélyezése</string>
354 <string name="disable_all_accounts">Összes fiók letiltása</string>
355 <string name="perform_action_with">Művelet végrehajtása ezzel</string>
356 <string name="no_affiliation">Nincs hovatartozás</string>
357 <string name="no_role">Kilépett</string>
358 <string name="outcast">Kiközösített</string>
359 <string name="member">Tag</string>
360 <string name="advanced_mode">Speciális mód</string>
361 <string name="grant_membership">Tagi jogosultságok megadása</string>
362 <string name="remove_membership">Tagi jogosultságok visszavonása</string>
363 <string name="grant_admin_privileges">Adminisztrátori jogosultságok megadása</string>
364 <string name="remove_admin_privileges">Adminisztrátor jogosultságok visszavonása</string>
365 <string name="grant_owner_privileges">Tulajdonosi jogosultságok megadása</string>
366 <string name="remove_owner_privileges">Tulajdonosi jogosultságok visszavonása</string>
367 <string name="remove_from_room">Eltávolítás a csoportos csevegésből</string>
368 <string name="remove_from_channel">Eltávolítás a csatornából</string>
369 <string name="could_not_change_affiliation">Nem sikerült %s hovatartozását megváltoztatni</string>
370 <string name="ban_from_conference">Kitiltás a csoportos csevegésből</string>
371 <string name="ban_from_channel">Kitiltás a csatornából</string>
372 <string name="removing_from_public_conference">Megpróbálta %s eltávolítását egy nyilvános csatornából. Ennek egyetlen módja, ha örökre kitiltja a felhasználót.</string>
373 <string name="ban_now">Kitiltás most</string>
374 <string name="could_not_change_role">Nem sikerült %s szerepét megváltoztatni</string>
375 <string name="conference_options">Személyes csoportos csevegés beállításai</string>
376 <string name="channel_options">Nyilvános csatorna beállításai</string>
377 <string name="members_only">Személyes, csak tagoknak</string>
378 <string name="non_anonymous">XMPP-címek láthatóvá tétele bárki számára</string>
379 <string name="moderated">Csatorna moderálttá tétele</string>
380 <string name="you_are_not_participating">Ön nem résztvevő</string>
381 <string name="modified_conference_options">Csoportos csevegés beállításai módosítva!</string>
382 <string name="could_not_modify_conference_options">Nem sikerült módosítani a csoportos csevegés beállításait</string>
383 <string name="never">Soha</string>
384 <string name="until_further_notice">További értesítésig</string>
385 <string name="snooze">Szundi</string>
386 <string name="reply">Válasz</string>
387 <string name="mark_as_read">Megjelölés olvasottként</string>
388 <string name="pref_input_options">Bevitel</string>
389 <string name="pref_enter_is_send">Küldés enterrel</string>
390 <string name="pref_display_enter_key">Enter billentyű megjelenítése</string>
391 <string name="pref_display_enter_key_summary">Hangulatjelek billentyű megváltoztatása az enter billentyűre</string>
392 <string name="audio">hang</string>
393 <string name="video">videó</string>
394 <string name="image">kép</string>
395 <string name="vector_graphic">vektorgrafika</string>
396 <string name="pdf_document">PDF-dokumentum</string>
397 <string name="apk">Android alkalmazás</string>
398 <string name="vcard">Partner</string>
399 <string name="avatar_has_been_published">A profilkép közzé lett téve!</string>
400 <string name="sending_x_file">%s küldése</string>
401 <string name="offering_x_file">%s felajánlása</string>
402 <string name="hide_offline">Kilépettek elrejtése</string>
403 <string name="contact_is_typing">%s éppen ír…</string>
404 <string name="contact_has_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
405 <string name="contacts_are_typing">%s éppen ír…</string>
406 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s abbahagyta az írást</string>
407 <string name="pref_chat_states">Gépelési értesítések</string>
408 <string name="pref_chat_states_summary">Tudassa a partnereivel, hogy mikor ír nekik üzeneteket</string>
409 <string name="send_location">Hely küldése</string>
410 <string name="show_location">Hely megjelenítése</string>
411 <string name="no_application_found_to_display_location">Nem található alkalmazás a hely megjelenítéséhez</string>
412 <string name="location">Hely</string>
413 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Kilépett a személyes csoportos csevegésből</string>
414 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Kilépett a nyilvános csatornából</string>
415 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ne bízzon meg a rendszer hitelesítésszolgáltatóiban</string>
416 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Az összes tanúsítványt kézzel kell jóváhagyni</string>
417 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
418 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Kézzel jóváhagyott tanúsítványok törlése</string>
419 <string name="toast_no_trusted_certs">Nincsenek kézzel jóváhagyott tanúsítványok</string>
420 <string name="dialog_manage_certs_title">Tanúsítványok eltávolítása</string>
421 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Kijelölés törlése</string>
422 <plurals name="toast_delete_certificates">
423 <item quantity="one">%d tanúsítvány törölve</item>
424 <item quantity="other">%d tanúsítvány törölve</item>
425 </plurals>
426 <string name="pref_quick_action_summary">Küldés gomb cseréje gyors művelettel</string>
427 <string name="pref_quick_action">Gyors művelet</string>
428 <string name="none">Nincs</string>
429 <string name="recently_used">Legutóbb használt</string>
430 <string name="choose_quick_action">Gyors művelet kiválasztása</string>
431 <string name="search_contacts">Partnerek keresése</string>
432 <string name="send_private_message">Személyes üzenet küldése</string>
433 <string name="user_has_left_conference">%1$s elhagyta a csoportos csevegést</string>
434 <string name="username">Felhasználónév</string>
435 <string name="username_hint">Felhasználónév</string>
436 <string name="invalid_username">Ez nem érvényes felhasználónév</string>
437 <string name="download_failed_server_not_found">Letöltés sikertelen: a kiszolgáló nem található</string>
438 <string name="download_failed_file_not_found">Letöltés sikertelen: a fájl nem található</string>
439 <string name="download_failed_could_not_connect">Letöltés sikertelen: nem sikerült kapcsolódni a géphez</string>
440 <string name="download_failed_could_not_write_file">Letöltés sikertelen: nem sikerült írni a fájlt</string>
441 <string name="account_status_tor_unavailable">A Tor hálózat nem érhető el</string>
442 <string name="account_status_bind_failure">Kötési hiba</string>
443 <string name="account_status_host_unknown">A kiszolgáló nem felelős a tartományért</string>
444 <string name="server_info_broken">Törött</string>
445 <string name="pref_presence_settings">Elérhetőség</string>
446 <string name="pref_away_when_screen_off">Távol, ha az eszköz le van zárva</string>
447 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Mutasson „Távoli”-ként, ha az eszköz le van zárva</string>
448 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Rezgés kezelése csendes módként</string>
449 <string name="pref_show_connection_options">Gépnév és port</string>
450 <string name="pref_show_connection_options_summary">Gépnév és port beállításainak megjelenítése egy fiók beállításakor</string>
451 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
452 <string name="action_add_account_with_certificate">Bejelentkezés tanúsítvánnyal</string>
453 <string name="unable_to_parse_certificate">Nem sikerült elemezni a tanúsítványt</string>
454 <string name="mam_prefs">Archiválási beállítások</string>
455 <string name="server_side_mam_prefs">Kiszolgáló oldali archiválási beállítások</string>
456 <string name="fetching_mam_prefs">Archiválási beállítások lekérése. Kérem várjon…</string>
457 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nem sikerült lekérni az archiválási beállításokat</string>
458 <string name="captcha_required">CAPTCHA szükséges</string>
459 <string name="captcha_hint">Írja be a fenti képen lévő szöveget</string>
460 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Nem megbízható tanúsítványlánc</string>
461 <string name="jid_does_not_match_certificate">Az XMPP-cím nem egyezik a tanúsítvánnyal</string>
462 <string name="action_renew_certificate">Tanúsítvány megújítása</string>
463 <string name="error_fetching_omemo_key">Hiba történt az OMEMO kulcs lekérésekor!</string>
464 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ellenőrzött OMEMO kulcs tanúsítvánnyal!</string>
465 <string name="device_does_not_support_certificates">A készüléke nem támogatja az ügyféltanúsítványok kiválasztását!</string>
466 <string name="pref_connection_options">Kapcsolat</string>
467 <string name="pref_use_tor">Kapcsolódás a Tor hálózaton keresztül</string>
468 <string name="pref_use_tor_summary">Az összes kapcsolat átvezetése a Tor hálózaton. Az Orbot alkalmazás szükséges hozzá</string>
469 <string name="account_settings_hostname">Gépnév</string>
470 <string name="account_settings_port">Port</string>
471 <string name="not_a_valid_port">Ez nem érvényes portszám</string>
472 <string name="not_valid_hostname">Ez nem érvényes gépnév</string>
473 <string name="connected_accounts">%1$d/%2$d fiók kapcsolódott</string>
474 <plurals name="x_messages">
475 <item quantity="one">%d üzenet</item>
476 <item quantity="other">%d üzenet</item>
477 </plurals>
478 <string name="load_more_messages">További üzenetek betöltése</string>
479 <string name="shared_file_with_x">%s partnerrel megosztott fájl</string>
480 <string name="shared_image_with_x">%s partnerrel megosztott kép</string>
481 <string name="shared_images_with_x">%s partnerrel megosztott képek</string>
482 <string name="shared_text_with_x">%s partnerrel megosztott szöveg</string>
483 <string name="sync_with_contacts">Szinkronizálás a partnerekkel</string>
484 <string name="notify_on_all_messages">Értesítés az összes üzenetről</string>
485 <string name="notify_only_when_highlighted">Csak akkor értesítsen, ha megemlítik</string>
486 <string name="notify_never">Értesítések letiltva</string>
487 <string name="notify_paused">Értesítések szüneteltetve</string>
488 <string name="pref_picture_compression">Képtömörítés</string>
489 <string name="pref_picture_compression_summary">Tipp: használja a „Fájl kiválasztása” lehetőséget a „Fénykép kiválasztása” helyett az egyes képek tömörítetlen küldéséhez ettől a beállítástól függetlenül.</string>
490 <string name="always">Mindig</string>
491 <string name="large_images_only">Csak nagy képek</string>
492 <string name="battery_optimizations_enabled">Akkumulátor-optimalizációk engedélyezve</string>
493 <string name="disable">Letiltás</string>
494 <string name="selection_too_large">A kijelölt terület túl nagy</string>
495 <string name="no_accounts">(Nincsenek aktivált fiókok)</string>
496 <string name="this_field_is_required">Ez a mező kötelező</string>
497 <string name="correct_message">Üzenet javítása</string>
498 <string name="send_corrected_message">Javított üzenet küldése</string>
499 <string name="this_account_is_disabled">Letiltotta ezt a fiókot</string>
500 <string name="security_error_invalid_file_access">Biztonsági hiba: érvénytelen fájlhozzáférés</string>
501 <string name="no_application_to_share_uri">Nem található alkalmazás az URI megosztásához</string>
502 <string name="share_uri_with">URI megosztása ezzel…</string>
503 <string name="agree_and_continue">Elfogadás és folytatás</string>
504 <string name="your_full_jid_will_be">A teljes XMPP-címe ez lesz: %s</string>
505 <string name="create_account">Fiók létrehozása</string>
506 <string name="use_own_provider">Saját szolgáltató használata</string>
507 <string name="pick_your_username">Válasszon felhasználónevet</string>
508 <string name="pref_manually_change_presence">Elérhetőség kezelése kézzel</string>
509 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Az elérhetőségének beállítása az állapotüzenet szerkesztésekor.</string>
510 <string name="status_message">Állapotüzenet</string>
511 <string name="presence_chat">Csevegésre kész</string>
512 <string name="presence_online">Elérhető</string>
513 <string name="presence_away">Távol</string>
514 <string name="presence_xa">Nem érhető el</string>
515 <string name="presence_dnd">Elfoglalt</string>
516 <string name="secure_password_generated">Egy biztonságos jelszó lett előállítva</string>
517 <string name="device_does_not_support_battery_op">Az eszköze nem támogatja az akkumulátor-optimalizálás kikapcsolását</string>
518 <string name="registration_please_wait">Regisztráció sikertelen: próbálja meg később újra</string>
519 <string name="registration_password_too_weak">Regisztráció sikertelen: a jelszó túl gyenge</string>
520 <string name="choose_participants">Résztvevők kiválasztása</string>
521 <string name="creating_conference">Csoportos csevegés létrehozása…</string>
522 <string name="invite_again">Meghívás újra</string>
523 <string name="gp_disable">Letiltás</string>
524 <string name="gp_short">Rövid</string>
525 <string name="gp_medium">Közepes</string>
526 <string name="gp_long">Hosszú</string>
527 <string name="pref_broadcast_last_activity">Utoljára elérhető</string>
528 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Tudassa partnereivel, hogy mikor használja a Conversations-t</string>
529 <string name="pref_privacy">Adatvédelem</string>
530 <string name="pref_theme_options">Téma</string>
531 <string name="pref_theme_options_summary">Színpaletta kiválasztása</string>
532 <string name="pref_theme_automatic">Automatikus</string>
533 <string name="pref_theme_light">Világos</string>
534 <string name="pref_theme_dark">Sötét</string>
535 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Ez az eszköz többé nincs használatban</string>
536 <string name="type_pc">Számítógép</string>
537 <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
538 <string name="type_tablet">Táblagép</string>
539 <string name="type_web">Webböngésző</string>
540 <string name="type_console">Konzol</string>
541 <string name="payment_required">Fizetés szükséges</string>
542 <string name="missing_internet_permission">Engedélyezze az internet használatát</string>
543 <string name="me">Én</string>
544 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">A partner jelenlét-feliratkozást kér</string>
545 <string name="allow">Engedélyezés</string>
546 <string name="no_permission_to_access_x">Nincs jogosultság hozzáférni ehhez: %s</string>
547 <string name="remote_server_not_found">A távoli kiszolgáló nem található</string>
548 <string name="remote_server_timeout">Távoli kiszolgáló időtúllépés</string>
549 <string name="unable_to_update_account">Nem sikerült frissíteni a fiókot</string>
550 <string name="report_jid_as_spammer">Jelentse ezt a Jabber-címet spamküldés miatt.</string>
551 <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO személyazonosságok törlése</string>
552 <string name="delete_selected_keys">Kijelölt kulcsok törlése</string>
553 <string name="error_publish_avatar_offline">Kapcsolódva kell lennie a profilkép közzétételéhez.</string>
554 <string name="show_error_message">Hibaüzenet megjelenítése</string>
555 <string name="error_message">Hibaüzenet</string>
556 <string name="data_saver_enabled">Adatsporolás engedélyezve</string>
557 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlt</string>
558 <string name="this_device_has_been_verified">Ez a készülék ellenőrizve lett</string>
559 <string name="copy_fingerprint">Ujjlenyomat másolása</string>
560 <string name="verified_fingerprints">Ellenőrzött ujjlenyomatok</string>
561 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Használja a kamerát egy partner vonalkódjának beolvasásához</string>
562 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Várjon a kulcsok lekérésére</string>
563 <string name="share_as_barcode">Megosztás vonalkódként</string>
564 <string name="share_as_uri">Megosztás XMPP URI-ként</string>
565 <string name="share_as_http">Megosztás HTTP hivatkozásként</string>
566 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Vak bizalom ellenőrzés előtt</string>
567 <string name="not_trusted">Nem megbízható</string>
568 <string name="invalid_barcode">Érvénytelen QR kód</string>
569 <string name="pref_clean_cache_summary">Gyorsítótármappa törlése (Kamera alkalmazás által használt)</string>
570 <string name="pref_clean_cache">Gyorsítótár törlése</string>
571 <string name="pref_clean_private_storage">Személyes tárhely törlése</string>
572 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Személyes tárhely törlése, ahol a fájlok vannak (Ezek újra letölthetők a kiszolgálóról)</string>
573 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Egy megbízható forrásból követtem ezt a hivatkozást</string>
574 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">%1$s OMEMO kulcsainak ellenőrzésére készül egy hivatkozásra kattintás után. Ez csak akkor biztonságos, ha ezt a hivatkozást megbízható forrásból követte, ahol csak %2$s tudta közzétenni a hivatkozást.</string>
575 <string name="verify_omemo_keys">OMEMO kulcsok ellenőrzése</string>
576 <string name="show_inactive_devices">Inaktívak megjelenítése</string>
577 <string name="hide_inactive_devices">Inaktívak elrejtése</string>
578 <string name="distrust_omemo_key">Ne bízzon meg az eszközben</string>
579 <plurals name="seconds">
580 <item quantity="one">%d másodperc</item>
581 <item quantity="other">%d másodperc</item>
582 </plurals>
583 <plurals name="minutes">
584 <item quantity="one">%d perc</item>
585 <item quantity="other">%d perc</item>
586 </plurals>
587 <plurals name="hours">
588 <item quantity="one">%d óra</item>
589 <item quantity="other">%d óra</item>
590 </plurals>
591 <plurals name="days">
592 <item quantity="one">%d nap</item>
593 <item quantity="other">%d nap</item>
594 </plurals>
595 <plurals name="weeks">
596 <item quantity="one">%d hét</item>
597 <item quantity="other">%d hét</item>
598 </plurals>
599 <plurals name="months">
600 <item quantity="one">%d hónap</item>
601 <item quantity="other">%d hónap</item>
602 </plurals>
603 <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatikus üzenettörlés</string>
604 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Üzenetek automatikus törlése erről az eszközről, amelyek régebbiek a beállított időkeretnél.</string>
605 <string name="encrypting_message">Üzenet titkosítása</string>
606 <string name="not_fetching_history_retention_period">Nincs üzenetletöltés a helyi megőrzési időszak miatt.</string>
607 <string name="transcoding_video">Videó tömörítése</string>
608 <string name="contact_blocked_past_tense">Partner tiltva.</string>
609 <string name="pref_notifications_from_strangers">Értesítések idegenektől</string>
610 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Értesítés az idegenektől fogadott üzenetekről és hívásokról.</string>
611 <string name="received_message_from_stranger">Üzenet érkezett egy idegentől</string>
612 <string name="block_stranger">Idegen tiltása</string>
613 <string name="block_entire_domain">Teljes tartomány tiltása</string>
614 <string name="online_right_now">éppen most elérhető</string>
615 <string name="retry_decryption">Visszafejtés újrapróbálása</string>
616 <string name="session_failure">Munkamenethiba</string>
617 <string name="sasl_downgrade">Csökkentett SASL mechanizmus</string>
618 <string name="account_status_regis_web">A kiszolgáló a weboldalon történő regisztrációt igényli</string>
619 <string name="open_website">Weboldal megnyitása</string>
620 <string name="application_found_to_open_website">Nem található alkalmazás a weboldal megnyitásához</string>
621 <string name="pref_headsup_notifications">Figyelmeztető értesítések</string>
622 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Figyelmeztető értesítések megjelenítése</string>
623 <string name="today">Ma</string>
624 <string name="yesterday">Tegnap</string>
625 <string name="pref_validate_hostname">Gépnév ellenőrzése DNSSEC használatával</string>
626 <string name="pref_validate_hostname_summary">Az ellenőrzött gépnevet tartalmazó kiszolgálótanúsítványok ellenőrzöttként lesznek figyelembe véve</string>
627 <string name="certificate_does_not_contain_jid">A tanúsítvány nem tartalmaz XMPP-címet</string>
628 <string name="server_info_partial">részleges</string>
629 <string name="attach_record_video">Videó rögzítése</string>
630 <string name="copy_to_clipboard">Másolás a vágólapra</string>
631 <string name="message_copied_to_clipboard">Üzenet a vágólapra másolva</string>
632 <string name="message">Üzenet</string>
633 <string name="private_messages_are_disabled">A személyes üzenetek le vannak tiltva</string>
634 <string name="mtm_accept_cert">Elfogadja az ismeretlen tanúsítványt?</string>
635 <string name="mtm_trust_anchor">A kiszolgáló tanúsítványa nincs aláírva egy ismert hitelesítésszolgáltató által.</string>
636 <string name="mtm_accept_servername">Elfogadja a nem egyező kiszolgálónevet?</string>
637 <string name="mtm_hostname_mismatch">A kiszolgáló nem tudta hitelesíteni mint „%s”. A tanúsítvány csak az alábbiakra érvényes:</string>
638 <string name="mtm_connect_anyway">Mindenképp szeretne csatlakozni?</string>
639 <string name="mtm_cert_details">Tanúsítvány részletei:</string>
640 <string name="once">Egyszer</string>
641 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">A QR-kód olvasónak kamera-hozzáférésre van szüksége</string>
642 <string name="pref_scroll_to_bottom">Görgessen az aljára</string>
643 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Görgessen le egy üzenet elküldése után</string>
644 <string name="edit_status_message_title">Állapotüzenet szerkesztése</string>
645 <string name="edit_status_message">Állapotüzenet szerkesztése</string>
646 <string name="disable_encryption">Titkosítás letiltása</string>
647 <string name="error_trustkey_device_list">Nem sikerült lekérni az eszközlistát</string>
648 <string name="error_trustkey_bundle">Nem sikerült lekérni a titkosítási kulcsokat</string>
649 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tipp: bizonyos esetekben ez megoldható azzal, hogy hozzáadják egymást a partnerlistákhoz.</string>
650 <string name="disable_encryption_message">Biztosan le szeretné tiltani az OMEMO titkosítást ennél a csevegésnél?\nEz lehetővé fogja tenni a kiszolgáló rendszergazdájának, hogy elolvassa az üzeneteket, de ez lehet az egyetlen módja annak, hogy kommunikáljon az elavult programokat használó emberekkel.</string>
651 <string name="disable_now">Letiltás most</string>
652 <string name="draft">Vázlat:</string>
653 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO titkosítás</string>
654 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">Mindig az OMEMO lesz használva az egymással történő üzenetváltásokhoz és a személyes csoportos csevegésekhez.</string>
655 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Az OMEMO lesz alapértelmezetten használva az új csevegésekhez.</string>
656 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">Az OMEMO-t kifejezetten be kell majd kapcsolni az új csevegésekhez.</string>
657 <string name="create_shortcut">Gyorsbillentyű létrehozása</string>
658 <string name="default_on">Alapértelmezetten be</string>
659 <string name="default_off">Alapértelmezetten ki</string>
660 <string name="not_encrypted_for_this_device">Az üzenet nem volt titkosított ehhez az eszközhöz.</string>
661 <string name="omemo_decryption_failed">Nem sikerült az OMEMO üzenet visszafejtése.</string>
662 <string name="undo">visszavonás</string>
663 <string name="location_disabled">A helymegosztás le van tiltva</string>
664 <string name="action_fix_to_location">Helyzet rögzítése</string>
665 <string name="action_unfix_from_location">Helyzet feloldása</string>
666 <string name="action_copy_location">Hely másolása</string>
667 <string name="action_share_location">Hely megosztása</string>
668 <string name="action_directions">Irányok</string>
669 <string name="title_activity_share_location">Hely megosztása</string>
670 <string name="title_activity_show_location">Hely megjelenítése</string>
671 <string name="share">Megosztás</string>
672 <string name="unable_to_start_recording">Nem sikerült elindítani a rögzítést</string>
673 <string name="please_wait">Kérem várjon…</string>
674 <string name="search_messages">Üzenetek keresése</string>
675 <string name="gif">GIF</string>
676 <string name="view_conversation">Csevegés megtekintése</string>
677 <string name="pref_use_share_location_plugin">Helymegosztás bővítmény</string>
678 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">A helymegosztás bővítmény használata a beépített térkép helyett</string>
679 <string name="copy_link">Webcím másolása</string>
680 <string name="copy_jabber_id">XMPP-cím másolása</string>
681 <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fájlmegosztás S3-hoz</string>
682 <string name="pref_start_search">Közvetlen keresés</string>
683 <string name="pref_start_search_summary">A „Csevegés indítása” képernyőn nyissa meg a billentyűzetet, és helyezze a kurzort a keresőmezőbe</string>
684 <string name="group_chat_avatar">Csoportos csevegés profilképe</string>
685 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">A gép nem támogatja a csoportos csevegés profilképeket</string>
686 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Csak a tulajdonos tudja megváltoztatni a csoportos csevegés profilképét</string>
687 <string name="contact_name">Partner neve</string>
688 <string name="nickname">Becenév</string>
689 <string name="group_chat_name">Név</string>
690 <string name="providing_a_name_is_optional">A név megadása elhagyható</string>
691 <string name="create_dialog_group_chat_name">Csoportos csevegés neve</string>
692 <string name="conference_destroyed">Ezt a csoportos csevegést megszüntették</string>
693 <string name="unable_to_save_recording">Nem sikerült elmenteni a felvételt</string>
694 <string name="foreground_service_channel_name">Előtér szolgáltatás</string>
695 <string name="notification_group_status_information">Állapotinformációk</string>
696 <string name="error_channel_name">Kapcsolódási problémák</string>
697 <string name="error_channel_description">Ezt az értesítési kategóriát egy értesítés megjelenítéséhez használják abban az esetben, ha probléma merül fel a fiókhoz való kapcsolódásnál.</string>
698 <string name="notification_group_messages">Üzenetek</string>
699 <string name="notification_group_calls">Hívások</string>
700 <string name="messages_channel_name">Üzenetek</string>
701 <string name="incoming_calls_channel_name">Bejövő hívások</string>
702 <string name="ongoing_calls_channel_name">Kimenő hívások</string>
703 <string name="silent_messages_channel_name">Csendes üzenetek</string>
704 <string name="silent_messages_channel_description">Ezt az értesítési csoportot olyan értesítések megjelenítéséhez használják, amelyek nem aktiválhatnak hangot. Például ha aktívvá válik egy másik eszközön (türelmi idő).</string>
705 <string name="pref_message_notification_settings">Üzenet értesítésének beállításai</string>
706 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Bejövő hívások értesítésnek beállításai</string>
707 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Fontosság, hang, rezgés</string>
708 <string name="video_compression_channel_name">Videó tömörítése</string>
709 <string name="view_media">Média megtekintése</string>
710 <string name="group_chat_members">Résztvevők</string>
711 <string name="media_browser">Médiaböngésző</string>
712 <string name="security_violation_not_attaching_file">A fájl ki lett hagyva a biztonság megsértése miatt.</string>
713 <string name="pref_video_compression">Videó minősége</string>
714 <string name="pref_video_compression_summary">Az alacsonyabb minőség kisebb fájlokat jelent</string>
715 <string name="video_360p">Közepes (360p)</string>
716 <string name="video_720p">Magas (720p)</string>
717 <string name="cancelled">megszakítva</string>
718 <string name="already_drafting_message">Már elmentett vázlatként egy üzenetet.</string>
719 <string name="feature_not_implemented">A funkció nincs megvalósítva</string>
720 <string name="invalid_country_code">Érvénytelen országkód</string>
721 <string name="choose_a_country">Válasszon egy országot</string>
722 <string name="phone_number">telefonszám</string>
723 <string name="verify_your_phone_number">Erősítse meg a telefonszámát</string>
724 <string name="enter_country_code_and_phone_number">A Quicksy SMS-üzenetet fog küldeni (a szolgáltató díjat számolhat fel), hogy ellenőrizze a telefonszámát. Írja be az országkódot és telefonszámát:</string>
725 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ellenőrizni fogjuk a következő telefonszámot:<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Ez rendben van, vagy szeretné szerkeszteni a számot?]]></string>
726 <string name="not_a_valid_phone_number">A(z) %s nem érvényes telefonszám.</string>
727 <string name="please_enter_your_phone_number">Adja meg a telefonszámát.</string>
728 <string name="search_countries">Országok keresése</string>
729 <string name="verify_x">%s ellenőrzése</string>
730 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Küldtünk egy SMS-t erre: <b>%s</b>.]]></string>
731 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Küldtünk egy 6 számjegyű kódot egy másik SMS-ben.</string>
732 <string name="please_enter_pin_below">Adja meg az alábbi 6 számjegyű PIN-t.</string>
733 <string name="resend_sms">SMS újraküldése</string>
734 <string name="resend_sms_in">SMS újraküldése (%s)</string>
735 <string name="wait_x">Kérem várjon (%s)</string>
736 <string name="back">Vissza</string>
737 <string name="possible_pin">Automatikusan beillesztett lehetséges PIN-kód a vágólapról.</string>
738 <string name="please_enter_pin">Adja meg a 6 számjegyű PIN-kódot.</string>
739 <string name="abort_registration_procedure">Biztosan meg szeretné szakítani a regisztrációs folyamatot?</string>
740 <string name="yes">Igen</string>
741 <string name="no">Nem</string>
742 <string name="verifying">Ellenőrzés…</string>
743 <string name="requesting_sms">SMS kérése…</string>
744 <string name="incorrect_pin">A beírt PIN-kód helytelen.</string>
745 <string name="pin_expired">Az általunk küldött PIN-kód lejárt.</string>
746 <string name="unknown_api_error_network">Ismeretlen hálózati hiba.</string>
747 <string name="unknown_api_error_response">Ismeretlen válasz a kiszolgálótól.</string>
748 <string name="unable_to_connect_to_server">Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz.</string>
749 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nem sikerült biztonságos kapcsolatot kiépíteni.</string>
750 <string name="unable_to_find_server">Nem sikerült megtalálni a kiszolgálót.</string>
751 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Valami hiba történt a kérés feldolgozásakor.</string>
752 <string name="invalid_user_input">Érvénytelen felhasználói bevitel</string>
753 <string name="temporarily_unavailable">Átmenetileg nem érhető el. Próbálja meg később újra.</string>
754 <string name="no_network_connection">Nincs hálózati kapcsolat.</string>
755 <string name="try_again_in_x">Próbálja meg újra %s múlva</string>
756 <string name="rate_limited">A sebessége korlátozott</string>
757 <string name="too_many_attempts">Túl sok próbálkozás</string>
758 <string name="the_app_is_out_of_date">Az alkalmazás elavult verzióját használja.</string>
759 <string name="update">Frissítés</string>
760 <string name="logged_in_with_another_device">Ez a telefonszám jelenleg egy másik eszközzel van bejelentkezve.</string>
761 <string name="enter_your_name_instructions">Adja meg nevét, hogy azok az emberek is tudják, hogy Ön kicsoda, akiknél nincs benne a címjegyzékükben.</string>
762 <string name="your_name">Az Ön neve</string>
763 <string name="enter_your_name">Adja meg nevét</string>
764 <string name="no_name_set_instructions">Használja a szerkesztés gombot a neve beállításához.</string>
765 <string name="reject_request">Kérés elutasítása</string>
766 <string name="install_orbot">Orbot telepítése</string>
767 <string name="start_orbot">Orbot indítása</string>
768 <string name="no_market_app_installed">Nincs bolti alkalmazás telepítve.</string>
769 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Ez a csatorna nyilvánossá teszi az XMPP-címét</string>
770 <string name="ebook">e-könyv</string>
771 <string name="video_original">Eredeti (tömörítetlen)</string>
772 <string name="open_with">Megnyitás ezzel…</string>
773 <string name="set_profile_picture">Conversations profilkép</string>
774 <string name="choose_account">Fiók kiválasztása</string>
775 <string name="restore_backup">Biztonsági mentés visszaállítása</string>
776 <string name="restore">Visszaállítás</string>
777 <string name="enter_password_to_restore">Adja meg a(z) %s fiók jelszavát a biztonsági mentés visszaállításához.</string>
778 <string name="restore_warning">Ne használja a biztonsági mentés visszaállítása funkciót egy telepítés klónozásának (egyidejűleg történő futtatásának) kísérletéhez. A biztonsági mentés visszaállítása csak költöztetésekhez való, illetve arra az esetre, ha elveszti az eredeti eszközt.</string>
779 <string name="unable_to_restore_backup">Nem sikerült visszaállítani a biztonsági mentést.</string>
780 <string name="unable_to_decrypt_backup">Nem sikerült visszafejteni a biztonsági mentést. Helyes a jelszó?</string>
781 <string name="backup_channel_name">Biztonsági mentés és visszaállítás</string>
782 <string name="enter_jabber_id">Adja meg az XMPP-címet</string>
783 <string name="create_group_chat">Csoportos csevegés létrehozása</string>
784 <string name="join_public_channel">Csatlakozás nyilvános csatornához</string>
785 <string name="create_private_group_chat">Személyes csoportos csevegés létrehozása</string>
786 <string name="create_public_channel">Nyilvános csatorna létrehozása</string>
787 <string name="create_dialog_channel_name">Csatorna neve</string>
788 <string name="xmpp_address">XMPP-cím</string>
789 <string name="please_enter_name">Adjon egy nevet a csatornának</string>
790 <string name="please_enter_xmpp_address">Adjon meg egy XMPP-címet</string>
791 <string name="this_is_an_xmpp_address">Ez egy XMPP-cím. Adjon meg egy nevet.</string>
792 <string name="creating_channel">Nyilvános csatorna létrehozása…</string>
793 <string name="channel_already_exists">Ez a csatorna már létezik</string>
794 <string name="joined_an_existing_channel">Csatlakozott egy meglévő csatornához</string>
795 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nem sikerült elmenteni a csatorna beállításait</string>
796 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Bárkinek engedélyezett a téma szerkesztése</string>
797 <string name="allow_participants_to_invite_others">Bárkinek engedélyezett mások meghívása</string>
798 <string name="anyone_can_edit_subject">Bárki szerkesztheti a témát.</string>
799 <string name="owners_can_edit_subject">A tulajdonosok szerkeszthetik a témát.</string>
800 <string name="admins_can_edit_subject">Az adminisztrátorok szerkeszthetik a témát.</string>
801 <string name="owners_can_invite_others">A tulajdonosok meghívhatnak másokat.</string>
802 <string name="anyone_can_invite_others">Bárki meghívhat másokat.</string>
803 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Az XMPP-címek láthatóak az adminisztrátoroknak.</string>
804 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Az XMPP-címek láthatóak bárkinek.</string>
805 <string name="no_users_hint_channel">Ennek a nyilvános csatornának nincsenek résztvevői. Hívja meg a partnereit, vagy használja a megosztás gombot a csatorna XMPP-címének terjesztéséhez.</string>
806 <string name="no_users_hint_group_chat">Ennek a személyes csoportos csevegésnek nincsenek résztvevői.</string>
807 <string name="manage_permission">Jogosultságok kezelése</string>
808 <string name="search_participants">Résztvevők keresése</string>
809 <string name="file_too_large">A fájl túl nagy</string>
810 <string name="attach">Csatolás</string>
811 <string name="discover_channels">Csatornák felderítése</string>
812 <string name="search_channels">Csatornák keresése</string>
813 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Magánélet lehetséges megsértése!</string>
814 <string name="i_already_have_an_account">Már van fiókom</string>
815 <string name="add_existing_account">Meglévő fiók hozzáadása</string>
816 <string name="register_new_account">Új fiók regisztrálása</string>
817 <string name="this_looks_like_a_domain">Ez egy tartománycímnek tűnik</string>
818 <string name="add_anway">Hozzáadás mindenképp</string>
819 <string name="this_looks_like_channel">Ez egy csatornacímnek tűnik</string>
820 <string name="share_backup_files">Biztonsági mentés fájlok megosztása</string>
821 <string name="conversations_backup">Conversations biztonsági mentés</string>
822 <string name="event">Esemény</string>
823 <string name="open_backup">Biztonsági mentés megnyitása</string>
824 <string name="not_a_backup_file">A kiválasztott fájl nem Conversations biztonsági mentés fájl</string>
825 <string name="account_already_setup">Ez a fiók már be lett állítva</string>
826 <string name="please_enter_password">Adja meg a fiók jelszavát</string>
827 <string name="unable_to_perform_this_action">Nem sikerült végrehajtani ezt a műveletet</string>
828 <string name="open_join_dialog">Csatlakozás nyilvános csatornához…</string>
829 <string name="sharing_application_not_grant_permission">A megosztási alkalmazás nem adott jogosultságot a fájl eléréséhez.</string>
830 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Csoportos csevegések és csatornák]]></string>
831 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
832 <string name="local_server">Helyi kiszolgáló</string>
833 <string name="pref_channel_discovery_summary">A legtöbb felhasználónak a „jabber.network” lehetőséget kell választania a nyilvános XMPP ökoszisztéma egészéből származó jobb javaslatokért.</string>
834 <string name="pref_channel_discovery">Csatornafelderítés módszere</string>
835 <string name="backup">Biztonsági mentés</string>
836 <string name="category_about">Névjegy</string>
837 <string name="please_enable_an_account">Engedélyezzen egy fiókot</string>
838 <string name="make_call">Hívás indítása</string>
839 <string name="rtp_state_incoming_call">Bejövő hívás</string>
840 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Bejövő videohívás</string>
841 <string name="rtp_state_connecting">Kapcsolódás</string>
842 <string name="rtp_state_connected">Kapcsolódva</string>
843 <string name="rtp_state_accepting_call">Hívás elfogadása</string>
844 <string name="rtp_state_ending_call">Hívás befejezése</string>
845 <string name="answer_call">Válasz</string>
846 <string name="dismiss_call">Elutasítás</string>
847 <string name="rtp_state_finding_device">Eszközök keresése</string>
848 <string name="rtp_state_ringing">Csörgetés</string>
849 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Elfoglalt</string>
850 <string name="rtp_state_connectivity_error">Nem sikerült kapcsolódni a híváshoz</string>
851 <string name="rtp_state_retracted">Visszavont hívás</string>
852 <string name="rtp_state_application_failure">Alkalmazáshiba</string>
853 <string name="hang_up">Lerakás</string>
854 <string name="ongoing_call">Kimenő hívás</string>
855 <string name="ongoing_video_call">Kimenő videohívás</string>
856 <string name="disable_tor_to_make_call">Tor letiltása a hívások indításához</string>
857 <string name="incoming_call">Bejövő hívás</string>
858 <string name="outgoing_call">Kimenő hívás</string>
859 <string name="missed_call">Nem fogadott hívás</string>
860 <string name="audio_call">Hanghívás</string>
861 <string name="video_call">Videohívás</string>
862 <string name="microphone_unavailable">A mikrofonja nem érhető el</string>
863 <string name="only_one_call_at_a_time">Egyszerre csak egy hívásban vehet részt.</string>
864 <string name="return_to_ongoing_call">Visszatérés a kimenő híváshoz</string>
865 <string name="could_not_switch_camera">Nem sikerült átváltani a kamerát</string>
866 <plurals name="view_users">
867 <item quantity="one">%1$d résztvevő megtekintése</item>
868 <item quantity="other">%1$d résztvevő megtekintése</item>
869 </plurals>
870 <string name="welcome_header">Csatlakozzon a Beszélgetéshez</string>
871 <string name="pref_enter_is_send_summary">Az Enter gomb használata az üzenetküldéshez. A Ctrl+Entert mindig használhatja üzenetküldésre, akkor is, ha ez ki van kapcsolva.</string>
872 <string name="conference_technical_problems">Technikai okokból elhagyta ezt a csoportos csevegést</string>
873 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Elfoglalt csendes módban</string>
874 <string name="remove_bookmark_and_close">Szeretné eltávolítani a könyvjelzőt erről: %s és archiválni a csevegést?</string>
875 <string name="audiobook">Hangoskönyv</string>
876 <string name="pref_send_crash_reports">Hibajelentések küldése</string>
877 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Mutasson Elfoglaltként, ha az eszköz rezgő módban van</string>
878 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Mutasson Elfoglaltként, ha az eszköz csendes módban van</string>
879 <string name="hostname_or_onion">Szerver- vagy .onion-cím</string>
880 <string name="no_storage_permission">%1$s hozzáférést igényel a külső tárhelyhez</string>
881 <string name="no_camera_permission">%1$s hozzáférést igényel a kamerához</string>
882 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy a hozzájárulását kéri az adatai felhasználásához</string>
883 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Az eszköze jelentős akkumulátor-optimalizálást alkalmaz a %1$s esetében, ami késleltetett értesítésekhez vagy akár üzenetvesztéshez vezethet.\nJavasolt kikapcsolni az optimalizálást.</string>
884 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Az eszköze jelentős akkumulátor-optimalizálást alkalmaz a %1$s esetében, ami késleltetett értesítésekhez vagy akár üzenetvesztéshez vezethet.\n\nMost az eszköz meg fogja kérni, hogy kapcsolja ki.</string>
885 <string name="welcome_header_quicksy">Üdvözöljük a Quicksyben!</string>
886 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nem sikerült csatlakozni az OpenKeychainhez</string>
887 <string name="reconnect_on_other_host">Újracsatlakozás másik kiszolgálón</string>
888 <string name="no_permission_to_place_call">Nincs jogosultság hívást indítani</string>
889 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Az OMEMO kulcsok újragenerálása. Az összes partnerének újra ellenőriznie kell majd. Csak végső esetben használja.</string>
890 <string name="data_saver_enabled_explained">%1$s nem tud hozzáférni az internethez a háttérben az operációs rendszer korlátozásai miatt. Engedélyezze a teljes hozzáférést %1$s számára, amikor az</string>
891 <string name="no_keys_just_confirm">Már megbízott ezen személy ujjlenyomatában. A \"kész\" kiválasztásával csak megerősíti, hogy %s része a csoportos csevegésnek.</string>
892 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s feldolgozza a névjegyzékét helyben, az eszközén, hogy megmutassa az egyező partnerek neveit és profilképeit az XMPP-n.\n\nSoha nem hagyja el névjegyzék-adat az eszközét!</string>
893 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">A vonalkód nem tartalmaz ujjlenyomatot ehhez a csevegéshez.</string>
894 <string name="title_activity_share_with">Megosztás ezzel…</string>
895 <string name="pref_use_colorful_bubbles">Színes csevegőbuborékok</string>
896 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Különböző háttérszínek a küldött és a fogadott üzeneteknél</string>
897 <string name="action_archive_chat">Csevegés archiválása</string>
898 <string name="title_activity_new_chat">Új csevegés</string>
899 <string name="remove_bookmark">Szeretné eltávolítani a könyvjezőlt erről: %s?</string>
900 <string name="archive_this_chat">Csevegés törlése ezután</string>
901 <string name="download_failed_invalid_file">Letöltés sikertelen: Érvénytelen fájl</string>
902 <string name="send_encrypted_message">Titkosított üzenet küldése</string>
903 <string name="account_state_logged_out">Kijelentkezve</string>
904 <string name="account_status_incompatible_client">Nem kompatibilis kliens</string>
905 <string name="title_undo_swipe_out_chat">Csevegés archiválva</string>
906 <string name="group_chats">Csoportos csevegések</string>
907 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s+%2$d másik elolvasta eddig a pontig</string>
908 <string name="pref_autojoin">Könyvjelzők szinkronizálása</string>
909 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nincs használható kulcs ehhez partnerhez.\nNem sikerült lekérdezni újabb kulcsokat a kiszolgálóról. Lehetséges, hogy probléma adódott a partnere kiszolgálójával?</string>
910 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Nincs használható kulcs ehhez a partnerhez.\nGyőződjön meg, hogy mindkettejüknek van</string>
911 <string name="multimedia_file">multimédia fájl</string>
912 <string name="search_group_chats">Csoportos csevegés keresése</string>
913 <string name="this_account_is_logged_out">Kijelentkezett ebből a fiókból</string>
914 <string name="continue_btn">Folytatás</string>
915 <string name="delivery_failed_channel_name">Sikertelen kézbesítések</string>
916 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
917 <item quantity="one">%1$d nem fogadott hívás tőle: %2$s</item>
918 <item quantity="other">%1$d nem fogadott hívás tőle: %2$s</item>
919 </plurals>
920 <plurals name="n_missed_calls">
921 <item quantity="one">%d nem fogadott hívás</item>
922 <item quantity="other">%d nem fogadott hívás</item>
923 </plurals>
924 <string name="magic_create_text">A conversations.im oldalon talál egy útmutatót a fiók létrehozásához.\nHa a conversations.im-et választja kiszolgálóként, akkor más kiszolgálóként felhasználóival is kommunikálhat, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
925 <string name="device_does_not_support_data_saver">Az Ön készüléke nem támogatja az Adatkímélő kikapcsolását %1$s esetében.</string>
926 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Ön most fogja ellenőrizni a saját fiókjának OMEMO kulcsait. Ez csak akkor biztonságos, ha megbízható forrásból származó linket követett és ha maga tette azt közzé.</string>
927 <string name="distrust_omemo_key_text">Biztos, hogy el akarja távolítani az eszköz hitelesítését?\nEz az eszköz és az általa küldött üzenetek nem megbízható jelölést kapnak.</string>
928 <string name="corresponding_chats_closed">A megfelelő beszélgetések archiválva.</string>
929 <string name="foreground_service_channel_description">Ez az értesítési kategória egy állandó értesítés megjelenítésére szolgál, hogy %1$s fut továbbra is.</string>
930 <string name="outdated_backup_file_format">Ön egy elavult biztonsági mentési fájlformátumot próbál importálni</string>
931 <string name="rtp_state_content_add">Hozzáad további sávokat?</string>
932 <string name="rtp_state_content_add_video">Át szeretne váltani videóhívásra?</string>
933 <string name="rtp_state_security_error">Ellenőrzési probléma</string>
934 <string name="reconnecting_call">Újracsatlakozás a híváshoz</string>
935 <string name="incoming_call_duration_timestamp">Bejövő hívás (%s) · %s</string>
936 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Kimenő hívás (%s) · %s</string>
937 <string name="missed_call_timestamp">Nem fogadott hívás · %s</string>
938 <string name="switch_to_chat">Váltás a csevegésre</string>
939 <string name="add_to_favorites">Kitűzés felülre</string>
940 <string name="remove_from_favorites">Levétel felülről</string>
941 <string name="gpx_track">GPX nyomvonal</string>
942 <string name="could_not_correct_message">Nem sikerült kijavítani az üzenetet</string>
943 <string name="search_all_conversations">Minden csevegés</string>
944 <string name="search_this_conversation">Ez a csevegés</string>
945 <string name="your_avatar">Saját avatar</string>
946 <string name="avatar_for_x">Avatár %s profiljához</string>
947 <string name="encrypted_with_omemo">OMEMO-val titkosítva</string>
948 <string name="more_options">További lehetőségek</string>
949 <string name="failed_deliveries">Meghiúsult küldések</string>
950 <string name="unable_to_enable_video">A videó engedélyezése nem lehetséges.</string>
951 <string name="reject_switch_to_video">Videóra váltás iránti kérelem elutasítása</string>
952 <string name="pref_up_push_account_title">XMPP fiók</string>
953 <string name="pref_up_push_account_summary">Az a fiók, amelyen keresztül a push-üzenetek érkeznek.</string>
954 <string name="delete_from_server">Fiók eltávolítása a szerverről</string>
955 <string name="could_not_delete_account_from_server">Nem sikerült törölni a fiókot a szerverről</string>
956 <string name="unified_push_distributor">UnifiedPush terjesztő</string>
957 <string name="log_in">Bejelentkezés</string>
958 <string name="contact_uses_unverified_keys">Az Ön partnere nem ellenőrzött eszközt használ. Szkennelje be a QR-kódját, hogy elvégezzük az ellenőrzését a MITM-támadások megakadályozásához.</string>
959 <string name="unverified_devices">Ön nem ellenőrzött eszközöket használ. Az ellenőrzés elvégzéséhez és az aktív MITM-támadások megakadályozásához olvassa be a QR-kódot a többi eszközén.</string>
960 <string name="log_out">Kijelentkezés</string>
961 <string name="hide_notification">Értesítés elrejtése</string>
962 <string name="report_spam_and_block">Spam bejelentése és a feladó blokkolása</string>
963 <string name="delete_and_close">Beszélgetés törlése és archiválása</string>
964 <string name="call_integration_not_available">Hívásintegráció nem elérhető!</string>
965 <string name="no_certificate_selected">Nincs kiválasztva ügyféltanúsítvány!</string>
966 <string name="start_chat">Beszélgetés indítása</string>
967 <string name="pref_title_interface">Interfész</string>
968 <string name="pref_summary_appearance">Téma, színek, képernyőképek, bevitel</string>
969 <string name="pref_title_security">Biztonság</string>
970 <string name="unified_push_summary">Értesítések továbbítása az UnifiedPush kompatibilis harmadik féltől származó alkalmazások számára</string>
971 <string name="pref_notifications_summary">Időtúllépés, hang, rezgés, ismeretlen felhasználók</string>
972 <string name="notifications">Értesítések</string>
973 <string name="pref_attachments_summary">Fájlméret, képtömörítés, videó minőség</string>
974 <string name="pref_category_sending">Küldés</string>
975 <string name="pref_category_receiving">Fogadás</string>
976 <string name="pref_automatic_download">Automatikus letöltés</string>
977 <string name="appearance">Megjelenés</string>
978 <string name="pref_light_dark_mode">Világos/sötét mód</string>
979 <string name="pref_allow_screenshots">Képernyőképek engedélyezése</string>
980 <string name="pref_allow_screenshots_summary">Alkalmazás tartalmának megjelenítése az alkalmazásváltóban és a képernyőképek készítésének engedélyezése</string>
981 <string name="detect_mim">Csatorna összekapcsolás szükséges</string>
982 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Tanúsítványkiadó</string>
983 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Bízzon a rendszer hitelesítésszolgáltatói tanúsítványaiban</string>
984 <string name="detect_mim_summary">A csatorna összekapcsolás képes felismerni néhány machine-in-the-middle támadást</string>
985 <string name="pref_category_server_connection">Szerver kapcsolat</string>
986 <string name="pref_category_operating_system">Operációs rendszer</string>
987 <string name="pref_connection_summary">Hostnév és port, Tor</string>
988 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
989 <item quantity="one">%1$d nem fogadott hívás %2$d partnertől</item>
990 <item quantity="other">%1$d nem fogadott hívás %2$d partnertől</item>
991 </plurals>
992 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
993 <item quantity="one">Az üzenet elküldése sikertelen</item>
994 <item quantity="other">Több üzenetet nem sikerült elküldeni</item>
995 </plurals>
996 <string name="pref_summary_security">E2E titkosítás, vak bizalom az ellenőrzés előtt, MITM felderítés</string>
997 <string name="privacy_policy">Adatvédelmi szabályzat</string>
998 <string name="contact_list_integration_not_available">A partnerek integrációja nem elérhető</string>
999 <string name="help">Segítség</string>
1000 <string name="could_not_modify_call">Nem sikerült módosítani a hívást</string>
1001 <string name="allow_private_messages">Privát üzenetek engedélyezése</string>
1002 <string name="pref_accept_invites_from_strangers_summary">Idegenek meghívásainak elfogadása csoportos csevegésekre</string>
1003 <string name="pref_accept_invites_from_strangers">Meghívók idegenektől</string>
1004 <string name="rtp_state_contact_offline">A partner nem elérhető</string>
1005 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">A kapcsolat megszakadt</string>
1006 <string name="pref_large_font">Nagy betűtípus</string>
1007 <string name="pref_large_font_summary">A betűméret növelése az üzenetbuborékokban</string>
1008 <string name="encrypted_with_openpgp">OpenPGP-vel titkosítva</string>
1009 <string name="not_encrypted">Titkosítatlan</string>
1010 <string name="exit">Kilépés</string>
1011 <string name="record_voice_mail">Hangposta rögzítése</string>
1012 <string name="play_audio">Audió lejátszása</string>
1013 <string name="pause_audio">Audió szüneteltetése</string>
1014 <string name="no_application_found">Nem található alkalmazás</string>
1015 <string name="invite_to_app">Meghívás a Conversations-be</string>
1016 <string name="unable_to_parse_invite">Nem lehet elemezni a meghívót</string>
1017 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">A szerver nem támogatja a meghívók generálását</string>
1018 <string name="pref_backup_recurring">Ismétlődő biztonsági mentés</string>
1019 <string name="pref_fullscreen_notification">Teljes képernyős értesítések</string>
1020 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Egyszeri biztonsági mentés létrehozása</string>
1021 <string name="unsupported_operation">Nem támogatott művelet</string>
1022 <string name="edit_nick">Nick szerkesztése</string>
1023 <string name="delete_pgp_key">OpenPGP kulcs törlése</string>
1024 <string name="edit_name_and_topic">Név és téma szerkesztése</string>
1025 <string name="edit_configuration">Konfiguráció módosítása</string>
1026 <string name="change_notification_settings">Értesítési beállítások módosítása</string>
1027 <string name="call_is_using_earpiece">A hívás a fülhallgatót használja.</string>
1028 <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1029 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Bővíthető SASL profil</string>
1030 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO ujjlenyomat (üzenet eredete)</string>
1031 <string name="clear_other_devices_desc">Biztos, hogy törölni akarja az összes többi eszközt az OMEMO bejelentésből? A következő csatlakozáskor az eszközök újra bejelentik magukat, de előfordulhat, hogy nem kapják meg az időközben küldött üzeneteket.</string>
1032 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Megbízik a nem ellenőrzött kapcsolatok új eszközeiben, de az ellenőrzött kapcsolatok esetén az új eszközök kézi megerősítése szükséges.</string>
1033 <string name="pref_dynamic_colors">Dinamikus színek</string>
1034 <string name="pref_dynamic_colors_summary">Rendszerszínek (Material You)</string>
1035 <string name="no_microphone_permission">%1$s hozzáférése a mikrofonhoz</string>
1036 <string name="missed_calls_channel_name">Nem fogadott hívások</string>
1037 <string name="restore_warning_continued">Ne próbálkozzon olyan biztonsági mentések visszaállításával, amelyeket nem saját maga készített!</string>
1038 <string name="rtp_state_reconnecting">Újracsatlakozás</string>
1039 <string name="reconnecting_video_call">Újracsatlakozás a videó híváshoz</string>
1040 <string name="outgoing_call_timestamp">Kimenő hívás · %s</string>
1041 <string name="no_active_accounts_support_this">Egyetlen aktív fiók sem támogatja ezt a funkciót</string>
1042 <string name="could_not_disable_video">Nem sikerült letiltani a videót.</string>
1043 <string name="plain_text_document">Egyszerű szöveges dokumentum</string>
1044 <string name="account_registrations_are_not_supported">A fiókregisztráció nem támogatott</string>
1045 <string name="no_xmpp_adddress_found">Nem található XMPP cím</string>
1046 <string name="account_status_temporary_auth_failure">Ideiglenes hitelesítési hiba</string>
1047 <string name="delete_avatar">Avatár törlése</string>
1048 <string name="audio_video_disabled_tor">A hívások letiltva Tor használatakor</string>
1049 <string name="switch_to_video">Videóra váltás</string>
1050 <string name="pref_up_push_server_title">Push kiszolgáló</string>
1051 <string name="no_account_deactivated">Nincs (kikapcsolva)</string>
1052 <string name="decline">Visszautasít</string>
1053 <string name="report_spam">Spam jelentése</string>
1054 <string name="pref_category_e2ee">Végponttól-végpontig titkosítás</string>
1055 <string name="pref_privacy_summary">Írás, olvasás és elérhetőség kijelzése</string>
1056 <string name="pref_connection_summary_w_cd">Hostnév és port, Tor, Channel Discovery</string>
1057 <string name="pref_keyboard_options">Billentyűzet</string>
1058 <string name="pref_category_engagement_notifications">Interakciós értesítések</string>
1059 <string name="pref_category_application">Alkalmazás</string>
1060 <string name="pref_category_interaction">Interakciók</string>
1061 <string name="pref_category_on_this_device">Az eszközön</string>
1062 <string name="pref_up_long_summary">Ha az UnifiedPush funkció engedélyezve van, akkor a rendszer egy megbízható és akkumulátorbarát XMPP kapcsolatot használ a többi UnifiedPush kompatibilis alkalmazás indításához, mint pl. Tusky, Ltt.rs, FluffyChat és mások.</string>
1063 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">A hívás a fülhallgatót használja. Koppintson a hangszóróra váltáshoz.</string>
1064 <string name="call_is_using_wired_headset">A hívás vezetékes headsetet használ</string>
1065 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">A hívás a hangszórót használja. Koppintson a gombra a fülhallgatóra való váltáshoz.</string>
1066 <string name="call_is_using_speaker">A hívás a hangszórót használja.</string>
1067 <string name="call_is_using_bluetooth">A hívás bluetooth-t használ.</string>
1068 <string name="flip_camera">Kamera váltás</string>
1069 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">A videó engedélyezve. Koppintson a letiltásához.</string>
1070 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">A videó le van tiltva. Érintse meg az engedélyezéséhez.</string>
1071 <string name="server_info_login_mechanism">Bejelentkezési folyamat</string>
1072 <string name="clients_may_not_support_av">Előfordulhat, hogy a partner XMPP alkalmazása nem támogatja a hanghívást/videóhívásokat.</string>
1073 <string name="pref_call_integration">Hívás integráció</string>
1074 <string name="pref_call_integration_summary">Az alkalmazásból indított hívások együttműködnek a hagyományos telefonhívásokkal, például az egyik hívás befejeződik, amikor egy másik kezdődik.</string>
1075 <string name="pref_align_start">Balra igazított üzenetek</string>
1076 <string name="pref_align_start_summary">Az összes üzenet (beleértve az elküldötteket is) a bal oldalon jeleníthető meg az egységes csevegési elrendezés érdekében.</string>
1077 <string name="custom_notifications">Egyéni értesítések</string>
1078 <string name="custom_notifications_enable">Engedélyez egyéni értesítési beállítások (fontosság, hang, rezgés) ehhez a beszélgetéshez?</string>
1079 <string name="show_to_contacts_only">Csak a partnereknek mutassa</string>
1080 <string name="add_reaction">Reakció hozzáadása…</string>
1081 <string name="add_reaction_title">Reakció hozzáadása</string>
1082 <string name="more_reactions">Több reakció</string>
1083 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Partner hozzáadása, csoport létrehozása, csoporthoz csatlakozás vagy csatornák felfedezése</string>
1084 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Az avatárja. Érintse meg az új avatár kiválasztásához a galériából.</string>
1085 <string name="backup_started_message">A biztonsági mentés elindult. A mentés befejezése után értesítést fog kapni.</string>
1086 <string name="pref_backup_summary">Egyszeri, ismétlődő ütemezés létrehozása</string>
1087 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Engedélyezze, hogy ez az alkalmazás a bejövő hívásokról teljes képernyős értesítéseket jelenítse meg amikor a készülék le van zárva.</string>
1088 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">vOMEMO ujjlenyomat (üzenet eredete)</string>
1089 <string name="request_presence_updates">Először kérjen a partnertől jelenlétfrissítéseket.\n\n<small>Ez alapján határozzuk meg, hogy a partnere milyen csevegőalkalmazást használ.</small>.</string>
1090 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Figyelem:</b> Ha kölcsönös jelenlétfrissítések nélküli küldi ezt el, akkor az váratlan problémákat okozhat.\n\n<small>Menjen a „Partner részletei” menüpontba, hogy ellenőrizze a jelenlétfrissítéseket.</small></string>
1091 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Az összes birtokában lévő OMEMO-kulcs ellenőrizve</string>
1092 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Vakon bizalomba fogadott OMEMO kulcsok. Ez azt a veszélyt is magába foglalja, hogy lehet valaki más kulcsa vagy hamisított a kulcs.</string>
1093 <string name="could_not_add_reaction">Nem sikerült reakciót hozzáadni</string>
1094 <string name="delete_avatar_message">Szeretné törölni az avatárját? Egyes alkalmazások továbbra is megjeleníthetik az avatárjának gyorsítótárazott másolatát.</string>
1095 <string name="pref_show_avatars">Avatárok mutatása</string>
1096 <string name="pref_show_avatars_summary">A csoportos csevegések mellett az üzenetekben és az 1:1-es csevegésekben is megjelennek az avatárok.</string>
1097 <string name="pref_chat_bubbles">Csevegőbuborékok</string>
1098 <string name="pref_chat_bubbles_summary">Háttérszín, betűméret, avatárok</string>
1099 <string name="pref_title_bubbles">Csevegőbuborékok</string>
1100</resources>