strings.xml

   1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2<resources>
   3    <string name="action_settings">設定</string>
   4    <string name="action_accounts">管理帳戶</string>
   5    <string name="action_account">管理帳戶</string>
   6    <string name="action_contact_details">聯絡人詳細資料</string>
   7    <string name="action_muc_details">群組聊天詳細資料</string>
   8    <string name="channel_details">頻道詳細資料</string>
   9    <string name="action_add_account">新增帳戶</string>
  10    <string name="action_edit_contact">編輯名稱</string>
  11    <string name="action_add_phone_book">新增至通訊錄</string>
  12    <string name="action_delete_contact">從名冊中刪除</string>
  13    <string name="action_block_contact">封鎖聯絡人</string>
  14    <string name="action_unblock_contact">解除封鎖聯絡人</string>
  15    <string name="action_block_domain">封鎖網域</string>
  16    <string name="action_unblock_domain">解除封鎖網域</string>
  17    <string name="action_block_participant">封鎖參與者</string>
  18    <string name="action_unblock_participant">解除封鎖參與者</string>
  19    <string name="title_activity_manage_accounts">管理帳戶</string>
  20    <string name="title_activity_settings">設定</string>
  21    <string name="title_activity_choose_contact">選擇聯絡人</string>
  22    <string name="title_activity_choose_contacts">選擇聯絡人</string>
  23    <string name="title_activity_share_via_account">透過帳戶分享</string>
  24    <string name="title_activity_block_list">封鎖清單</string>
  25    <string name="just_now">剛剛</string>
  26    <string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
  27    <string name="minutes_ago">%d 分鐘前</string>
  28    <plurals name="x_unread_conversations">
  29        <item quantity="other">%d 則未讀會話</item>
  30    </plurals>
  31    <string name="sending">正在傳送…</string>
  32    <string name="message_decrypting">正在解密訊息,請稍候…</string>
  33    <string name="pgp_message">OpenPGP 已加密的訊息</string>
  34    <string name="nick_in_use">暱稱已有人使用</string>
  35    <string name="invalid_muc_nick">無效的暱稱</string>
  36    <string name="admin">管理員</string>
  37    <string name="owner">擁有者</string>
  38    <string name="moderator">版主</string>
  39    <string name="participant">參與者</string>
  40    <string name="visitor">訪客</string>
  41    <string name="remove_contact_text">要將 %s 從你的聯絡人清單中移除嗎?與此聯絡人的會話將不會被移除。</string>
  42    <string name="block_contact_text">要封鎖 %s 向您傳送訊息嗎?</string>
  43    <string name="unblock_contact_text">要解除封鎖 %s 並允許他們向您傳送訊息嗎?</string>
  44    <string name="block_domain_text">要封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
  45    <string name="unblock_domain_text">要解除封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
  46    <string name="contact_blocked">聯絡人已封鎖</string>
  47    <string name="blocked">已封鎖</string>
  48    <string name="register_account">在伺服器上註冊新帳戶</string>
  49    <string name="change_password_on_server">在伺服器上變更密碼</string>
  50    <string name="share_with">分享至…</string>
  51    <string name="invite_contact">邀請聯絡人</string>
  52    <string name="invite">邀請</string>
  53    <string name="contacts">聯絡人</string>
  54    <string name="contact">聯絡人</string>
  55    <string name="cancel">取消</string>
  56    <string name="set">設定</string>
  57    <string name="add">新增</string>
  58    <string name="edit">編輯</string>
  59    <string name="delete">刪除</string>
  60    <string name="block">封鎖</string>
  61    <string name="unblock">解除封鎖</string>
  62    <string name="save">儲存</string>
  63    <string name="ok">完成</string>
  64    <string name="crash_report_title">%1$s 已當機</string>
  65    <string name="send_now">立即傳送</string>
  66    <string name="send_never">不再詢問</string>
  67    <string name="problem_connecting_to_account">無法連線至帳戶</string>
  68    <string name="problem_connecting_to_accounts">無法連線至多個帳戶</string>
  69    <string name="touch_to_fix">輕觸以管理你的帳戶</string>
  70    <string name="attach_file">附加檔案</string>
  71    <string name="not_in_roster">要將這位遺失的聯絡人新增至你的聯絡人清單嗎?</string>
  72    <string name="add_contact">新增聯絡人</string>
  73    <string name="send_failed">傳遞失敗</string>
  74    <string name="preparing_image">正在準備傳送圖片</string>
  75    <string name="preparing_images">正在準備傳送圖片</string>
  76    <string name="sharing_files_please_wait">正在分享檔案,請稍候…</string>
  77    <string name="action_clear_history">清除歷史記錄</string>
  78    <string name="clear_conversation_history">清除會話記錄</string>
  79    <string name="delete_file_dialog">刪除檔案</string>
  80    <string name="choose_presence">選擇裝置</string>
  81    <string name="send_unencrypted_message">傳送明文訊息</string>
  82    <string name="send_message">傳送訊息</string>
  83    <string name="send_message_to_x">傳送訊息至 %s</string>
  84    <string name="send_omemo_x509_message">傳送 v\\OMEMO 加密訊息</string>
  85    <string name="your_nick_has_been_changed">新暱稱已被使用</string>
  86    <string name="send_unencrypted">傳送明文</string>
  87    <string name="decryption_failed">解密失敗,可能是私密金鑰不正確。</string>
  88    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
  89    <string name="restart">重新啟動</string>
  90    <string name="install">安裝</string>
  91    <string name="openkeychain_not_installed">請安裝 OpenKeychain 以解密</string>
  92    <string name="offering">正在提供…</string>
  93    <string name="waiting">正在等候…</string>
  94    <string name="no_pgp_key">找不到 OpenPGP 金鑰</string>
  95    <string name="no_pgp_keys">找不到 OpenPGP 金鑰</string>
  96    <string name="pref_general">一般</string>
  97    <string name="pref_accept_files">接受檔案</string>
  98    <string name="pref_accept_files_summary">自動接受小於此大小的檔案…</string>
  99    <string name="pref_attachments">附件</string>
 100    <string name="pref_notification_settings">通知</string>
 101    <string name="pref_vibrate">震動</string>
 102    <string name="pref_vibrate_summary">收到新訊息時震動</string>
 103    <string name="pref_led">LED 通知</string>
 104    <string name="pref_led_summary">收到新訊息時閃爍通知燈</string>
 105    <string name="pref_ringtone">鈴聲</string>
 106    <string name="pref_notification_sound">通知音效</string>
 107    <string name="pref_notification_sound_summary">收到新訊息時發出通知音效</string>
 108    <string name="pref_call_ringtone_summary">來電時響鈴</string>
 109    <string name="pref_notification_grace_period">寬限期</string>
 110    <string name="pref_advanced_options">進階</string>
 111    <string name="pref_confirm_messages">確認訊息</string>
 112    <string name="pref_confirm_messages_summary">讓您的聯絡人知道您已經收到並閱讀了他們的訊息</string>
 113    <string name="pref_prevent_screenshots">防止截圖</string>
 114    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">在多工畫面隱藏應用程式聯絡人並且封鎖螢幕截圖</string>
 115    <string name="pref_ui_options">UI</string>
 116    <string name="openpgp_error">OpenKeychain 產生一個錯誤。</string>
 117    <string name="bad_key_for_encryption">錯誤的加密金鑰。</string>
 118    <string name="accept">接受</string>
 119    <string name="error">產生了一個錯誤</string>
 120    <string name="recording_error">錯誤</string>
 121    <string name="your_account">您的帳戶</string>
 122    <string name="send_presence_updates">傳送線上狀態更新</string>
 123    <string name="receive_presence_updates">接收線上狀態更新</string>
 124    <string name="ask_for_presence_updates">要求線上狀態更新</string>
 125    <string name="attach_choose_picture">選擇圖片</string>
 126    <string name="attach_take_picture">拍攝圖片</string>
 127    <string name="preemptively_grant">預先授予訂閱要求</string>
 128    <string name="error_not_an_image_file">您選擇的檔案不是圖片</string>
 129    <string name="error_compressing_image">無法轉換圖片檔案</string>
 130    <string name="error_file_not_found">找不到檔案</string>
 131    <string name="error_io_exception">一般 I/O 錯誤,可能是存儲空間不足?</string>
 132    <string name="account_status_unknown">未知</string>
 133    <string name="account_status_disabled">已暫時停用</string>
 134    <string name="account_status_online">線上</string>
 135    <string name="account_status_connecting">正在連線…</string>
 136    <string name="account_status_offline">離線</string>
 137    <string name="account_status_unauthorized">未經授權</string>
 138    <string name="account_status_not_found">找不到伺服器</string>
 139    <string name="account_status_no_internet">沒有連線能力</string>
 140    <string name="account_status_regis_fail">註冊失敗</string>
 141    <string name="account_status_regis_conflict">使用者名稱已被使用</string>
 142    <string name="account_status_regis_success">註冊完成</string>
 143    <string name="account_status_regis_not_sup">伺服器不支援註冊</string>
 144    <string name="account_status_regis_invalid_token">無效的註冊權杖</string>
 145    <string name="account_status_tls_error">TLS 協商失敗</string>
 146    <string name="account_status_tls_error_domain">網域無法驗證</string>
 147    <string name="account_status_policy_violation">原則違規</string>
 148    <string name="account_status_incompatible_server">不相容的伺服器</string>
 149    <string name="account_status_incompatible_client">不相容的用戶端</string>
 150    <string name="account_status_stream_error">串流錯誤</string>
 151    <string name="account_status_stream_opening_error">串流開啟錯誤</string>
 152    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
 153    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
 154    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
 155    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
 156    <string name="mgmt_account_delete">刪除帳戶</string>
 157    <string name="mgmt_account_disable">已暫時停用</string>
 158    <string name="mgmt_account_publish_avatar">發佈頭像</string>
 159    <string name="mgmt_account_publish_pgp">發佈 OpenPGP 公開金鑰</string>
 160    <string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公開金鑰</string>
 161    <string name="unpublish_pgp_message">確定要移除上線狀態中的 OpenPGP 公開金鑰嗎?\n這樣一來,你的聯絡人就無法傳送以 OpenPGP 加密的訊息給你了。</string>
 162    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開金鑰已發佈。</string>
 163    <string name="mgmt_account_enable">啟用帳戶</string>
 164    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">刪除帳戶將抹除您全部的會話記錄</string>
 165    <string name="attach_record_voice">錄音</string>
 166    <string name="account_settings_jabber_id">XMPP 位址</string>
 167    <string name="block_jabber_id">封鎖 XMPP 位址</string>
 168    <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
 169    <string name="password">密碼</string>
 170    <string name="invalid_jid">這不是有效的 XMPP 位址</string>
 171    <string name="error_out_of_memory">記憶體不足,圖片過大</string>
 172    <string name="add_phone_book_text">要將 %s 新增至通訊錄嗎?</string>
 173    <string name="server_info_show_more">伺服器資訊</string>
 174    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
 175    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 訊息複本</string>
 176    <string name="server_info_csi">XEP-0352: 用戶端狀態指示</string>
 177    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: 封鎖命令</string>
 178    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 名冊版本設定</string>
 179    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 串流管理</string>
 180    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: 外部服務探索</string>
 181    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
 182    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 檔案上傳</string>
 183    <string name="server_info_push">XEP-0357: 推送</string>
 184    <string name="server_info_available">有效</string>
 185    <string name="server_info_unavailable">無效</string>
 186    <string name="missing_public_keys">缺少公開金鑰通知</string>
 187    <string name="last_seen_now">剛剛查看過</string>
 188    <string name="last_seen_min">1 分鐘前查看過</string>
 189    <string name="last_seen_mins">%d 分鐘前查看過</string>
 190    <string name="last_seen_hour">1 小時前查看過</string>
 191    <string name="last_seen_hours">%d 小時前查看過</string>
 192    <string name="last_seen_day">1 天前查看過</string>
 193    <string name="last_seen_days">%d 天前查看過</string>
 194    <string name="install_openkeychain">訊息已加密,請安裝 OpenKeychain 以解密此訊息。</string>
 195    <string name="openpgp_messages_found">發現新的 OpenPGP 加密訊息</string>
 196    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP 金鑰 ID</string>
 197    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指紋</string>
 198    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指紋</string>
 199    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
 200    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
 201    <string name="other_devices">其他裝置</string>
 202    <string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指紋</string>
 203    <string name="fetching_keys">正在擷取金鑰…</string>
 204    <string name="done">完成</string>
 205    <string name="decrypt">解密</string>
 206    <string name="search">搜尋</string>
 207    <string name="enter_contact">輸入聯絡人</string>
 208    <string name="delete_contact">刪除聯絡人</string>
 209    <string name="view_contact_details">檢視聯絡人詳細資料</string>
 210    <string name="block_contact">封鎖聯絡人</string>
 211    <string name="unblock_contact">解除封鎖聯絡人</string>
 212    <string name="create">建立</string>
 213    <string name="select">選取</string>
 214    <string name="contact_already_exists">聯絡人已存在</string>
 215    <string name="join">加入</string>
 216    <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
 217    <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
 218    <string name="save_as_bookmark">儲存為書籤</string>
 219    <string name="delete_bookmark">刪除書籤</string>
 220    <string name="destroy_room">解散群組聊天</string>
 221    <string name="destroy_channel">解散頻道</string>
 222    <string name="could_not_destroy_room">無法解散群組聊天</string>
 223    <string name="could_not_destroy_channel">無法解散頻道</string>
 224    <string name="action_edit_subject">編輯群組聊天主題</string>
 225    <string name="topic">主旨</string>
 226    <string name="joining_conference">正在加入群組聊天…</string>
 227    <string name="leave">離開</string>
 228    <string name="contact_added_you">聯絡人已新增至你的聯絡人清單</string>
 229    <string name="add_back">新增回</string>
 230    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已讀到這裡</string>
 231    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 已讀到這裡</string>
 232    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s 和其他 %2$d 已讀到這裡</string>
 233    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">所有人已讀到這裡</string>
 234    <string name="publish">發佈</string>
 235    <string name="touch_to_choose_picture">輕觸頭像以從相片庫中選擇相片</string>
 236    <string name="publishing">正在發佈…</string>
 237    <string name="error_publish_avatar_server_reject">伺服器拒絕了您的發佈</string>
 238    <string name="error_publish_avatar_converting">無法轉換你的相片</string>
 239    <string name="error_saving_avatar">無法將頭像儲存至磁碟</string>
 240    <string name="or_long_press_for_default">(或長按按鈕將返回預設頭像)</string>
 241    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">你的伺服器不支援發佈頭像</string>
 242    <string name="private_message">私聊</string>
 243    <string name="private_message_to">至 %s</string>
 244    <string name="send_private_message_to">傳送私密訊息至 %s</string>
 245    <string name="connect">連線</string>
 246    <string name="account_already_exists">此帳戶已存在</string>
 247    <string name="next">下一步</string>
 248    <string name="server_info_session_established">工作階段已建立</string>
 249    <string name="skip">跳過</string>
 250    <string name="disable_notifications">停用通知</string>
 251    <string name="enable">啟用</string>
 252    <string name="conference_requires_password">群組聊天需要密碼</string>
 253    <string name="enter_password">輸入密碼</string>
 254    <string name="request_now">立即要求</string>
 255    <string name="ignore">忽略</string>
 256    <string name="pref_security_settings">安全性</string>
 257    <string name="pref_allow_message_correction">訊息修正</string>
 258    <string name="pref_allow_message_correction_summary">允許您的聯絡人追溯編輯他們的訊息</string>
 259    <string name="pref_expert_options">專家設定</string>
 260    <string name="pref_expert_options_summary">請謹慎使用</string>
 261    <string name="title_activity_about_x">關於 %s</string>
 262    <string name="title_pref_quiet_hours">勿打擾時間</string>
 263    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
 264    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">結束時間</string>
 265    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">啟用勿打擾時間</string>
 266    <string name="pref_quiet_hours_summary">在勿打擾時間內通知將保持靜音</string>
 267    <string name="pref_expert_options_other">其他</string>
 268    <string name="pref_autojoin">同步處理書籤</string>
 269    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指紋已複製到剪貼簿</string>
 270    <string name="conference_banned">你已被這群組聊天封鎖</string>
 271    <string name="conference_members_only">這群組聊天只有會員可以加入</string>
 272    <string name="conference_resource_constraint">資源限制</string>
 273    <string name="conference_kicked">你已被踢出群組聊天</string>
 274    <string name="conference_shutdown">此群組聊天已被關閉</string>
 275    <string name="conference_unknown_error">您已不在此群組聊天</string>
 276    <string name="conference_technical_problems">由於技術性原因,您離開了群組聊天</string>
 277    <string name="using_account">使用帳戶 %s</string>
 278    <string name="hosted_on">託管於 %s</string>
 279    <string name="checking_x">正在 HTTP 主機中檢查 %s</string>
 280    <string name="not_connected_try_again">您尚未連線,請稍後再試一次</string>
 281    <string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
 282    <string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
 283    <string name="message_options">訊息選項</string>
 284    <string name="quote">引用</string>
 285    <string name="paste_as_quote">作為引用貼上</string>
 286    <string name="copy_original_url">複製原始 URL</string>
 287    <string name="send_again">再次傳送</string>
 288    <string name="file_url">檔案 URL</string>
 289    <string name="url_copied_to_clipboard">已複製 URL 到剪貼簿</string>
 290    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已複製 XMPP 位址到剪貼簿</string>
 291    <string name="error_message_copied_to_clipboard">已複製錯誤訊息到剪貼簿</string>
 292    <string name="web_address">網頁位址</string>
 293    <string name="scan_qr_code">掃描 QR 碼</string>
 294    <string name="show_qr_code">顯示 QR 碼</string>
 295    <string name="show_block_list">顯示封鎖清單</string>
 296    <string name="account_details">帳戶詳細資料</string>
 297    <string name="confirm">確認</string>
 298    <string name="try_again">再試一次</string>
 299    <string name="pref_keep_foreground_service">前景服務</string>
 300    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止作業系統終止您的連線</string>
 301    <string name="pref_create_backup">建立備份</string>
 302    <string name="pref_create_backup_summary">備份檔案將被儲存至 %s</string>
 303    <string name="notification_create_backup_title">正在建立備份檔案</string>
 304    <string name="notification_backup_created_title">你的備份已建立</string>
 305    <string name="notification_backup_created_subtitle">此備份檔案已被儲存至 %s</string>
 306    <string name="restoring_backup">正在還原備份</string>
 307    <string name="notification_restored_backup_title">你的備份已還原</string>
 308    <string name="notification_restored_backup_subtitle">不要忘記啟用帳戶。</string>
 309    <string name="choose_file">選擇檔案</string>
 310    <string name="receiving_x_file">正在接收 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
 311    <string name="download_x_file">下載 %s</string>
 312    <string name="delete_x_file">刪除 %s</string>
 313    <string name="file">檔案</string>
 314    <string name="open_x_file">開啟 %s</string>
 315    <string name="sending_file">正在傳送 (已完成 %1$d%%)</string>
 316    <string name="preparing_file">正在準備分享檔案</string>
 317    <string name="x_file_offered_for_download">可以下載 %s</string>
 318    <string name="cancel_transmission">取消傳輸</string>
 319    <string name="file_transmission_failed">無法分享檔案</string>
 320    <string name="file_transmission_cancelled">檔案傳輸已取消</string>
 321    <string name="file_deleted">檔案已刪除</string>
 322    <string name="no_application_found_to_open_file">找不到可以開啟檔案的應用程式</string>
 323    <string name="no_application_found_to_open_link">找不到可以開啟連結的應用程式</string>
 324    <string name="no_application_found_to_view_contact">找不到可以檢視聯絡人的應用程式</string>
 325    <string name="pref_show_dynamic_tags">動態標籤</string>
 326    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在聯絡人下方顯示唯讀標籤</string>
 327    <string name="enable_notifications">啟用通知</string>
 328    <string name="no_conference_server_found">找不到群組聊天伺服器</string>
 329    <string name="conference_creation_failed">無法建立群組聊天</string>
 330    <string name="account_image_description">帳戶頭像</string>
 331    <string name="copy_omemo_clipboard_description">複製 OMEMO 指紋到剪貼簿</string>
 332    <string name="regenerate_omemo_key">重新產生 OMEMO 金鑰</string>
 333    <string name="clear_other_devices">清除裝置</string>
 334    <string name="error_trustkeys_title">出現錯誤</string>
 335    <string name="fetching_history_from_server">正在從伺服器擷取歷史記錄</string>
 336    <string name="no_more_history_on_server">伺服器上沒有更多歷史記錄</string>
 337    <string name="updating">正在更新…</string>
 338    <string name="password_changed">密碼已變更!</string>
 339    <string name="could_not_change_password">無法變更密碼</string>
 340    <string name="change_password">變更密碼</string>
 341    <string name="current_password">目前密碼</string>
 342    <string name="new_password">新密碼</string>
 343    <string name="password_should_not_be_empty">密碼不能為空白</string>
 344    <string name="enable_all_accounts">啟用所有帳戶</string>
 345    <string name="disable_all_accounts">停用所有帳戶</string>
 346    <string name="perform_action_with">執行動作</string>
 347    <string name="no_affiliation">沒有關係</string>
 348    <string name="no_role">離線</string>
 349    <string name="outcast">遺棄</string>
 350    <string name="member">成員</string>
 351    <string name="advanced_mode">進階模式</string>
 352    <string name="grant_membership">授予成員權限</string>
 353    <string name="remove_membership">撤銷成員權限</string>
 354    <string name="grant_admin_privileges">授予管理員權限</string>
 355    <string name="remove_admin_privileges">撤銷管理員權限</string>
 356    <string name="grant_owner_privileges">授予擁有者權限</string>
 357    <string name="remove_owner_privileges">撤銷擁有者權限</string>
 358    <string name="remove_from_room">從群組聊天中移除</string>
 359    <string name="remove_from_channel">從頻道中移除</string>
 360    <string name="could_not_change_affiliation">無法變更 %s 的關係</string>
 361    <string name="ban_from_conference">從群組聊天中封鎖</string>
 362    <string name="ban_from_channel">從頻道中封鎖</string>
 363    <string name="removing_from_public_conference">你正在嘗試從公用頻道中移除 %s。只有永遠封鎖此使用者才能將其將其移除。</string>
 364    <string name="ban_now">立即封鎖</string>
 365    <string name="could_not_change_role">無法修改 %s 的角色</string>
 366    <string name="conference_options">私人群組聊天組態</string>
 367    <string name="channel_options">公用頻道組態</string>
 368    <string name="members_only">私人,僅成員</string>
 369    <string name="non_anonymous">使 XMPP 位址對所有人可見</string>
 370    <string name="moderated">使頻道受控管</string>
 371    <string name="you_are_not_participating">您尚未參與</string>
 372    <string name="modified_conference_options">已修改群組聊天選項!</string>
 373    <string name="could_not_modify_conference_options">無法修改群組聊天選項</string>
 374    <string name="never">從不</string>
 375    <string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
 376    <string name="snooze">延遲</string>
 377    <string name="reply">回覆</string>
 378    <string name="mark_as_read">標示為已讀</string>
 379    <string name="pref_input_options">輸入</string>
 380    <string name="pref_enter_is_send">Enter 鍵傳送</string>
 381    <string name="pref_display_enter_key">顯示 Enter 鍵</string>
 382    <string name="pref_display_enter_key_summary">將表情符號鍵變更為 Enter 鍵</string>
 383    <string name="audio">音訊</string>
 384    <string name="video">視頻</string>
 385    <string name="image">圖片</string>
 386    <string name="vector_graphic">向量圖形</string>
 387    <string name="multimedia_file">多媒體檔案</string>
 388    <string name="pdf_document">PDF 文件</string>
 389    <string name="apk">Android 應用程式</string>
 390    <string name="vcard">聯絡人</string>
 391    <string name="avatar_has_been_published">頭像已經發佈!</string>
 392    <string name="sending_x_file">正在傳送 %s</string>
 393    <string name="offering_x_file">正在提供 %s</string>
 394    <string name="hide_offline">隱藏離線聯絡人</string>
 395    <string name="contact_is_typing">%s 正在輸入…</string>
 396    <string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
 397    <string name="contacts_are_typing">%s 正在輸入…</string>
 398    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
 399    <string name="pref_chat_states">輸入通知</string>
 400    <string name="pref_chat_states_summary">讓聯絡人知道您正在給他們寫訊息</string>
 401    <string name="send_location">傳送位置</string>
 402    <string name="show_location">顯示位置</string>
 403    <string name="no_application_found_to_display_location">找不到可以顯示位置的應用程式</string>
 404    <string name="location">位置</string>
 405    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">離開私人群組聊天</string>
 406    <string name="title_undo_swipe_out_channel">離開了公用頻道</string>
 407    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不要信任系統 CA</string>
 408    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有憑證必須手動核准</string>
 409    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除憑證</string>
 410    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">刪除手動核准的憑證</string>
 411    <string name="toast_no_trusted_certs">沒有手動核准的憑證</string>
 412    <string name="dialog_manage_certs_title">移除憑證</string>
 413    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">刪除選取項目</string>
 414    <plurals name="toast_delete_certificates">
 415        <item quantity="other">%d 個憑證已刪除</item>
 416    </plurals>
 417    <string name="pref_quick_action_summary">以快速動作取代「傳送」按鈕</string>
 418    <string name="pref_quick_action">快速動作</string>
 419    <string name="none"></string>
 420    <string name="recently_used">最近使用</string>
 421    <string name="choose_quick_action">選擇快速動作</string>
 422    <string name="search_contacts">搜尋聯絡人</string>
 423    <string name="send_private_message">傳送私密訊息</string>
 424    <string name="user_has_left_conference">%1$s 離開了群組聊天</string>
 425    <string name="username">使用者名稱</string>
 426    <string name="username_hint">使用者名稱</string>
 427    <string name="invalid_username">使用者名稱無效</string>
 428    <string name="download_failed_server_not_found">下載失敗:找不到伺服器</string>
 429    <string name="download_failed_file_not_found">下載失敗:找不到檔案</string>
 430    <string name="download_failed_could_not_connect">下載失敗:無法連線至伺服器</string>
 431    <string name="download_failed_could_not_write_file">下載失敗:無法寫入檔案</string>
 432    <string name="download_failed_invalid_file">下載失敗:無效的檔案</string>
 433    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor 網路無法使用</string>
 434    <string name="account_status_bind_failure">繫結失敗</string>
 435    <string name="account_status_host_unknown">無法回應網域</string>
 436    <string name="server_info_broken">已損毀</string>
 437    <string name="pref_presence_settings">可用性</string>
 438    <string name="pref_away_when_screen_off">裝置上鎖時離開</string>
 439    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">裝置上鎖時顯示為離開</string>
 440    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">靜音模式時忙碌</string>
 441    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">靜音模式時顯示為忙碌</string>
 442    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">靜音模式開啟震動</string>
 443    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">裝置震動時顯示為忙碌</string>
 444    <string name="pref_show_connection_options">主機名和端口</string>
 445    <string name="pref_show_connection_options_summary">註冊帳戶時顯示進階連線設定</string>
 446    <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
 447    <string name="action_add_account_with_certificate">以憑證登入</string>
 448    <string name="unable_to_parse_certificate">無法解析憑證</string>
 449    <string name="mam_prefs">封存偏好設定</string>
 450    <string name="server_side_mam_prefs">伺服器端封存偏好設定</string>
 451    <string name="fetching_mam_prefs">正在擷取封存偏好設定,請稍後…</string>
 452    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">無法擷取封存偏好設定</string>
 453    <string name="captcha_required">需要 CAPTCHA</string>
 454    <string name="captcha_hint">輸入上圖中的文字</string>
 455    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">未受信任的憑證鏈結</string>
 456    <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP 位址與憑證不相符</string>
 457    <string name="action_renew_certificate">更新憑證</string>
 458    <string name="error_fetching_omemo_key">擷取 OMEMO 金鑰時發生錯誤!</string>
 459    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">請使用憑證驗證 OMEMO 金鑰!</string>
 460    <string name="device_does_not_support_certificates">您的裝置不支援用戶端憑證選取!</string>
 461    <string name="pref_connection_options">連線</string>
 462    <string name="pref_use_tor">透過 Tor 連線</string>
 463    <string name="pref_use_tor_summary">所有連線使用 Tor 網路傳輸,需要 Orbot</string>
 464    <string name="account_settings_hostname">主機名稱</string>
 465    <string name="account_settings_port">連接埠</string>
 466    <string name="hostname_or_onion">伺服器- 或 .orion- 位址</string>
 467    <string name="not_a_valid_port">不是有效的連接埠號碼</string>
 468    <string name="not_valid_hostname">不是有效的主機名稱</string>
 469    <string name="connected_accounts">%1$d/%2$d 個帳戶已連線</string>
 470    <plurals name="x_messages">
 471        <item quantity="other">%d 則訊息</item>
 472    </plurals>
 473    <string name="load_more_messages">載入更多訊息</string>
 474    <string name="shared_file_with_x">與 %s 分享的檔案</string>
 475    <string name="shared_image_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
 476    <string name="shared_images_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
 477    <string name="shared_text_with_x">與 %s 分享的文字</string>
 478    <string name="no_storage_permission">授予 %1$s 外部儲存空間存取權</string>
 479    <string name="no_camera_permission">授予 %1$s 相機存取權</string>
 480    <string name="sync_with_contacts">整合通訊錄</string>
 481    <string name="notify_on_all_messages">通知所有訊息</string>
 482    <string name="notify_only_when_highlighted">僅在被提及時通知</string>
 483    <string name="notify_never">通知已停用</string>
 484    <string name="notify_paused">通知已暫停</string>
 485    <string name="pref_picture_compression">圖像壓縮</string>
 486    <string name="always">一律</string>
 487    <string name="large_images_only">僅大型圖片</string>
 488    <string name="battery_optimizations_enabled">電池效能最佳化已啟用</string>
 489    <string name="disable">停用</string>
 490    <string name="selection_too_large">已選取的區域過大</string>
 491    <string name="no_accounts">(沒有已啟用的帳戶)</string>
 492    <string name="this_field_is_required">必要欄位</string>
 493    <string name="correct_message">更正訊息</string>
 494    <string name="send_corrected_message">傳送已更正的訊息</string>
 495    <string name="this_account_is_disabled">你已停用此帳戶</string>
 496    <string name="security_error_invalid_file_access">安全性錯誤:無效的檔案存取!</string>
 497    <string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享 URI 的應用程式</string>
 498    <string name="share_uri_with">分享 URI 至…</string>
 499    <string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
 500    <string name="magic_create_text">此指引將為您在 conversations.im 中建立一個帳戶。
 501\n使用 conversations.im 作為您的提供者,再將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者後,您便能與他們進行交流。</string>
 502    <string name="your_full_jid_will_be">您的完整 XMPP 位址將會是:%s</string>
 503    <string name="create_account">建立帳戶</string>
 504    <string name="use_own_provider">使用我自己的提供者</string>
 505    <string name="pick_your_username">輸入您的使用者名稱</string>
 506    <string name="pref_manually_change_presence">手動管理線上狀態</string>
 507    <string name="pref_manually_change_presence_summary">編輯您的狀態訊息時設定您的顯示狀態。</string>
 508    <string name="status_message">狀態訊息</string>
 509    <string name="presence_chat">有空聊天</string>
 510    <string name="presence_online">線上</string>
 511    <string name="presence_away">離開</string>
 512    <string name="presence_xa">離線</string>
 513    <string name="presence_dnd">忙碌</string>
 514    <string name="secure_password_generated">安全密碼已產生</string>
 515    <string name="device_does_not_support_battery_op">您的裝置不支援選擇退出電池效能最佳化</string>
 516    <string name="registration_please_wait">註冊失敗:稍後再試一次</string>
 517    <string name="registration_password_too_weak">註冊失敗:密碼過於貧弱</string>
 518    <string name="choose_participants">選擇參與者</string>
 519    <string name="creating_conference">正在建立群組聊天…</string>
 520    <string name="invite_again">重新邀請</string>
 521    <string name="gp_disable">停用</string>
 522    <string name="gp_short"></string>
 523    <string name="gp_medium"></string>
 524    <string name="gp_long"></string>
 525    <string name="pref_privacy">隱私權</string>
 526    <string name="pref_theme_options">主題</string>
 527    <string name="pref_theme_options_summary">選取調色盤</string>
 528    <string name="pref_theme_automatic">自動</string>
 529    <string name="pref_theme_light">淺色</string>
 530    <string name="pref_theme_dark">深色</string>
 531    <string name="unable_to_connect_to_keychain">無法連線至 OpenKeychain</string>
 532    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">此裝置已不再使用</string>
 533    <string name="type_pc">電腦</string>
 534    <string name="type_phone">行動電話</string>
 535    <string name="type_tablet">平板電腦</string>
 536    <string name="type_web">網頁瀏覽器</string>
 537    <string name="type_console">主機</string>
 538    <string name="payment_required">需要付款</string>
 539    <string name="missing_internet_permission">授予網際網路存取權</string>
 540    <string name="me"></string>
 541    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">聯絡人要求線上狀態訂閱</string>
 542    <string name="allow">允許</string>
 543    <string name="no_permission_to_access_x">沒有 %s 存取權</string>
 544    <string name="remote_server_not_found">找不到遠端伺服器</string>
 545    <string name="remote_server_timeout">遠端伺服器逾時</string>
 546    <string name="unable_to_update_account">無法更新帳戶</string>
 547    <string name="report_jid_as_spammer">回報此 XMPP 位址傳送垃圾訊息。</string>
 548    <string name="pref_delete_omemo_identities">刪除 OMEMO 識別身分</string>
 549    <string name="delete_selected_keys">刪除已選取的金鑰</string>
 550    <string name="error_publish_avatar_offline">您需要連線以發布您的頭像。</string>
 551    <string name="show_error_message">顯示錯誤訊息</string>
 552    <string name="error_message">錯誤訊息</string>
 553    <string name="data_saver_enabled">數據節省已啟用</string>
 554    <string name="device_does_not_support_data_saver">您的裝置不支援為 %1$s 停用數據節省。</string>
 555    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">無法建立暫存檔案</string>
 556    <string name="this_device_has_been_verified">此裝置已驗證</string>
 557    <string name="copy_fingerprint">複製指紋</string>
 558    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">您已驗證您持有的所有 OMEMO 金鑰</string>
 559    <string name="verified_fingerprints">已驗證的指紋</string>
 560    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相機掃描聯絡人的條碼</string>
 561    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">請等候金鑰擷取</string>
 562    <string name="share_as_barcode">分享為條碼</string>
 563    <string name="share_as_uri">分享為 XMPP URI</string>
 564    <string name="share_as_http">分享為 HTTP 連結</string>
 565    <string name="pref_blind_trust_before_verification">驗證前盲目信任</string>
 566    <string name="not_trusted">未受信任</string>
 567    <string name="invalid_barcode">無效的 QR 碼</string>
 568    <string name="pref_clean_cache">清理快取</string>
 569    <string name="pref_clean_private_storage">清理私人儲存空間</string>
 570    <string name="pref_clean_private_storage_summary">清理儲存檔案的私人空間 (檔案可從伺服器重新下載)</string>
 571    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">此連結來自受信來源</string>
 572    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">按下連結後,您將會驗證 %1$s 的 OMEMO 金鑰。僅有從可信來源 (僅有 %2$s 能夠發布此連結) 跟隨此連結時才是安全的。</string>
 573    <string name="continue_btn">繼續</string>
 574    <string name="verify_omemo_keys">驗證 OMEMO 金鑰</string>
 575    <string name="distrust_omemo_key">不再信任裝置</string>
 576    <plurals name="seconds">
 577        <item quantity="other">%d 秒</item>
 578    </plurals>
 579    <plurals name="minutes">
 580        <item quantity="other">%d 分鐘</item>
 581    </plurals>
 582    <plurals name="hours">
 583        <item quantity="other">%d 小時</item>
 584    </plurals>
 585    <plurals name="days">
 586        <item quantity="other">%d 天</item>
 587    </plurals>
 588    <plurals name="weeks">
 589        <item quantity="other">%d 週</item>
 590    </plurals>
 591    <plurals name="months">
 592        <item quantity="other">%d 個月</item>
 593    </plurals>
 594    <string name="pref_automatically_delete_messages">自動刪除訊息</string>
 595    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">自動從此裝置刪除超出設定的時間範圍的訊息。</string>
 596    <string name="encrypting_message">正在加密訊息</string>
 597    <string name="not_fetching_history_retention_period">因本機保留期間設定,未擷取訊息。</string>
 598    <string name="transcoding_video">正在壓縮影片</string>
 599    <string name="contact_blocked_past_tense">聯絡人已封鎖。</string>
 600    <string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人訊息通知</string>
 601    <string name="received_message_from_stranger">已接收來自陌生人的訊息</string>
 602    <string name="block_stranger">封鎖陌生人</string>
 603    <string name="block_entire_domain">封鎖整個網域</string>
 604    <string name="online_right_now">剛剛上線了</string>
 605    <string name="retry_decryption">重試解密</string>
 606    <string name="session_failure">工作階段失敗</string>
 607    <string name="sasl_downgrade">已降級的 SASL 機制</string>
 608    <string name="account_status_regis_web">伺服器要求在網站上註冊</string>
 609    <string name="open_website">開啟網站</string>
 610    <string name="application_found_to_open_website">找不到可以開啟網站的應用程式</string>
 611    <string name="pref_headsup_notifications">抬頭通知</string>
 612    <string name="pref_headsup_notifications_summary">顯示抬頭通知</string>
 613    <string name="today">今天</string>
 614    <string name="yesterday">昨天</string>
 615    <string name="pref_validate_hostname">以 DNSSEC 驗證主機名稱</string>
 616    <string name="certificate_does_not_contain_jid">憑證不包含 XMPP 位址</string>
 617    <string name="server_info_partial">部份</string>
 618    <string name="attach_record_video">錄製影片</string>
 619    <string name="copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
 620    <string name="message_copied_to_clipboard">訊息已複製到剪貼簿</string>
 621    <string name="message">訊息</string>
 622    <string name="private_messages_are_disabled">私密訊息已停用</string>
 623    <string name="mtm_accept_cert">接受未知憑證?</string>
 624    <string name="mtm_trust_anchor">伺服器憑證是由不明的憑證簽發單位所簽署。</string>
 625    <string name="mtm_accept_servername">接受不相符的伺服器名稱?</string>
 626    <string name="mtm_connect_anyway">你仍然想連線嗎?</string>
 627    <string name="mtm_cert_details">憑證詳細資料:</string>
 628    <string name="once">僅一次</string>
 629    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二維條碼掃描器需要相機權限</string>
 630    <string name="pref_scroll_to_bottom">捲動至底部</string>
 631    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">傳送訊息後向下捲動</string>
 632    <string name="edit_status_message_title">編輯狀態訊息</string>
 633    <string name="edit_status_message">編輯訊息</string>
 634    <string name="disable_encryption">停用加密</string>
 635    <string name="error_trustkey_device_list">無法擷取裝置清單</string>
 636    <string name="error_trustkey_bundle">無法擷取加密金鑰</string>
 637    <string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些狀況下,可透過互相加入聯絡人清單以修正此問題。</string>
 638    <string name="disable_now">立即停用</string>
 639    <string name="draft">草稿:</string>
 640    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO 加密</string>
 641    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO 將一律用於一對一和私人群組聊天。</string>
 642    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO 將預設用於新會話。</string>
 643    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO 將需要明確地用於新會話。</string>
 644    <string name="create_shortcut">建立捷徑</string>
 645    <string name="default_on">預設開啟</string>
 646    <string name="default_off">預設關閉</string>
 647    <string name="not_encrypted_for_this_device">訊息未對此裝置加密。</string>
 648    <string name="omemo_decryption_failed">無法解密 OMEMO 訊息。</string>
 649    <string name="undo">復原</string>
 650    <string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
 651    <string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
 652    <string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
 653    <string name="action_copy_location">複製位置</string>
 654    <string name="action_share_location">分享位置</string>
 655    <string name="action_directions">方向</string>
 656    <string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
 657    <string name="title_activity_show_location">顯示位置</string>
 658    <string name="share">分享</string>
 659    <string name="unable_to_start_recording">無法開始錄製</string>
 660    <string name="please_wait">請稍候…</string>
 661    <string name="no_microphone_permission">授予 %1$s 麥克風存取權</string>
 662    <string name="search_messages">搜尋訊息</string>
 663    <string name="gif">GIF</string>
 664    <string name="view_conversation">檢視會話</string>
 665    <string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置外掛程式</string>
 666    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">使用分享位置外掛程式而非內建地圖</string>
 667    <string name="copy_link">複製網站位址</string>
 668    <string name="copy_jabber_id">複製 XMPP 位址</string>
 669    <string name="p1_s3_filetransfer">用於 S3 的 HTTP 檔案分享</string>
 670    <string name="pref_start_search">直接搜尋</string>
 671    <string name="pref_start_search_summary">在「開始會話」畫面上開啟鍵盤並將遊標放在搜尋欄位</string>
 672    <string name="group_chat_avatar">群組聊天頭像</string>
 673    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主機不支援群組聊天頭像</string>
 674    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有擁有者才能變更群組聊天頭像</string>
 675    <string name="contact_name">聯絡人名稱</string>
 676    <string name="nickname">暱稱</string>
 677    <string name="group_chat_name">名稱</string>
 678    <string name="providing_a_name_is_optional">提供名稱是選擇性的</string>
 679    <string name="create_dialog_group_chat_name">聊天群組名稱</string>
 680    <string name="conference_destroyed">此群組聊天已被解散</string>
 681    <string name="unable_to_save_recording">無法儲存錄製</string>
 682    <string name="foreground_service_channel_name">前景服務</string>
 683    <string name="foreground_service_channel_description">此通知類別用於顯示 %1$s 正在執行的永久通知。</string>
 684    <string name="notification_group_status_information">狀態資訊</string>
 685    <string name="error_channel_name">連線能力問題</string>
 686    <string name="error_channel_description">此通知類別用於顯示帳戶連線能力問題的通知。</string>
 687    <string name="notification_group_messages">訊息 </string>
 688    <string name="notification_group_calls">通話</string>
 689    <string name="messages_channel_name">訊息</string>
 690    <string name="incoming_calls_channel_name">撥入電話</string>
 691    <string name="ongoing_calls_channel_name">正在進行的通話</string>
 692    <string name="missed_calls_channel_name">未接來電</string>
 693    <string name="silent_messages_channel_name">無聲訊息</string>
 694    <string name="delivery_failed_channel_name">傳遞失敗</string>
 695    <string name="pref_message_notification_settings">訊息通知設定</string>
 696    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">撥入電話通知設定</string>
 697    <string name="pref_more_notification_settings_summary">重要程度、音效、震動</string>
 698    <string name="video_compression_channel_name">影片壓縮</string>
 699    <string name="view_media">檢視媒體</string>
 700    <string name="group_chat_members">參與者</string>
 701    <string name="media_browser">媒體瀏覽器</string>
 702    <string name="security_violation_not_attaching_file">由於安全性違規,您的檔案已被刪除。</string>
 703    <string name="pref_video_compression">影片品質</string>
 704    <string name="pref_video_compression_summary">更低的品質意味著更小的檔案</string>
 705    <string name="video_360p">中 (360P)</string>
 706    <string name="video_720p">高 (720P)</string>
 707    <string name="cancelled">已取消</string>
 708    <string name="already_drafting_message">你已經在起草一條訊息。</string>
 709    <string name="feature_not_implemented">功能未實作</string>
 710    <string name="invalid_country_code">無效的國家碼</string>
 711    <string name="choose_a_country">選擇國家</string>
 712    <string name="phone_number">電話號碼</string>
 713    <string name="verify_your_phone_number">驗證電話號碼</string>
 714    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy 將傳送簡訊 (可能須支付電信業者費用) 以驗證你的電話號碼,請輸入國家碼和手機號碼:</string>
 715    <string name="not_a_valid_phone_number">%s 不是有效的電話號碼。</string>
 716    <string name="please_enter_your_phone_number">請輸入您的電話號碼。</string>
 717    <string name="search_countries">搜尋國家</string>
 718    <string name="verify_x">驗證 %s</string>
 719    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[我們已向您發送一條簡訊至 <b>%s</b>。]]></string>
 720    <string name="we_have_sent_you_another_sms">我們已傳送另外一則帶有 6 位數代碼的簡訊給您。</string>
 721    <string name="please_enter_pin_below">請在下面輸入 6 位數字的 PIN 碼。</string>
 722    <string name="resend_sms">重新傳送簡訊</string>
 723    <string name="resend_sms_in">重新傳送簡訊 (%s)</string>
 724    <string name="wait_x">請等候 (%s)</string>
 725    <string name="back">返回</string>
 726    <string name="possible_pin">已自動從剪貼簿貼上可能的 PIN 碼。</string>
 727    <string name="please_enter_pin">請輸入六位數字的 PIN 碼。</string>
 728    <string name="abort_registration_procedure">您確定要中止註冊程序?</string>
 729    <string name="yes"></string>
 730    <string name="no"></string>
 731    <string name="verifying">正在驗證…</string>
 732    <string name="requesting_sms">正在要求簡訊…</string>
 733    <string name="incorrect_pin">你輸入的 PIN 碼不正確。</string>
 734    <string name="pin_expired">我們向你傳送的 PIN 碼已經過期。</string>
 735    <string name="unknown_api_error_network">未知的網路錯誤。</string>
 736    <string name="unknown_api_error_response">未知的伺服器回應。</string>
 737    <string name="unable_to_connect_to_server">無法連線至伺服器。</string>
 738    <string name="unable_to_establish_secure_connection">無法建立安全連線。</string>
 739    <string name="unable_to_find_server">找不到伺服器。</string>
 740    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">處理您的要求時發生錯誤。</string>
 741    <string name="invalid_user_input">無效的使用者輸入</string>
 742    <string name="temporarily_unavailable">暫時無法使用,請稍候再試。</string>
 743    <string name="no_network_connection">沒有網路連線。</string>
 744    <string name="try_again_in_x">請在 %s 後再次嘗試</string>
 745    <string name="rate_limited">您已被分級限制</string>
 746    <string name="too_many_attempts">太多的嘗試</string>
 747    <string name="the_app_is_out_of_date">你正在使用此應用程式的過時版本。</string>
 748    <string name="update">更新</string>
 749    <string name="logged_in_with_another_device">此電話號碼已在其他裝置上登入。</string>
 750    <string name="enter_your_name_instructions">請輸入您的名稱,即使對方未將您加入通訊錄,他們也會知道您是誰。</string>
 751    <string name="your_name">您的名稱</string>
 752    <string name="enter_your_name">輸入您的名稱</string>
 753    <string name="no_name_set_instructions">使用編輯按鈕以設定您的名稱。</string>
 754    <string name="reject_request">拒絕要求</string>
 755    <string name="install_orbot">安裝 Orbot</string>
 756    <string name="start_orbot">啟動 Orbot</string>
 757    <string name="no_market_app_installed">尚未安裝市集應用程式。</string>
 758    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">這頻道將會公開你的 XMPP 位址</string>
 759    <string name="ebook">電子書</string>
 760    <string name="video_original">原始 (未壓縮)</string>
 761    <string name="open_with">開啟為…</string>
 762    <string name="set_profile_picture">Conversations 設定檔圖片</string>
 763    <string name="choose_account">選擇帳戶</string>
 764    <string name="restore_backup">還原備份</string>
 765    <string name="restore">還原</string>
 766    <string name="enter_password_to_restore">輸入帳戶 %s 的密碼以還原備份。</string>
 767    <string name="restore_warning">不要使用還原備份功能嘗試複製 (同時執行) 安裝,還原備份僅適用於移轉或在您遺失原始裝置的狀況下。</string>
 768    <string name="unable_to_restore_backup">無法還原備份。</string>
 769    <string name="unable_to_decrypt_backup">無法解密備份,密碼正確嗎?</string>
 770    <string name="backup_channel_name">備份與還原</string>
 771    <string name="enter_jabber_id">輸入 XMPP 地址</string>
 772    <string name="create_group_chat">建立群組聊天</string>
 773    <string name="join_public_channel">加入公用頻道</string>
 774    <string name="create_private_group_chat">建立私人群組聊天</string>
 775    <string name="create_public_channel">建立公用頻道</string>
 776    <string name="create_dialog_channel_name">頻道名稱</string>
 777    <string name="xmpp_address">XMPP 位址</string>
 778    <string name="please_enter_name">請為頻道提供一個名稱</string>
 779    <string name="please_enter_xmpp_address">請提供 XMPP 位址</string>
 780    <string name="this_is_an_xmpp_address">這是一個 XMPP 位址,請提供一個名稱。</string>
 781    <string name="creating_channel">正在建立公用頻道…</string>
 782    <string name="channel_already_exists">此頻道已存在</string>
 783    <string name="joined_an_existing_channel">您已加入一個現有的頻道</string>
 784    <string name="unable_to_set_channel_configuration">無法儲存頻道組態</string>
 785    <string name="allow_participants_to_edit_subject">允許所有人編輯主題</string>
 786    <string name="allow_participants_to_invite_others">允許所有人邀請其他人</string>
 787    <string name="anyone_can_edit_subject">任何人都可以編輯主題。</string>
 788    <string name="owners_can_edit_subject">擁有者可以編輯主題。</string>
 789    <string name="admins_can_edit_subject">管理員可以編輯主題。</string>
 790    <string name="owners_can_invite_others">擁有者可以邀請其他人。</string>
 791    <string name="anyone_can_invite_others">任何人都可以邀請其他人。</string>
 792    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP 位址對管理員可見。</string>
 793    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP 位址對任何人可見。</string>
 794    <string name="no_users_hint_channel">此公用頻道沒有參與者,邀請您的聯絡人或使用分享按鈕散佈 XMPP 位址。</string>
 795    <string name="no_users_hint_group_chat">此私人群組聊天沒有參與者。</string>
 796    <string name="manage_permission">管理權限</string>
 797    <string name="search_participants">搜尋參與者</string>
 798    <string name="file_too_large">檔案過大</string>
 799    <string name="attach">附加</string>
 800    <string name="discover_channels">探索頻道</string>
 801    <string name="search_channels">搜尋頻道</string>
 802    <string name="channel_discovery_opt_in_title">可能會侵犯隱私!</string>
 803    <string name="i_already_have_an_account">我已經有一個帳戶</string>
 804    <string name="add_existing_account">新增現有帳戶</string>
 805    <string name="register_new_account">註冊新帳戶</string>
 806    <string name="this_looks_like_a_domain">這似乎是一個網域位址</string>
 807    <string name="add_anway">仍要新增</string>
 808    <string name="this_looks_like_channel">這似乎是一個頻道位址</string>
 809    <string name="share_backup_files">分享備份檔案</string>
 810    <string name="conversations_backup">Conversations 備份</string>
 811    <string name="event">活動</string>
 812    <string name="open_backup">開啟備份</string>
 813    <string name="not_a_backup_file">你選取的檔案的並不是 Conversations 備份檔案</string>
 814    <string name="account_already_setup">此帳戶已完成設定</string>
 815    <string name="please_enter_password">請輸入此帳戶的密碼</string>
 816    <string name="unable_to_perform_this_action">無法執行此動作</string>
 817    <string name="open_join_dialog">加入公用頻道…</string>
 818    <string name="sharing_application_not_grant_permission">分享應用程式未授予此檔案的存取權。</string>
 819    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[群組聊天 & 頻道]]> </string>
 820    <string name="local_server">本機伺服器</string>
 821    <string name="pref_channel_discovery_summary">大多數使用者應該選擇「jabber.network」以從整個公用 XMPP 生態系統中取得更好的建議。</string>
 822    <string name="pref_channel_discovery">頻道探索方法</string>
 823    <string name="backup">備份</string>
 824    <string name="category_about">關於</string>
 825    <string name="please_enable_an_account">請啟用一個帳戶</string>
 826    <string name="make_call">進行通話</string>
 827    <string name="rtp_state_incoming_call">撥入電話</string>
 828    <string name="rtp_state_incoming_video_call">撥入的視訊通話</string>
 829    <string name="rtp_state_connecting">正在連線</string>
 830    <string name="rtp_state_connected">已連線</string>
 831    <string name="rtp_state_reconnecting">正在重新連線</string>
 832    <string name="rtp_state_accepting_call">正在接受電話</string>
 833    <string name="rtp_state_ending_call">正在結束通話</string>
 834    <string name="answer_call">接聽</string>
 835    <string name="dismiss_call">關閉</string>
 836    <string name="rtp_state_finding_device">正在探索裝置</string>
 837    <string name="rtp_state_ringing">正在響鈴</string>
 838    <string name="rtp_state_declined_or_busy">忙碌</string>
 839    <string name="rtp_state_connectivity_error">無法連線電話</string>
 840    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">連線遺失</string>
 841    <string name="rtp_state_retracted">已撤回通話</string>
 842    <string name="rtp_state_application_failure">應用程式錯誤</string>
 843    <string name="rtp_state_security_error">驗証問題</string>
 844    <string name="hang_up">掛斷</string>
 845    <string name="ongoing_call">進行中的通話</string>
 846    <string name="ongoing_video_call">進行中的視訊通話</string>
 847    <string name="reconnecting_call">重新連線通話</string>
 848    <string name="reconnecting_video_call">正在重新連線視訊通話</string>
 849    <string name="disable_tor_to_make_call">停用 Tor 以撥打電話</string>
 850    <string name="incoming_call">撥入電話</string>
 851    <string name="missed_call_timestamp">未接電話 %s</string>
 852    <string name="outgoing_call">撥出電話</string>
 853    <string name="missed_call">未接電話</string>
 854    <plurals name="n_missed_calls_from_x">
 855        <item quantity="other">來自 %2$s 的 %1$d 個未接電話</item>
 856    </plurals>
 857    <plurals name="n_missed_calls">
 858        <item quantity="other">%d 未接電話</item>
 859    </plurals>
 860    <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
 861        <item quantity="other">來自 %2$d 位聯絡人的 %1$d 個未接電話</item>
 862    </plurals>
 863    <string name="audio_call">語音通話</string>
 864    <string name="video_call">視訊通話</string>
 865    <string name="help">說明</string>
 866    <string name="microphone_unavailable">您的麥克風無法使用</string>
 867    <string name="only_one_call_at_a_time">同時間只能進行一通電話。</string>
 868    <string name="return_to_ongoing_call">返回正在進行的通話</string>
 869    <string name="could_not_switch_camera">無法切換鏡頭</string>
 870    <string name="add_to_favorites">釘選</string>
 871    <string name="remove_from_favorites">取消釘選</string>
 872    <string name="gpx_track">GPX 追綜</string>
 873    <string name="could_not_correct_message">無法更正訊息</string>
 874    <string name="search_all_conversations">所有會話</string>
 875    <string name="search_this_conversation">此會話</string>
 876    <string name="your_avatar">您的頭像</string>
 877    <string name="avatar_for_x">%s 的頭像</string>
 878    <string name="encrypted_with_omemo">以 OMEMO 加密</string>
 879    <string name="encrypted_with_openpgp">以 OpenPGP 加密</string>
 880    <string name="not_encrypted">沒有加密</string>
 881    <string name="exit">離開</string>
 882    <string name="record_voice_mail">錄製語音郵件</string>
 883    <string name="play_audio">播放音訊</string>
 884    <string name="pause_audio">暫停音訊</string>
 885    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">新增聯絡人、建立或加入群組聊天、或探索頻道</string>
 886    <plurals name="view_users">
 887        <item quantity="other">檢視 %1$d 位參與者</item>
 888    </plurals>
 889    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
 890        <item quantity="other">部分訊息無法傳遞</item>
 891    </plurals>
 892    <string name="failed_deliveries">無法傳遞</string>
 893    <string name="more_options">更多選項</string>
 894    <string name="no_application_found">找不到應用程式</string>
 895    <string name="invite_to_app">邀請至 Conversations</string>
 896    <string name="unable_to_parse_invite">無法剖析邀請</string>
 897    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">伺服器不支援產生邀請</string>
 898    <string name="no_active_accounts_support_this">沒有支援此功能的啟用中帳戶</string>
 899    <string name="backup_started_message">備份已開始,完成後您會收到一則通知。</string>
 900    <string name="unable_to_enable_video">無法啟用視訊。</string>
 901    <string name="plain_text_document">純文字文件</string>
 902    <string name="account_registrations_are_not_supported">不支援帳戶註冊</string>
 903    <string name="no_xmpp_adddress_found">找不到 XMPP 位址</string>
 904    <string name="account_status_temporary_auth_failure">暫時驗證失敗</string>
 905    <string name="delete_avatar">刪除頭像</string>
 906    <string name="audio_video_disabled_tor">使用 Tor 時通話已停用</string>
 907    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">讓您的聯絡人知道您最後使用此應用的時間</string>
 908    <string name="clear_histor_msg">您確定要刪除此會話中的所有訊息嗎? 
 909\n 
 910\n<b>警告:</b>這將不會影響儲存在其他裝置或伺服器上的訊息。</string>
 911    <string name="crash_report_message">使用您的 XMPP 帳戶傳送堆疊追蹤以協助 %1$s 的持續開發。</string>
 912    <string name="error_security_exception_during_image_copy">您用來選取此圖像的應用程式沒有足夠的權限以讀取此檔案。
 913\n
 914\n<small>請使用不同的檔案管理員以選擇圖像</small></string>
 915    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s 使用<b>OpenKeychain</b> 來加密和解密消息並管理您的公鑰。<br><br>它根據 GPLv3+ 獲得許可,可在 F-Droid 和 Google Play 上使用。<br><br><small>(請稍後重新啟動 %1$s。)</small>]]></string>
 916    <string name="pref_clean_cache_summary">清除快取資料夾 (由相機應用程式使用)</string>
 917    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[我們將驗證電話號碼<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>這是否正確,或者您想編輯該號碼嗎?]]></string>
 918    <string name="distrust_omemo_key_text">您確定要移除此裝置的驗證嗎?
 919\n此裝置和來自此裝置的訊息將被標示為「未受信任」。</string>
 920    <string name="mtm_hostname_mismatch">由於「%s」,伺服器無法驗證,憑證僅對此有效:</string>
 921    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">您將要驗證您自己帳戶的 OMEMO 金鑰。僅有從可信來源 (僅有您能夠發布此連結) 跟隨此連結時才是安全的。</string>
 922    <string name="silent_messages_channel_description">此通知群組用於顯示不應觸發任何音效的通知,例如在另一個裝置上啟用時 (寬限期)。</string>
 923    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
 924    <string name="error_trustkey_general">%1$s 無法傳送已加密的訊息至 %2$s。這可能是因為您的聯絡人正在使用過期的伺服器或無法處理 OMEMO 的用戶端。</string>
 925    <string name="destroy_room_dialog">您確定要解散此群組聊天嘛?
 926\n
 927\n<b>警告:</b>此群組聊天將會從此伺服器中完全移除。</string>
 928    <string name="destroy_channel_dialog">您確定要解散此公用頻道嘛?
 929\n
 930\n<b>警告:</b>此頻道將會從此伺服器中完全移除。</string>
 931    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在未相互更新線上狀態的狀況下傳送將會出現未知問題。
 932\n
 933\n<small>前往「聯絡人詳細資料」以驗證您的線上狀態訂閱。</small></string>
 934    <string name="pref_autojoin_summary">加入或離開多使用者聊天時設定「自動加入」旗標,並回應其他用戶端所做的修改。</string>
 935    <string name="clear_other_devices_desc">您確定要從 OMEMO 宣告中清除所有裝置嗎?您的裝置在下次連線時將會重新宣告,但可能不會收到您傳送的訊息。</string>
 936    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s 在您的設備上本地處理您的通訊錄,以向您顯示 XMPP 上相符的聯絡人名稱和個人資料頭像。
 937\n
 938\n任何通訊錄數據都不會離開您的設備!</string>
 939    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">您的裝置正在為 %1$s 採用強力電池效能最佳化,這可能會導致通知延遲甚至訊息遺失。
 940\n
 941\n您將被要求將其停用。</string>
 942    <string name="data_saver_enabled_explained">您的作業系統正在限制 %1$s 在背景存取網際網路。若要接收新訊息的通知,您應該允許 %1$s 在「數據節省」開啟時無限制地存取。
 943\n在可能的狀況下,%1$s 仍會努力地節省數據。</string>
 944    <string name="pref_broadcast_last_activity">最後在線</string>
 945    <string name="delete_file_dialog_msg">您確定要刪除此檔案嗎?
 946\n
 947\n<b>警告:</b>這將不會影響儲存在其他裝置或伺服器上的檔案複本。 </string>
 948    <string name="contact_has_no_pgp_key">無法加密您的訊息,因為您的聯絡人並未宣布他們的公開金鑰。
 949\n
 950\n<small>請要求您的聯絡人設定 OpenPGP。</small></string>
 951    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">無法加密您的訊息,因為您的聯絡人並未宣布他們的公開金鑰。
 952\n
 953\n<small>請要求他們設定 OpenPGP。</small></string>
 954    <string name="pref_notification_grace_period_summary">在您的其他裝置上偵測到活動後,通知被靜音的時間長度。</string>
 955    <string name="pref_never_send_crash_summary">透過傳送堆疊追蹤,您可以協助開發</string>
 956    <string name="error_security_exception">您用來選取此圖像的應用程式沒有足夠的權限以讀取此檔案。</string>
 957    <string name="unified_push_distributor">UnifiedPush 散發程序</string>
 958    <string name="pref_up_push_account_title">XMPP 帳戶</string>
 959    <string name="pref_up_push_server_title">推送伺服器</string>
 960    <string name="no_account_deactivated">無 (已停用)</string>
 961    <string name="pref_up_push_account_summary">接收推送訊息的帳戶。</string>
 962    <string name="decline">拒絕</string>
 963    <string name="hide_inactive_devices">隱藏非作用中裝置</string>
 964    <string name="outgoing_call_duration_timestamp">撥出電話 (%s) · %s</string>
 965    <string name="incoming_call_duration_timestamp">撥入電話 (%s) · %s</string>
 966    <string name="outgoing_call_timestamp">撥出電話 · %s</string>
 967    <string name="request_presence_updates">請先要求您的聯絡人進行線上狀態更新。
 968\n
 969\n<small>這將被用於判斷您的聯絡人正在使用的聊天應用程式</small></string>
 970    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此聯絡人沒有可用的金鑰。
 971\n無法從伺服器擷取新的金鑰,或許您的聯絡人的伺服器出現了問題?</string>
 972    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">此聯絡人沒有可用的金鑰。
 973\n請確保您有互相的線上狀態訂閱。</string>
 974    <string name="pref_enter_is_send_summary">使用 Enter 鍵傳送訊息,即使此選項已停用,您也可以使用 Ctrl+Enter 傳送訊息。</string>
 975    <string name="pref_picture_compression_summary">提示:使用「選擇檔案」而非「選擇圖片」以傳送未壓縮的個別檔案,不論此設定為何。</string>
 976    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">您的裝置正在為 %1$s 採用強力電池效能最佳化,這可能會導致通知延遲甚至訊息遺失。
 977\n建議將其停用。</string>
 978    <string name="no_keys_just_confirm">您已經驗證了這個人的指紋。透過選取「完成」以確認 %s 加入群組聊天。</string>
 979    <string name="show_inactive_devices">顯示非作用中裝置</string>
 980    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任的 OMEMO 金鑰,說明它們可能對其他人或某人可能冒充別人傳送訊息。</string>
 981    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新產生 OMEMO 金鑰,您的所有聯絡人都需要再次驗證,如非必要請勿採取此步驟。</string>
 982    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">信任來自未經驗證的聯絡人的新裝置,但對於經過驗證的聯絡人則手動確認新裝置。</string>
 983    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">提醒來自陌生人的訊息和通話。</string>
 984    <string name="pref_validate_hostname_summary">包含已驗證的主機名稱的伺服器憑證被視為是已驗證的</string>
 985    <string name="disable_encryption_message">您確定要為此會話停用 OMEMO 加密嗎?
 986\n這將允許您的伺服器管理員閱讀您的訊息,但這可能是與使用過時的用戶端的人交流的唯一方式。</string>
 987    <string name="rtp_state_content_add_video">切換至視訊通話?</string>
 988    <string name="rtp_state_content_add">新增額外軌道?</string>
 989    <string name="switch_to_video">切換至視訊</string>
 990    <string name="reject_switch_to_video">拒絕切換至視訊的要求</string>
 991    <string name="delete_from_server">從伺服器移除帳戶</string>
 992    <string name="could_not_delete_account_from_server">無法從伺服器刪除帳戶</string>
 993    <string name="search_group_chats">搜尋群組聊天</string>
 994    <string name="group_chats">群組聊天</string>
 995    <string name="this_account_is_logged_out">您已登出此帳戶</string>
 996    <string name="log_in">登入</string>
 997    <string name="hide_notification">隱藏通知</string>
 998    <string name="reconnect_on_other_host">在其他主機上重新連接</string>
 999    <string name="contact_uses_unverified_keys">您的聯絡人使用未驗證的設備。請掃描他們的 QR 碼進行驗證,以防止主動中間人攻擊。</string>
1000    <string name="log_out">登出</string>
1001    <string name="outdated_backup_file_format">您正在嘗試匯入一個過時的備份檔案格式</string>
1002    <string name="account_state_logged_out">已登出</string>
1003    <string name="unverified_devices">您正在使用未驗證的設備。請掃描您其他設備上的 QR 碼進行驗證,以防止主動中間人攻擊。</string>
1004    <string name="audiobook">有聲書</string>
1005    <string name="restore_warning_continued">請勿嘗試還原非您自己建立的備份!</string>
1006    <string name="report_spam">報告垃圾訊息</string>
1007    <string name="pref_send_crash_reports">發送崩潰報告</string>
1008    <string name="corresponding_chats_closed">相應的會話已存檔。</string>
1009    <string name="contact_list_integration_not_available">聯絡人整合不可用</string>
1010    <string name="privacy_policy">隱私權政策</string>
1011    <string name="report_spam_and_block">報告垃圾訊息並封鎖垃圾訊息發送者</string>
1012    <string name="delete_and_close">刪除並存檔會話</string>
1013    <string name="pref_title_interface">用戶界面</string>
1014    <string name="no_certificate_selected">未選擇用戶端證書!</string>
1015    <string name="pref_title_security">安全性</string>
1016    <string name="pref_attachments_summary">文件大小、圖片壓縮、影片質量</string>
1017    <string name="unified_push_summary">兼容 UnifiedPush 的第三方應用的通知轉發器</string>
1018    <string name="notifications">通知</string>
1019    <string name="pref_title_trust_system_ca_store">證書頒發機構</string>
1020    <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">信任系統的 CA 證書</string>
1021    <string name="detect_mim">需要通道綁定</string>
1022    <string name="detect_mim_summary">通道綁定可以檢測某些中間人攻擊</string>
1023    <string name="pref_category_server_connection">伺服器連接</string>
1024    <string name="pref_category_operating_system">作業系統</string>
1025    <string name="pref_privacy_summary">輸入通知、最後在線、在線狀態</string>
1026    <string name="pref_connection_summary">主機名和端口、Tor</string>
1027    <string name="pref_connection_summary_w_cd">主機名和端口、Tor、頻道探索</string>
1028    <string name="pref_keyboard_options">鍵盤</string>
1029    <string name="pref_category_engagement_notifications">參與通知</string>
1030    <string name="pref_category_application">應用程序</string>
1031    <string name="pref_category_interaction">互動</string>
1032    <string name="pref_summary_security">端對端加密、驗證前盲目信任、中間人攻擊檢測</string>
1033    <string name="title_activity_share_with">分享至…</string>
1034    <string name="title_activity_new_chat">新會話</string>
1035    <string name="action_archive_chat">存檔會話</string>
1036    <string name="archive_this_chat">之後刪除聊天</string>
1037    <string name="switch_to_chat">切換到會話</string>
1038    <string name="send_encrypted_message">傳送加密消息</string>
1039    <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy 請求您同意使用您的數據</string>
1040    <string name="welcome_header">參與會話</string>
1041    <string name="welcome_header_quicksy">歡迎使用 Quicksy!</string>
1042    <string name="pref_use_colorful_bubbles">彩色聊天氣泡</string>
1043    <string name="no_permission_to_place_call">沒有撥打電話的權限</string>
1044    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">二維碼並不包含此會話的指紋。</string>
1045    <string name="pref_dynamic_colors_summary">系統色彩 (Material You)</string>
1046    <string name="rtp_state_contact_offline">聯絡人不可用</string>
1047    <string name="call_integration_not_available">通話整合不可用!</string>
1048    <string name="start_chat">開始會話</string>
1049    <string name="pref_summary_appearance">主題、配色、截屏、輸入</string>
1050    <string name="pref_notifications_summary">靜默期、鈴聲、震動、陌生人</string>
1051    <string name="pref_category_sending">發送</string>
1052    <string name="pref_category_receiving">接收</string>
1053    <string name="pref_automatic_download">自動下載</string>
1054    <string name="appearance">外觀</string>
1055    <string name="pref_light_dark_mode">淺色/深色模式</string>
1056    <string name="pref_allow_screenshots">允許截屏</string>
1057    <string name="pref_allow_screenshots_summary">在切換應用時顯示應用內容並允許截屏</string>
1058    <string name="pref_category_e2ee">端對端加密</string>
1059    <string name="pref_category_on_this_device">在設備上</string>
1060    <string name="pref_up_long_summary">在充當 UnifiedPush 散發者時,將利用持久、可靠且省電的 XMPP 連接來喚醒其他兼容 UnifiedPush 的應用,如 Tusky、Ltt.rs、FluffyChat 等。</string>
1061    <string name="title_undo_swipe_out_chat">會話已存檔</string>
1062    <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">為已發送和已接收訊息使用個別的背景顏色</string>
1063    <string name="pref_large_font">大字體</string>
1064    <string name="pref_large_font_summary">增加訊息氣泡中的字體大小</string>
1065    <string name="remove_bookmark">是否移除 %s 的書籤?</string>
1066    <string name="remove_bookmark_and_close">是否移除 %s 的書籤並存檔會話?</string>
1067    <string name="pref_dynamic_colors">自動配色</string>
1068    <string name="channel_discover_opt_in_message">頻道探索使用一個名為 &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt; 的第三方服務,&lt;br&gt;&lt;br&gt;使用此功能會將您的 IP 位址和搜尋詞彙傳送至此服務。更多資訊請參見他們的 &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;隱私權政策&lt;/a&gt;</string>
1069    <string name="pref_accept_invites_from_strangers">來自陌生人的邀請</string>
1070    <string name="pref_accept_invites_from_strangers_summary">接受來自陌生人的群聊邀請</string>
1071    <string name="add_reaction_title">添加回應</string>
1072    <string name="more_reactions">更多回應</string>
1073    <string name="pref_create_backup_one_off_summary">創建一次性備份</string>
1074    <string name="pref_backup_summary">創建一次性、計劃重複</string>
1075    <string name="pref_backup_recurring">定期備份</string>
1076    <string name="pref_fullscreen_notification">全屏通知</string>
1077    <string name="unsupported_operation">不支援的操作</string>
1078    <string name="pref_fullscreen_notification_summary">允許此應用程式在裝置鎖定時顯示全屏的來電通知。</string>
1079    <string name="could_not_modify_call">無法修改通話</string>
1080    <string name="allow_private_messages">允許私人消息</string>
1081    <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">您的大頭貼。點擊可從圖庫中選擇新大頭貼。</string>
1082    <string name="could_not_disable_video">無法禁用影片。</string>
1083    <string name="edit_nick">編輯暱稱</string>
1084    <string name="delete_pgp_key">刪除 OpenPGP 金鑰</string>
1085    <string name="edit_name_and_topic">編輯名稱和主題</string>
1086    <string name="edit_configuration">更改配置</string>
1087    <string name="change_notification_settings">更改通知設置</string>
1088    <string name="flip_camera">翻轉相機</string>
1089    <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">視頻已禁用。點擊以啟用。</string>
1090    <string name="server_info_bind2">XEP-0386:綁定 2</string>
1091    <string name="server_info_sasl2">XEP-0388:可擴展 SASL 配置檔</string>
1092    <string name="call_is_using_bluetooth">呼叫正在使用藍牙。</string>
1093    <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">已啟用視頻。點擊以禁用。</string>
1094    <string name="server_info_login_mechanism">登錄機制</string>
1095    <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">呼叫正在使用聽筒。點擊可切換到揚聲器。</string>
1096    <string name="call_is_using_earpiece">呼叫正在使用聽筒。</string>
1097    <string name="call_is_using_wired_headset">呼叫正在使用有線耳機</string>
1098    <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">呼叫正在使用揚聲器。點擊可切換到聽筒。</string>
1099    <string name="call_is_using_speaker">呼叫正在使用揚聲器。</string>
1100    <string name="could_not_add_reaction">無法添加回應</string>
1101    <string name="add_reaction">添加回應…</string>
1102    <string name="account_status_connection_timeout">連接超時</string>
1103    <string name="word_document">Word 文件</string>
1104    <string name="custom_notifications">自訂通知</string>
1105    <string name="retry_with_p2p">使用 P2P 重試</string>
1106    <string name="account_status_channel_binding">通道綁定不可用</string>
1107    <string name="custom_notifications_enable">為此對話啟用自定義通知設定(重要性、聲音、振動)設定?</string>
1108    <string name="clients_may_not_support_av">您聯絡人的 XMPP 用戶端可能不支援音訊/視訊通話。</string>
1109    <string name="pref_align_start">左對齊訊息</string>
1110    <string name="pref_align_start_summary">在左側顯示所有訊息,包括已傳送的訊息,以實現統一的聊天佈局。</string>
1111    <string name="pref_call_integration">呼叫集成</string>
1112    <string name="pref_call_integration_summary">來自此應用程式的呼叫與常規電話交互,例如在另一個呼叫開始時結束一個呼叫。</string>
1113    <string name="delete_avatar_message">是否要刪除您的大頭貼?某些用戶端可能會繼續顯示您的大頭貼的緩存副本。</string>
1114    <string name="show_to_contacts_only">僅向聯絡人顯示</string>
1115    <string name="pref_chat_bubbles">聊天氣泡</string>
1116    <string name="pref_chat_bubbles_summary">背景顏色、字體大小、大頭貼</string>
1117    <string name="pref_title_bubbles">聊天氣泡</string>
1118    <string name="pref_show_avatars">顯示大頭貼</string>
1119    <string name="pref_show_avatars_summary">除了群聊之外,還可以顯示您的訊息和 1 對 1 聊天的大頭貼。</string>
1120</resources>