strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2<resources>
  3
  4    <string name="app_name">Conversations</string>
  5    <string name="action_settings">Ezarpenak</string>
  6    <string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
  7    <string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
  8    <string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau amaitu</string>
  9    <string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
 10    <string name="action_muc_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
 11    <string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
 12    <string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
 13    <string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
 14    <string name="action_add_phone_book">Telefono kontaktuetara gehitu</string>
 15    <string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
 16    <string name="title_activity_manage_accounts">Kontuak kudeatu</string>
 17    <string name="title_activity_settings">Ezarpenak</string>
 18    <string name="title_activity_conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
 19    <string name="title_activity_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
 20    <string name="title_activity_conversations">Conversations</string>
 21    <string name="title_activity_sharewith">Elkarrizketa batekin partekatu</string>
 22    <string name="title_activity_start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
 23    <string name="title_activity_choose_contact">Kontaktua hautatu</string>
 24    <string name="just_now">orain</string>
 25    <string name="minute_ago">min 1 lehenago</string>
 26    <string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
 27    <string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
 28    <string name="sending">bidaltzen&#8230;</string>
 29    <string name="encrypted_message">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 30    <string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
 31    <string name="admin">Administratzailea</string>
 32    <string name="owner">Jabea</string>
 33    <string name="moderator">Moderatzailea</string>
 34    <string name="participant">Parte-hartzailea</string>
 35    <string name="visitor">Bisitaria</string>
 36    <string name="remove_contact_text">%s zure zerrendatik ezabatu nahi duzu? Kontu honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
 37    <string name="remove_bookmark_text">%s laster-marka bezala ezabatu nahi duzu? Laster-marka honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
 38    <string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
 39    <string name="share_with">Honekin partekatu</string>
 40    <string name="start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
 41    <string name="invite_contact">Kontaktu bat gonbidatu</string>
 42    <string name="contacts">Kontaktuak</string>
 43    <string name="cancel">Utzi</string>
 44    <string name="add">Gehitu</string>
 45    <string name="edit">Editatu</string>
 46    <string name="delete">Ezabatu</string>
 47    <string name="save">Gorde</string>
 48    <string name="ok">Ados</string>
 49    <string name="crash_report_title">Conversations gelditu da</string>
 50    <string name="crash_report_message">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu\n<b>Abisua:</b> Honek zure XMPP kontua erabiliko du garatzaileari akats harraska bidaltzeko.</string>
 51    <string name="send_now">Bidali orain</string>
 52    <string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
 53    <string name="problem_connecting_to_account">Ezin izan da kontura konektatu</string>
 54    <string name="problem_connecting_to_accounts">Ezin izan da hainbat kontuetara konektatu</string>
 55    <string name="touch_to_fix">Ukitu hemen zure kontuak kudeatzeko</string>
 56    <string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
 57    <string name="not_in_roster">Kontaktua ez dago zure zerrendan. Gehitu nahiko al zenuke?</string>
 58    <string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
 59    <string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
 60    <string name="send_rejected">ukatua</string>
 61    <string name="receiving_image">Irudi fitxategia jasotzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 62    <string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 63    <string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
 64    <string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
 65    <string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
 66    <string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
 67    <string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau jarraian amaitu</string>
 68    <string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
 69    <string name="send_plain_text_message">Testu mezua bidali</string>
 70    <string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
 71    <string name="send_pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
 72    <string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
 73    <string name="download_image">Irudia deskargatu</string>
 74    <string name="image_offered_for_download"><i>Irudi fitxategia deskargarako eskeinia</i></string>
 75    <string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
 76    <string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
 77    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 78    <string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
 79    <string name="restart">Berrabiarazi</string>
 80    <string name="install">Instalatu</string>
 81    <string name="offering">eskeintzen&#8230;</string>
 82    <string name="waiting">itxaroten&#8230;</string>
 83    <string name="no_pgp_key">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
 84    <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
 85    <string name="no_pgp_keys">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
 86    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktuak haien gako publikoa jakinarazten ez daudelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiezu zure kontakuei OpenPGP konfigura dezaten.</small></string>
 87    <string name="encrypted_message_received"><i>Enkriptatutako mezua jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
 88    <string name="encrypted_image_received"><i>Enkriptatutako irudia jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
 89    <string name="image_file"><i>Irudia jaso da. Ukitu ikusteko</i></string>
 90    <string name="pref_general">Orokorrak</string>
 91    <string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
 92    <string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
 93    <string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
 94    <string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu&#8230;</string>
 95    <string name="pref_notification_settings">Jakinarazpenen ezarpenak</string>
 96    <string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
 97    <string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
 98    <string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
 99    <string name="pref_vibrate_summary">Dardaratu ere mezu berri bat heltzerakoan</string>
100    <string name="pref_sound">Soinua</string>
101    <string name="pref_sound_summary">Dei-tonua jo jakinarazpenarekin</string>
102    <string name="pref_conference_notifications">Konferentzien jakinarazpenak</string>
103    <string name="pref_conference_notifications_summary">Beti jakinarazi konferentzia mezu berri bat heltzerakoan eta ez soilik nabarmentzerakoan</string>
104    <string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
105    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
106    <string name="pref_advanced_options">Aukera aurreratuak</string>
107    <string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
108    <string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
109    <string name="pref_confirm_messages">Mezuak egiaztatu</string>
110    <string name="pref_confirm_messages_summary">Zure kontaktuak mezu bat noiz jaso eta irakurri duzun jakin dezan baimendu</string>
111    <string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazearen aukerak</string>
112    <string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
113    <string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
114    <string name="accept">Onartu</string>
115    <string name="error">Akats bat gertatu da</string>
116    <string name="pref_grant_presence_updates">Presentzia eguneraketak eman</string>
117    <string name="pref_grant_presence_updates_summary">Prebentiboki presentzia eguneraketak eman eta eskatu sortu dituzun kontaktuetarako</string>
118    <string name="subscriptions">Harpidetzak</string>
119    <string name="your_account">Zure kontua</string>
120    <string name="keys">Gakoak</string>
121    <string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
122    <string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
123    <string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
124    <string name="attach_choose_picture">Argazkia aukeratu</string>
125    <string name="attach_take_picture">Argazkia egin</string>
126    <string name="preemptively_grant">Prebentiboki harpidetza eskaera eman</string>
127    <string name="error_not_an_image_file">Aukeratu duzun fitxategia ez da irudi bat</string>
128    <string name="error_compressing_image">Huts irudi fitxategia bihurtzerakoan</string>
129    <string name="error_file_not_found">Fitxategia ez da aurkitu</string>
130    <string name="error_io_exception">Sarrera/Irteera akats orokorra. Agian biltegian lekurik gabe gelditu zara?</string>
131    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Irudi hau aukeratzeko erabili duzun aplikazioak ez digu fitxategia irakurtzeko baimen nahikorik eman.\n\n<small>Beste fitxategi kudeatzaile bat erabili ezazu irudia aukeratzeko</small></string>
132    <string name="account_status_unknown">Ezezaguna</string>
133    <string name="account_status_disabled">Aldi baterako ezgaituta</string>
134    <string name="account_status_online">Konektatuta</string>
135    <string name="account_status_connecting">Konektatzen\u2026</string>
136    <string name="account_status_offline">Lineaz kanpo</string>
137    <string name="account_status_unauthorized">Ez baimenduta</string>
138    <string name="account_status_not_found">Zerbitzaria ez da aurkitu</string>
139    <string name="account_status_no_internet">Konektagarritasunik ez</string>
140    <string name="account_status_regis_fail">Erregistroak huts egin du</string>
141    <string name="account_status_regis_conflict">Erabiltzaile izena dagoeneko erabilita</string>
142    <string name="account_status_regis_success">Erregistroa burutu da</string>
143    <string name="account_status_regis_not_sup">Zerbitzariak ez du erregistratzea onartzen</string>
144    <string name="encryption_choice_none">Testu laua</string>
145    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
146    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
147    <string name="mgmt_account_edit">Kontua editatu</string>
148    <string name="mgmt_account_delete">Kontua ezabatu</string>
149    <string name="mgmt_account_disable">Aldi baterako ezgaitu</string>
150    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Profileko argazkia argitaratu</string>
151    <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP gako publikoa argitaratu</string>
152    <string name="mgmt_account_enable">Kontua gaitu</string>
153    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Ziur al zaude?</string>
154    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Zure kontua ezabatzen baduzu zure elkarrizketa historia guztia galduko da</string>
155    <string name="attach_record_voice">Ahotsa grabatu</string>
156    <string name="account_settings_jabber_id">Jabber IDa</string>
157    <string name="account_settings_password">Pasahitza</string>
158    <string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string>
159    <string name="account_settings_confirm_password">Pasahitza egiaztatu</string>
160    <string name="password">Pasahitza</string>
161    <string name="confirm_password">Pasahitza egiaztatu</string>
162    <string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez dute bat egiten</string>
163    <string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string>
164    <string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string>
165    <string name="add_phone_book_text">%s zure telefono kontaktu zerrendara gehitu nahi al duzu?</string>
166    <string name="contact_status_online">konektatuta</string>
167    <string name="contact_status_free_to_chat">hitzegiteko aske</string>
168    <string name="contact_status_away">kanpoan</string>
169    <string name="contact_status_extended_away">luzerako kanpoan</string>
170    <string name="contact_status_do_not_disturb">ez gogaitu</string>
171    <string name="contact_status_offline">lineaz kanpo</string>
172    <string name="muc_details_conference">Konferentzia</string>
173    <string name="muc_details_other_members">Beste kideak</string>
174    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
175    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
176    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Profileko argazkiak)</string>
177    <string name="server_info_available">eskuragarri</string>
178    <string name="server_info_unavailable">ez eskuragarri</string>
179    <string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
180    <string name="last_seen_now">azkenengoz ikusia orain</string>
181    <string name="last_seen_mins">azkenengoz ikusia %d minutu lehenago</string>
182    <string name="last_seen_hours">azkenengoz ikusia %d ordu lehenago</string>
183    <string name="last_seen_days">azkenengoz ikusia %d egun lehenago</string>
184    <string name="never_seen">inoiz ez ikusia</string>
185    <string name="last_seen_min">azkenengoz ikusia minutu 1 lehenago</string>
186    <string name="last_seen_hour">azkenengoz ikusia ordu 1 lehenago</string>
187    <string name="last_seen_day">azkenengoz ikusia egun 1 lehenago</string>
188    <string name="install_openkeychain">Mezu enkriptatua. Mesedez instalatu OpenKeychain desenkriptatzeko.</string>
189    <string name="unknown_otr_fingerprint">OTR hatz-marka ezezaguna</string>
190    <string name="openpgp_messages_found">OpenPGPz enkriptatutako mezuak aurkitu dira</string>
191    <string name="reception_failed">Jasotzeak huts egin du</string>
192    <string name="your_fingerprint">Zure hatz-marka</string>
193    <string name="otr_fingerprint">OTR hatz-marka</string>
194    <string name="verify">Egiaztatu</string>
195    <string name="decrypt">Desenkriptatu</string>
196    <string name="conferences">Konferentziak</string>
197    <string name="search">Bilatu</string>
198    <string name="create_contact">Kontaktua sortu</string>
199    <string name="join_conference">Konferentziara batu</string>
200    <string name="delete_contact">Kontaktua ezabatu</string>
201    <string name="view_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak ikusi</string>
202    <string name="create">Sortu</string>
203    <string name="contact_already_exists">Kontaktua existitzen da dagoeneko</string>
204    <string name="join">Batu</string>
205    <string name="conference_address">Konferentziaren helbidea</string>
206    <string name="conference_address_example">gela@conference.example.com</string>
207    <string name="save_as_bookmark">Gorde laster-marka bezala</string>
208    <string name="delete_bookmark">Laster-marka ezabatu</string>
209    <string name="bookmark_already_exists">Laster-marka hau existitzen da dagoeneko</string>
210    <string name="you">Zu</string>
211    <string name="action_edit_subject">Konferentziaren gaia editatu</string>
212    <string name="conference_not_found">Konferentzia ez da aurkitu</string>
213    <string name="leave">Alde egin</string>
214    <string name="contact_added_you">Kontaktuak bere zerrendara gehitu zaitu</string>
215    <string name="add_back">Bera gehitu</string>
216    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s(e)k puntu honetaraino irakurri du</string>
217    <string name="publish">Argitaratu</string>
218    <string name="touch_to_choose_picture">Ukitu profileko argazkia irudi bat galeriatik hautatzeko</string>
219    <string name="publish_avatar_explanation">Adi: Zure presentzia eguneraketetara harpidetutako edonork irudi hau ikusi ahal izango du.</string>
220    <string name="publishing">Argitaratzen&#8230;</string>
221    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Zerbitzariak zure argitarapena ukatu du</string>
222    <string name="error_publish_avatar_converting">Zerbait oker joan da zure irudia bihurtzerakoan</string>
223    <string name="error_saving_avatar">Ezin izan da profileko argazkia diskoan gorde</string>
224    <string name="or_long_press_for_default">(Edo sakatu luze lehenetsira bueltatzeko)</string>
225    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Zure zerbitzariak ez du profileko argazkien argitarapena onartzen</string>
226    <string name="private_message">xuxurlatu</string>
227    <string name="private_message_to">%s(r)i</string>
228    <string name="send_private_message_to">%s(r)i mezu pribatua bidali</string>
229    <string name="connect">Konektatu</string>
230    <string name="account_already_exists">Kontu hau existitzen da dagoeneko</string>
231    <string name="next">Hurrengoa</string>
232    <string name="server_info_session_established">Uneko saioa ezarri da</string>
233    <string name="additional_information">Informazio gehiago</string>
234    <string name="skip">Orain ez</string>
235    <string name="disable_notifications">Jakinarazpenak ezgaitu</string>
236    <string name="disable_notifications_for_this_conversation">Elkarrizketa honetarako jakinarazpenak ezgaitu</string>
237    <string name="notifications_disabled">Jakinarazpenak ezgaituta daude</string>
238    <string name="enable">Gaitu</string>
239    <string name="conference_requires_password">Konferentziak pasahitza behar du</string>
240    <string name="enter_password">Sartu pasahitza</string>
241    <string name="missing_presence_updates">Kontaktuaren presentzia eguneraketak falta dira</string>
242    <string name="request_presence_updates">Mesedez eskatu lehenago zure kontaktuaren presentzia eguneraketak.\n\n<small>Kontaktuak erabiltzen ari den bezeroa(k) zehazteko erabilika da hau.</small></string>
243    <string name="request_now">Eskatu orain</string>
244    <string name="delete_fingerprint">Hatz-marka ezabatu</string>
245    <string name="sure_delete_fingerprint">Ziur al zaude hatz-marka hau ezabatu nahi duzulaz?</string>
246    <string name="ignore">Kasurik ez egin</string>
247    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Adi:</b> Bien arteko presentzia eguneraketarik gabe hau bidaltzeak ustekabeko arazoak sor litzake.\n\n<small>Joan zaitez kontaktuaren xehetasunetara zure presentzia eguneraketak egiaztatzeko.</small></string>
248    <string name="pref_encryption_settings">Enkriptazio ezarpenak</string>
249    <string name="pref_force_encryption">End-to-end enkriptazioa behartu</string>
250    <string name="pref_force_encryption_summary">Mezuak beti enkriptatuta bidali (konferentzietan izan ezik)</string>
251    <string name="pref_dont_save_encrypted">Ez gorde enkriptatutako mezuak</string>
252    <string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Adi: Honek mezuen galera ekar lezake</string>
253    <string name="pref_enable_legacy_ssl">Oinordetutako SSL gaitu</string>
254    <string name="pref_enable_legacy_ssl_summary">SSLv3 gaitzen du oinordetutako zerbitzarietarako. Adi: SSLv3 ez segurutzat hartzen da.</string>
255    <string name="pref_expert_options">Adituentzako aukerak</string>
256    <string name="pref_expert_options_summary">Mesedez kontuz ibili hauekin</string>
257    <string name="pref_use_larger_font">Letraren tamaina handitu</string>
258    <string name="pref_use_larger_font_summary">Letra tamaina handiagoa erabili aplikazio osoan zehar</string>
259    <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Bidaltze botoiak egoera adierazten du</string>
260    <string name="pref_use_indicate_received">Mezuen jasotzea eskatu</string>
261    <string name="pref_use_indicate_received_summary">Jasotako mezuak marka berde batekin markatuko dira. Baliteke kasu guztietan ez funtzionatzea.</string>
262    <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Bidaltze botoia koloreztatu kontaktu baten egoera adierazteko</string>
263    <string name="pref_expert_options_other">Besteak</string>
264    <string name="pref_conference_name">Konferentziaren izena</string>
265    <string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko eta ez JIDa</string>
266    <string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR hatz-marka arbelara kopiatu da</string>
267    <string name="conference_banned">Konferentzia honetara sartzea debekatuta duzu</string>
268    <string name="conference_members_only">Konferentzia hau kideentzat da soilik</string>
269    <string name="conference_kicked">Konferentzia honetatik kanporatua izan zara</string>
270    <string name="using_account">%s kontua erabiltzen</string>
271    <string name="checking_image">Irudia egiaztatzen HTTP ostalarian</string>
272    <string name="image_file_deleted">Irudia ezabatu egin da</string>
273    <string name="not_connected_try_again">Ez zaude konektatuta. Saiatu beranduago berriz</string>
274    <string name="check_image_filesize">Irudiaren tamaina egiaztatu</string>
275
276</resources>