1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3
4 <string name="app_name">Conversations</string>
5 <string name="action_settings">Nastavení</string>
6 <string name="action_add">Nová konverzace</string>
7 <string name="action_accounts">Nastavení účtů</string>
8 <string name="action_end_conversation">Ukončit tuto konverzaci</string>
9 <string name="action_contact_details">Detaily kontaktu</string>
10 <string name="action_muc_details">Detaily konference</string>
11 <string name="action_secure">Zabezpečená konverzace</string>
12 <string name="action_add_account">Přidat účet</string>
13 <string name="action_edit_contact">Upravit jméno</string>
14 <string name="action_add_phone_book">Přidat do telefonního seznamu</string>
15 <string name="action_delete_contact">Smazat ze seznamu</string>
16 <string name="title_activity_manage_accounts">Nastavení účtů</string>
17 <string name="title_activity_settings">Nastavení</string>
18 <string name="title_activity_conference_details">Detaily konference</string>
19 <string name="title_activity_contact_details">Detaily kontaktu</string>
20 <string name="title_activity_conversations">Konverzace</string>
21 <string name="title_activity_sharewith">Sdílet s konverzací</string>
22 <string name="title_activity_start_conversation">Začít konverzaci</string>
23 <string name="title_activity_choose_contact">Vybrat kontakt</string>
24 <string name="just_now">právě teď</string>
25 <string name="minute_ago">před 1 minutou</string>
26 <string name="minutes_ago">před %d minutami</string>
27 <string name="unread_conversations">nepřečtené konverzace</string>
28 <string name="sending">odesílám…</string>
29 <string name="encrypted_message">Dešifruji zprávu. Chvíli strpení…</string>
30 <string name="nick_in_use">Přezdívka se již používá</string>
31 <string name="admin">Administrátor</string>
32 <string name="owner">Vlastník</string>
33 <string name="moderator">Moderátor</string>
34 <string name="participant">Účastník</string>
35 <string name="visitor">Návštěvník</string>
36 <string name="remove_contact_text">Chcete odstranit %s ze svého seznamu? Konverzace spojené s tímto kontaktem nebudou odstraněny.</string>
37 <string name="remove_bookmark_text">Chcete odstranit %s ze záložek? Konverzace spojené s touto záložkou nebudou odstraněny.</string>
38 <string name="register_account">Registrovat nový účet na serveru</string>
39 <string name="share_with">Sdílet s</string>
40 <string name="start_conversation">Začít konverzaci</string>
41 <string name="invite_contact">Pozvat kontakt</string>
42 <string name="contacts">Kontakty</string>
43 <string name="cancel">Zrušit</string>
44 <string name="add">Přidat</string>
45 <string name="edit">Upravit</string>
46 <string name="delete">Smazat</string>
47 <string name="save">Uložit</string>
48 <string name="ok">OK</string>
49 <string name="crash_report_title">Aplikace Konverzace přestala reagovat</string>
50 <string name="crash_report_message">Zasláním detailů o důvodu selhání pomůžete dalšímu vývoji aplikace Konverzace\n<b>Varování:</b> Toto použije nastavený XMPP účet pro zaslání detailů vývojářům.</string>
51 <string name="send_now">Odeslat teď</string>
52 <string name="send_never">Již se neptat</string>
53 <string name="problem_connecting_to_account">Připojení k účtu se nezdařilo</string>
54 <string name="problem_connecting_to_accounts">Připojení k několika účtům se nezdařilo</string>
55 <string name="touch_to_fix">Pro nastavení účtů tapni zde</string>
56 <string name="attach_file">Přiložit soubor</string>
57 <string name="not_in_roster">Kontakt není v seznamu. Chcete ho přidat?</string>
58 <string name="add_contact">Přidat kontakt</string>
59 <string name="send_failed">doručení selhalo</string>
60 <string name="send_rejected">zamítnuto</string>
61 <string name="receiving_image">Přijímám obrázek. Chvíli strpení…</string>
62 <string name="preparing_image">Připravuji obrázek na přenos</string>
63 <string name="action_clear_history">Smazat historii</string>
64 <string name="clear_conversation_history">Smaže historii konverzací</string>
65 <string name="clear_histor_msg">Chcete smazat všechny zprávy v této konverzaci?\n\n<b>Varování:</b> Toto neovlivní zprávy uložené na jiných přístrojích nebo serverech.</string>
66 <string name="delete_messages">Smazat zprávy</string>
67 <string name="also_end_conversation">Poté ukončit i tuto konverzaci</string>
68 <string name="choose_presence">Vybrat aktualizaci stavu pro kontakt</string>
69 <string name="send_plain_text_message">Poslat textovou zprávu</string>
70 <string name="send_otr_message">Poslat OTR šifrovanou zprávu</string>
71 <string name="send_pgp_message">Poslat OpenPGP šifrovanou zprávu</string>
72 <string name="your_nick_has_been_changed">Přezdívka byla změněna</string>
73 <string name="download_image">Stáhnout obrázek</string>
74 <string name="image_offered_for_download"><i>Byl nabídnut obrázek ke stažení</i></string>
75 <string name="send_unencrypted">Poslat nešifrované</string>
76 <string name="decryption_failed">Zašifrování se nezdařilo. Možná nemáte správný privátní klíč.</string>
77 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
78 <string name="openkeychain_required_long">Konverzace využívá aplikaci třetí strany, <b>OpenKeychain</b>, k šifrování a dešifrování zpráv a ke správě veřejných klíčů.\n\nOpenKeychain je licencován pod GPLv3 a dostupný na F-Droid a Google Play.\n\n<small>(Po instalaci prosím restartujte aplikaci Konverzace.)</small></string>
79 <string name="restart">Restartovat</string>
80 <string name="install">Instalovat</string>
81 <string name="offering">nabízí…</string>
82 <string name="waiting">čekám…</string>
83 <string name="no_pgp_key">Nebyl nalezen žádný OpenPGP klíč</string>
84 <string name="contact_has_no_pgp_key">Není možné zašifrovat zprávu v aplikaci Konverzace, protože druhá strana neoznamuje svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte svůj kontakt ať si nastaví OpenPGP.</small></string>
85 <string name="no_pgp_keys">Nebyly nalezeny žádné OpenPGP klíče</string>
86 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Není možné zašifrovat zprávy v aplikaci Konverzace, protože kontakty neoznamují svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte své kontakty ať si nastaví OpenPGP.</small></string>
87 <string name="encrypted_message_received"><i>Byla přijata šifrovaná zpráva. Tapni pro dešifrování a přečtení.</i></string>
88 <string name="encrypted_image_received"><i>Byl přijat šifrovaný obrázek. Tapni pro dešifrování a prohlédnutí.</i></string>
89 <string name="image_file"><i>Byl přijat obrázek. Tapni pro prohlédnutí</i></string>
90 <string name="pref_general">Obecné</string>
91 <string name="pref_xmpp_resource">XMPP zdroj</string>
92 <string name="pref_xmpp_resource_summary">Jméno se kterým se tento klient identifikuje</string>
93 <string name="pref_accept_files">Přijímat soubory</string>
94 <string name="pref_accept_files_summary">Automaticky přijímat soubory menší než…</string>
95 <string name="pref_notification_settings">Nastavení upozornění</string>
96 <string name="pref_notifications">Upozornění</string>
97 <string name="pref_notifications_summary">Upozornit při přijetí nové zprávy</string>
98 <string name="pref_vibrate">Vibrovat</string>
99 <string name="pref_vibrate_summary">Vibrovat při přijetí nové zprávy</string>
100 <string name="pref_sound">Zvuk</string>
101 <string name="pref_sound_summary">Přehrát zvuk společně s upozorněním</string>
102 <string name="pref_conference_notifications">Upozornění při konferencích</string>
103 <string name="pref_conference_notifications_summary">Vždy upozorňovat při nové konferenční zprávě, nejen pokud je vybrána</string>
104 <string name="pref_notification_grace_period">Četnost upozornění</string>
105 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Neupozorňovat krátce poté co byla obdržena kopie zprávy</string>
106 <string name="pref_advanced_options">Pokročilé nastavení</string>
107 <string name="pref_never_send_crash">Neodesílat detaily o pádu aplikace</string>
108 <string name="pref_never_send_crash_summary">Zasláním detailů o důvodu selhání pomůžete dalšímu vývoji aplikace Konverzace</string>
109 <string name="pref_confirm_messages">Potvrzovat zprávy</string>
110 <string name="pref_confirm_messages_summary">Dá vědět kontaktům, že zpráva byla přijata a přečtena</string>
111 <string name="pref_ui_options">Nastavení UI</string>
112 <string name="openpgp_error">OpenKeychain nahlásil chybu</string>
113 <string name="error_decrypting_file">I/O chyba dešifrování souboru</string>
114 <string name="accept">Přijmout</string>
115 <string name="error">Došlo k chybě</string>
116 <string name="pref_grant_presence_updates">Povolit aktualizace stavu</string>
117 <string name="pref_grant_presence_updates_summary">Aktivně povolovat a žádat o zasílání změn stavu pro vytvářené kontakty</string>
118 <string name="subscriptions">Odběry</string>
119 <string name="your_account">Váš účet</string>
120 <string name="keys">Klíče</string>
121 <string name="send_presence_updates">Zasílat změny stavu</string>
122 <string name="receive_presence_updates">Přijímat změny stavu</string>
123 <string name="ask_for_presence_updates">Zažádat o změny stavu</string>
124 <string name="attach_choose_picture">Vybrat obrázek</string>
125 <string name="attach_take_picture">Vyfotit obrázek</string>
126 <string name="preemptively_grant">Aktivně povolovat vyžádání změnu stavu</string>
127 <string name="error_not_an_image_file">Vybraný soubor není obrázek</string>
128 <string name="error_compressing_image">Chyba při konverzi obrázkového souboru</string>
129 <string name="error_file_not_found">Soubor nenalezen</string>
130 <string name="error_io_exception">Obecná I/O chyba. Že by již nebylo volné místo?</string>
131 <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikace, která byla vybrána pro výběr obrázku, nepovolila přečtení souboru.\n\n<small>Zkuste použít jiného správce souborů pro výběr obrázku</small></string>
132 <string name="account_status_unknown">Neznámý</string>
133 <string name="account_status_disabled">Dočasně vypnuto</string>
134 <string name="account_status_online">Online</string>
135 <string name="account_status_connecting">Připojuji\u2026</string>
136 <string name="account_status_offline">Offline</string>
137 <string name="account_status_unauthorized">Nepřihlášen</string>
138 <string name="account_status_not_found">Server nenalezen</string>
139 <string name="account_status_no_internet">Žádné připojení</string>
140 <string name="account_status_regis_fail">Registrace selhala</string>
141 <string name="account_status_regis_conflict">Uživatelské jméno se již používá</string>
142 <string name="account_status_regis_success">Registrace dokončena</string>
143 <string name="account_status_regis_not_sup">Server nepodporuje registrace</string>
144 <string name="encryption_choice_none">Čistý text</string>
145 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
146 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
147 <string name="mgmt_account_edit">Upravit účet</string>
148 <string name="mgmt_account_delete">Smazat účet</string>
149 <string name="mgmt_account_disable">Dočasně vypnout</string>
150 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Zveřejnit avatar</string>
151 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Zveřejnit OpenPGP klíč</string>
152 <string name="mgmt_account_enable">Povolit účet</string>
153 <string name="mgmt_account_are_you_sure">Jste si jisti?</string>
154 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Pokud smažete svůj účet celá historie konverzací bude ztracena</string>
155 <string name="attach_record_voice">Nahrát hlas</string>
156 <string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
157 <string name="account_settings_password">Heslo</string>
158 <string name="account_settings_example_jabber_id">jmeno@server.cz</string>
159 <string name="account_settings_confirm_password">Potvrdit heslo</string>
160 <string name="password">Heslo</string>
161 <string name="confirm_password">Potvrdit heslo</string>
162 <string name="passwords_do_not_match">Hesla nesouhlasí</string>
163 <string name="invalid_jid">Toto není platné Jabber ID</string>
164 <string name="error_out_of_memory">Nedostatek paměti. Obrázek je příliš velký</string>
165 <string name="add_phone_book_text">Chcete přidat %s do svého telefonního seznamu?</string>
166 <string name="contact_status_online">online</string>
167 <string name="contact_status_free_to_chat">volný pro chat</string>
168 <string name="contact_status_away">pryč</string>
169 <string name="contact_status_extended_away">rozšířené pryč</string>
170 <string name="contact_status_do_not_disturb">nerušit</string>
171 <string name="contact_status_offline">offline</string>
172 <string name="muc_details_conference">Konference</string>
173 <string name="muc_details_other_members">Ostatní členové</string>
174 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopie zpráv</string>
175 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Nastavení proudu</string>
176 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars)</string>
177 <string name="server_info_available">dostupný</string>
178 <string name="server_info_unavailable">nedostupný</string>
179 <string name="missing_public_keys">Chybí oznámení o veřejném klíči</string>
180 <string name="last_seen_now">právě spatřen</string>
181 <string name="last_seen_min">naposledy spatřen před 1 minutou</string>
182 <string name="last_seen_mins">naposledy spatřen před %d minutami</string>
183 <string name="last_seen_hour">naposledy spatřen před 1 hodinou</string>
184 <string name="last_seen_hours">naposledy spatřen před %d hodinami</string>
185 <string name="last_seen_day">naposledy spatřen před 1 dnem</string>
186 <string name="last_seen_days">naposledy spatřen před %d dny</string>
187 <string name="never_seen">nebyl nikdy spatřen</string>
188 <string name="install_openkeychain">Šifrovaná zpráva. Nainstaluje prosím OpenKeychain pro dešifrování.</string>
189 <string name="unknown_otr_fingerprint">Neznámý OTR identifikátor</string>
190 <string name="openpgp_messages_found">Nalezena OpenPGP šifrovaná zpráva</string>
191 <string name="reception_failed">Příjem selhal</string>
192 <string name="your_fingerprint">Váš identifikátor</string>
193 <string name="otr_fingerprint">OTR identifikátor</string>
194 <string name="verify">Ověřit</string>
195 <string name="decrypt">Dešifrovat</string>
196 <string name="conferences">Konference</string>
197 <string name="search">Hledat</string>
198 <string name="create_contact">Vytvořit kontakt</string>
199 <string name="join_conference">Připojit ke konferenci</string>
200 <string name="delete_contact">Smazat kontakt</string>
201 <string name="view_contact_details">Zobrazit detaily kontaktu</string>
202 <string name="create">Vytvořit</string>
203 <string name="contact_already_exists">Kontakt již existuje</string>
204 <string name="join">Vstoupit</string>
205 <string name="conference_address">Adresa konference</string>
206 <string name="conference_address_example">mistnost@konference.server.cz</string>
207 <string name="save_as_bookmark">Uložit jako záložku</string>
208 <string name="delete_bookmark">Smazat záložku</string>
209 <string name="bookmark_already_exists">Tato záložka již existuje</string>
210 <string name="you">Já</string>
211 <string name="action_edit_subject">Upravit jméno konference</string>
212 <string name="conference_not_found">Konference nenalezena</string>
213 <string name="leave">Odejít</string>
214 <string name="contact_added_you">Kontakt přidán do seznamu</string>
215 <string name="add_back">Opět přidat</string>
216 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s dočetl až sem</string>
217 <string name="publish">Zveřejnit</string>
218 <string name="touch_to_choose_picture">Tapnout na avatar a vybrat obrázek z galerie</string>
219 <string name="publish_avatar_explanation">Pozor: Každý s povolením vidět změny stavu uvidí tento obrázek.</string>
220 <string name="publishing">Zveřejňuji…</string>
221 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Server odmítl toto zveřejnění</string>
222 <string name="error_publish_avatar_converting">Při konverzi obrázku se něco nezdařilo</string>
223 <string name="error_saving_avatar">Nepodařilo se uložit avatar na disk</string>
224 <string name="or_long_press_for_default">(Stisknout dlouze pro obnovení výchozího stavu)</string>
225 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Váš server nepodporuje zveřejňování avataru</string>
226 <string name="private_message">šeptem</string>
227 <string name="private_message_to">pro %s</string>
228 <string name="send_private_message_to">Zaslat soukromou zprávu pro %s</string>
229 <string name="connect">Připojit</string>
230 <string name="account_already_exists">Tentou účet již existuje</string>
231 <string name="next">Další</string>
232 <string name="server_info_session_established">Současné sezení vytvořeno</string>
233 <string name="additional_information">Dodatečné informace</string>
234 <string name="skip">Přeskočit</string>
235 <string name="disable_notifications">Vypnout upozornění</string>
236 <string name="disable_notifications_for_this_conversation">Vypnout upozornění pro tuto konverzaci</string>
237 <string name="notifications_disabled">Upozornění jsou vypnuta</string>
238 <string name="enable">Povolit</string>
239 <string name="conference_requires_password">Konference vyžaduje heslo</string>
240 <string name="enter_password">Vložit heslo</string>
241 <string name="missing_presence_updates">Kontakt nezasílá informace o změně stavu</string>
242 <string name="request_presence_updates">Nejdříve si prosím vyžádejte povolení o zasílání změn stavu kontatku.\n\n<small>To bude poté použito pro zjištění jakou aplikaci tento kontakt používá.</small></string>
243 <string name="request_now">Ihned vyžádat</string>
244 <string name="delete_fingerprint">Smazat identifikátor</string>
245 <string name="sure_delete_fingerprint">Chcete opravdu smazat tento identifikátor?</string>
246 <string name="ignore">Ignorovat</string>
247 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varování:</b> Odeslání bez povolení změn stavu může způsobit nečekané problémy na obou stranách.\n\n<small>Přejdi na detaily kontaktu pro ověření povolení o změnách stavu.</small></string>
248 <string name="pref_encryption_settings">Nastavení šifrování</string>
249 <string name="pref_force_encryption">Vynutit šifrování</string>
250 <string name="pref_force_encryption_summary">Vždy zasílat šifrované zprávy (mimo konference)</string>
251 <string name="pref_dont_save_encrypted">Neukládat šifrované zprávy</string>
252 <string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Varování: Toto může vést ke ztrátě zpráv</string>
253 <string name="pref_expert_options">Expertní nastavení</string>
254 <string name="pref_expert_options_summary">S tímto zacházejte velmi opatrně</string>
255 <string name="pref_use_larger_font">Zvětšit velikost písma</string>
256 <string name="pref_use_larger_font_summary">Použít větší písmo v celé aplikaci</string>
257 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Tlačítko pro odeslání zobrazuje stav</string>
258 <string name="pref_use_indicate_received">Požadovat oznámení o přijetí</string>
259 <string name="pref_use_indicate_received_summary">Přijaté zprávy budou označeny zeleně. Toto nemusí vždy plně fungovat.</string>
260 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Obarvit tlačítko pro odeslání barvou stavu kontaktu</string>
261 <string name="pref_expert_options_other">Další</string>
262 <string name="pref_conference_name">Jméno konference</string>
263 <string name="pref_conference_name_summary">Pro identifikaci konferencí použít téma místnosti místo jejího JID</string>
264
265</resources>