strings.xml

   1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2<resources>
   3    <string name="action_settings">Ustawienia</string>
   4    <string name="action_add">Nowa konwersacja</string>
   5    <string name="action_accounts">Zarz膮dzaj kontami</string>
   6    <string name="action_account">Zarz膮dzaj kontem</string>
   7    <string name="action_end_conversation">Zamknij rozmow臋</string>
   8    <string name="action_contact_details">Szczeg贸艂y kontaktu</string>
   9    <string name="action_muc_details">Szczeg贸艂y konferencji</string>
  10    <string name="channel_details">Szczeg贸艂y kana艂u</string>
  11    <string name="action_add_account">Dodaj konto</string>
  12    <string name="action_edit_contact">Edytuj nazw臋</string>
  13    <string name="action_add_phone_book">Dodaj do kontakt贸w</string>
  14    <string name="action_delete_contact">Usu艅 z rostera</string>
  15    <string name="action_block_contact">Zablokuj kontakt</string>
  16    <string name="action_unblock_contact">Odblokuj kontakt</string>
  17    <string name="action_block_domain">Zablokuj domen臋</string>
  18    <string name="action_unblock_domain">Odblokuj domen臋</string>
  19    <string name="action_block_participant">Zablokuj u偶ytkownika</string>
  20    <string name="action_unblock_participant">Odblokuj u偶ytkownika</string>
  21    <string name="title_activity_manage_accounts">Zarz膮dzaj kontami</string>
  22    <string name="title_activity_settings">Ustawienia</string>
  23    <string name="title_activity_sharewith">Udost臋pnij w konwersacji</string>
  24    <string name="title_activity_start_conversation">Rozpocznij konwersacj臋</string>
  25    <string name="title_activity_choose_contact">Wybierz kontakt</string>
  26    <string name="title_activity_choose_contacts">Wybierz kontakty</string>
  27    <string name="title_activity_share_via_account">Udost臋pnij za pomoc膮</string>
  28    <string name="title_activity_block_list">Czarna lista</string>
  29    <string name="just_now">przed chwil膮</string>
  30    <string name="minute_ago">minut臋 temu</string>
  31    <string name="minutes_ago">%d minut temu</string>
  32    <plurals name="x_unread_conversations">
  33        <item quantity="one">%d nieprzeczytana konwersacja</item>
  34
  35    
  36        <item quantity="few">%d nieprzeczytane konwersacje</item>
  37
  38    
  39        <item quantity="many">%d nieprzeczytanych konwersacji</item>
  40
  41    
  42        <item quantity="other">%d nieprzeczytanych konwersacji</item>
  43
  44    </plurals>
  45    <string name="sending">wysy艂anie...</string>
  46    <string name="message_decrypting">Odszyfrowywanie wiadomo艣ci. To zajmie tylko chwil臋...</string>
  47    <string name="pgp_message">Wiadomo艣膰 zaszyfrowana OpenPGP</string>
  48    <string name="nick_in_use">Nazwa jest ju偶 w u偶yciu</string>
  49    <string name="invalid_muc_nick">NIeprawid艂owy pseudonim</string>
  50    <string name="admin">Admin</string>
  51    <string name="owner">W艂a艣ciciel</string>
  52    <string name="moderator">Moderator</string>
  53    <string name="participant">Uczestnik</string>
  54    <string name="visitor">Go艣膰</string>
  55    <string name="remove_contact_text">Czy chcesz usun膮膰 %s ze swojej listy kontakt贸w? Rozmowy z tym kontaktem nie zostan膮 usuni臋te.</string>
  56    <string name="block_contact_text">Czy na pewno chcesz zablokowa膰 wiadomo艣ci od u偶ytkownika %s?</string>
  57    <string name="unblock_contact_text">Czy na pewno chcesz odblokowa膰 wiadomo艣ci przychodz膮ce od u偶ytkownika %s?</string>
  58    <string name="block_domain_text">Zablokowa膰 wszystkie kontakty z %s?</string>
  59    <string name="unblock_domain_text">Odblokowa膰 wszystkie kontakty z %s?</string>
  60    <string name="contact_blocked">Kontakt zablokowany</string>
  61    <string name="blocked">Zablokowane</string>
  62    <string name="remove_bookmark_text">Czy chcesz usun膮膰 zak艂adk臋 %s? Rozmowy z t膮 zak艂adk膮 nie zostan膮 usuni臋te.</string>
  63    <string name="register_account">Zarejestruj nowe konto na serwerze</string>
  64    <string name="change_password_on_server">Zmie艅 has艂o na serwerze</string>
  65    <string name="share_with">Udost臋pnij...</string>
  66    <string name="start_conversation">Rozpocznij rozmow臋</string>
  67    <string name="invite_contact">Zapro艣 kontakt</string>
  68    <string name="invite">Zapro艣</string>
  69    <string name="contacts">Kontakty</string>
  70    <string name="contact">Kontakt</string>
  71    <string name="cancel">Anuluj</string>
  72    <string name="set">Ustaw</string>
  73    <string name="add">Dodaj</string>
  74    <string name="edit">Edytuj</string>
  75    <string name="delete">Usu艅</string>
  76    <string name="block">Zablokuj</string>
  77    <string name="unblock">Odblokuj</string>
  78    <string name="save">Zapisz</string>
  79    <string name="ok">Ok</string>
  80    <string name="crash_report_title">%1$s uleg艂o awarii</string>
  81    <string name="crash_report_message">U偶ywaj膮c swojego konta XMPP do wysy艂ania 艣lad贸w stosu pomagasz w rozwoju %1$s.</string>
  82    <string name="send_now">Wy艣lij teraz</string>
  83    <string name="send_never">Nie pytaj ponownie</string>
  84    <string name="problem_connecting_to_account">Nie mo偶na po艂膮czy膰 z kontem</string>
  85    <string name="problem_connecting_to_accounts">Nie mo偶na po艂膮czy膰 z wieloma kontami</string>
  86    <string name="touch_to_fix">Dotknij aby zarz膮dza膰 swoimi kontami</string>
  87    <string name="attach_file">Za艂膮cz plik</string>
  88    <string name="not_in_roster">Doda膰 ten brakuj膮cy kontakt do twojej listy kontakt贸w?</string>
  89    <string name="add_contact">Dodaj kontakt</string>
  90    <string name="send_failed">wysy艂anie nie powiod艂o si臋</string>
  91    <string name="preparing_image">Przygotowanie do wys艂ania obrazka</string>
  92    <string name="preparing_images">Przygotowanie do wys艂ania obrazk贸w</string>
  93    <string name="sharing_files_please_wait">Udost臋pnianie plik贸w. Prosz臋 czeka膰...</string>
  94    <string name="action_clear_history">Wyczy艣膰 histori臋</string>
  95    <string name="clear_conversation_history">Wyczy艣膰 histori臋 konwersacji</string>
  96    <string name="clear_histor_msg">Czy chcesz usun膮膰 wszystkie wiadomo艣ci w tej rozmowie?\n\n<b>Ostrze偶enie:</b> To nie ma wp艂ywu na wiadomo艣ci sk艂adowane na innych urz膮dzeniach lub serwerach.</string>
  97    <string name="delete_file_dialog">Usu艅 plik</string>
  98    <string name="delete_file_dialog_msg">Czy na pewno usun膮膰 ten plik?\n\n<b>Uwaga:</b> Dzia艂anie nie wp艂ywa na kopie pliku przechowywane na innych urz膮dzeniach lub serwerach.</string>
  99    <string name="also_end_conversation">Zamknij konwersacj臋 po zako艅czeniu</string>
 100    <string name="choose_presence">Wybierz urz膮dzenie</string>
 101    <string name="send_unencrypted_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 bez szyfrowania</string>
 102    <string name="send_message">Wy艣lij wiadomo艣膰</string>
 103    <string name="send_message_to_x">Wy艣lij wiadomo艣膰 do %s</string>
 104    <string name="send_omemo_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 zaszyfrowan膮 OMEMO</string>
 105    <string name="send_omemo_x509_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 zaszyfrowan膮 v\\OMEMO</string>
 106    <string name="send_pgp_message">Wy艣lij zaszyfrowan膮 wiadomo艣膰 (OpenPGP)</string>
 107    <string name="your_nick_has_been_changed">Nowy pseudonim jest ju偶 u偶yciu</string>
 108    <string name="send_unencrypted">Wy艣lij bez szyfrowania</string>
 109    <string name="decryption_failed">Nie mo偶na odszyfrowa膰. Sprawd藕 poprawno艣膰 klucza prywatnego.</string>
 110    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 111    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s u偶ywa <b>OpenKeychain</b> aby szyfrowa膰 i odszyfrowywa膰 wiadomo艣ci i zarz膮dza膰 twoimi kluczami publicznymi.<br><br>OpenKeychain jest na licencji GPLv3+ i jest dost臋pny przez F-Droid lub Google Play.<br><br><small>(Prosz臋 zrestartowa膰 %1$s po zainstalowaniu.)</small>]]></string>
 112    <string name="restart">Zrestartuj</string>
 113    <string name="install">Zainstaluj</string>
 114    <string name="openkeychain_not_installed">Prosz臋 zainstalowa膰 OpenKeychain</string>
 115    <string name="offering">oferowanie...</string>
 116    <string name="waiting">oczekiwanie...</string>
 117    <string name="no_pgp_key">Nie znaleziono klucza OpenPGP</string>
 118    <string name="contact_has_no_pgp_key">Nie mo偶na zaszyfrowa膰 twojej wiadomo艣ci bo ten kontakt nie og艂asza swojego publicznego klucza.\n\n<small>Popro艣 kontakt aby ustawi艂 OpenPGP.</small></string>
 119    <string name="no_pgp_keys">Nie znaleziono kluczy OpenPGP</string>
 120    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Nie mo偶na zaszyfrowa膰 twojej wiadomo艣ci bo twoje kontakty nie og艂aszaj膮 swoich kluczy publicznych.\n\n<small>Popro艣 aby ustawili OpenPGP.</small></string>
 121    <string name="pref_general">G艂贸wne</string>
 122    <string name="pref_accept_files">Akceptuj pliki</string>
 123    <string name="pref_accept_files_summary">Automatycznie akceptuj pliki mniejsze ni偶...</string>
 124    <string name="pref_attachments">Za艂膮czniki</string>
 125    <string name="pref_notification_settings">Powiadomienie</string>
 126    <string name="pref_vibrate">Wibracje</string>
 127    <string name="pref_vibrate_summary">Wibruj gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
 128    <string name="pref_led">Powiadomienie diod膮 LED</string>
 129    <string name="pref_led_summary">Migaj lampk膮 powiadamiaj膮c膮 gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
 130    <string name="pref_ringtone">Dzwonek</string>
 131    <string name="pref_notification_sound">D藕wi臋k powiadomie艅</string>
 132    <string name="pref_notification_sound_summary">D藕wi臋k powiadomie艅 dla nowych wiadomo艣ci</string>
 133    <string name="pref_call_ringtone_summary">Dzwonek dla przychodz膮cych rozm贸w</string>
 134    <string name="pref_notification_grace_period">Czas bez powiadomie艅</string>
 135    <string name="pref_notification_grace_period_summary">D艂ugo艣膰 czasu kiedy powiadomienia s膮 u艣pione po wykryciu aktywno艣ci na jednym z twoich innych urz膮dze艅.</string>
 136    <string name="pref_advanced_options">Zaawansowane</string>
 137    <string name="pref_never_send_crash">Nie wysy艂aj raport贸w awarii</string>
 138    <string name="pref_never_send_crash_summary">Wysy艂aj膮c nam 艣lady stosu pomagasz w rozwoju</string>
 139    <string name="pref_confirm_messages">Potwierdzenia wiadomo艣ci</string>
 140    <string name="pref_confirm_messages_summary">Zezw贸l na wysy艂anie do os贸b z twojej listy kontakt贸w informacji o tym, kiedy otrzyma艂e艣 i przeczyta艂e艣 wiadomo艣膰 od nich</string>
 141    <string name="pref_prevent_screenshots">Zapobiegaj zrzutom ekranu</string>
 142    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Ukryj zawarto艣膰 aplikacji w podgl膮dzie aplikacji oraz zablokuj zrzuty ekranu </string>
 143    <string name="pref_ui_options">UI</string>
 144    <string name="openpgp_error">OpenKeychain zg艂osi艂o b艂膮d.</string>
 145    <string name="bad_key_for_encryption">Z艂y klucz szyfrowania.</string>
 146    <string name="accept">Akceptuj</string>
 147    <string name="error">Wyst膮pi艂 b艂膮d</string>
 148    <string name="recording_error">B艂膮d</string>
 149    <string name="your_account">Twoje konto</string>
 150    <string name="send_presence_updates">Wysy艂aj powiadomienia obecno艣ci</string>
 151    <string name="receive_presence_updates">Otrzymuj powiadomienia obecno艣ci</string>
 152    <string name="ask_for_presence_updates">Popro艣 o powiadomienia obecno艣ci</string>
 153    <string name="attach_choose_picture">Wybierz obraz</string>
 154    <string name="attach_take_picture">Zr贸b zdj臋cie</string>
 155    <string name="preemptively_grant">Automatyczne powiadomienia obecno艣ci</string>
 156    <string name="error_not_an_image_file">Wybrany plik nie jest obrazem</string>
 157    <string name="error_compressing_image">B艂膮d konwersji obrazu</string>
 158    <string name="error_file_not_found">Nie odnaleziono pliku</string>
 159    <string name="error_io_exception">Og贸lny b艂膮d wej艣cia/wyj艣cia</string>
 160    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikacja u偶yta do wyboru obrazu nie zezwoli艂a na odczyt pliku.\n\n<small>Wybierz obraz przy u偶yciu innego mened偶era plik贸w</small></string>
 161    <string name="error_security_exception">Aplikacja kt贸rej u偶y艂e艣 do udost臋pnienia pliku nie dostarczy艂a odpowiednich uprawnie艅. </string>
 162    <string name="account_status_unknown">Nieznany</string>
 163    <string name="account_status_disabled">Tymczasowo wy艂膮czono</string>
 164    <string name="account_status_online">Po艂膮czono</string>
 165    <string name="account_status_connecting">艁膮czenie...</string>
 166    <string name="account_status_offline">Roz艂膮czono</string>
 167    <string name="account_status_unauthorized">B艂膮d uwierzytelnienia</string>
 168    <string name="account_status_not_found">Nie odnaleziono serwera</string>
 169    <string name="account_status_no_internet">Brak po艂膮czenia</string>
 170    <string name="account_status_regis_fail">B艂膮d rejestracji</string>
 171    <string name="account_status_regis_conflict">Nazwa jest ju偶 w u偶yciu</string>
 172    <string name="account_status_regis_success">Zarejestrowano pomy艣lnie</string>
 173    <string name="account_status_regis_not_sup">Ten serwer nie wspiera rejestracji</string>
 174    <string name="account_status_regis_invalid_token">Nieprawid艂owy 偶eton rejestracji</string>
 175    <string name="account_status_tls_error">Nie powiod艂a si臋 negocjacja TLS</string>
 176    <string name="account_status_tls_error_domain">Nie mo偶na zweryfikowa膰 tej domeny</string>
 177    <string name="account_status_policy_violation">Naruszenie zasad</string>
 178    <string name="account_status_incompatible_server">Serwer niekompatybilny</string>
 179    <string name="account_status_stream_error">B艂膮d strumienia</string>
 180    <string name="account_status_stream_opening_error">B艂膮d otwierania strumienia</string>
 181    <string name="encryption_choice_unencrypted">Bez szyfrowania</string>
 182    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
 183    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
 184    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
 185    <string name="mgmt_account_delete">Usu艅 konto</string>
 186    <string name="mgmt_account_disable">Wy艂膮cz tymczasowo</string>
 187    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publikuj awatar</string>
 188    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Udost臋pnij klucz publiczny OpenPGP</string>
 189    <string name="unpublish_pgp">Usu艅 klucz publiczny OpenPGP</string>
 190    <string name="unpublish_pgp_message">Czy na pewno chcesz usun膮膰 klucz publiczny OpenPGP ze swojej propagacji obecno艣ci?\nTwoje kontakty nie b臋d膮 ju偶 mog艂y wysy艂a膰 Ci wiadomo艣ci zaszyfrowanych OpenPGP.</string>
 191    <string name="openpgp_has_been_published">Klucz publiczny OpenPGP zosta艂 opublikowany.</string>
 192    <string name="mgmt_account_enable">W艂膮cz konto</string>
 193    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Czy na pewno?</string>
 194    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Usuni臋cie konta usuwa ca艂膮 histori臋 rozm贸w</string>
 195    <string name="attach_record_voice">Nagraj g艂os</string>
 196    <string name="account_settings_jabber_id">Adres XMPP</string>
 197    <string name="block_jabber_id">Zablokuj adres XMPP</string>
 198    <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
 199    <string name="password">Has艂o</string>
 200    <string name="invalid_jid">To nie jest poprawny adres XMPP</string>
 201    <string name="error_out_of_memory">Brak pami臋ci. Obraz jest za du偶y</string>
 202    <string name="add_phone_book_text">Czy chcesz doda膰 %s do listy kontakt贸w?</string>
 203    <string name="server_info_show_more">Informacje o serwerze</string>
 204    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
 205    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopie wiadomo艣ci</string>
 206    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
 207    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
 208    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
 209    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
 210    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Wykrywanie Zewn臋trznych Us艂ug</string>
 211    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Awatary / OMEMO)</string>
 212    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Przesy艂anie plik贸w przez HTTP</string>
 213    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
 214    <string name="server_info_available">dost臋pny</string>
 215    <string name="server_info_unavailable">niedost臋pny</string>
 216    <string name="missing_public_keys">Brak informacji o kluczu publicznym</string>
 217    <string name="last_seen_now">widziany chwil臋 temu</string>
 218    <string name="last_seen_min">widziany minut臋 temu</string>
 219    <string name="last_seen_mins">widziany %d minut(y) temu</string>
 220    <string name="last_seen_hour">widziany godzin臋 temu</string>
 221    <string name="last_seen_hours">widziany %d godzin(y) temu</string>
 222    <string name="last_seen_day">widziany wczoraj</string>
 223    <string name="last_seen_days">widziany %d dni temu</string>
 224    <string name="install_openkeychain">Wiadomo艣膰 zaszyfrowana. Zainstaluj OpenKeychain aby odszyfrowa膰.</string>
 225    <string name="openpgp_messages_found">Znaleziono nowe wiadomo艣ci zaszyfrowane przez OpenPGP</string>
 226    <string name="openpgp_key_id">ID klucza OpenPGP</string>
 227    <string name="omemo_fingerprint">Odcisk OMEMO</string>
 228    <string name="omemo_fingerprint_x509">Odcisk v\\OMEMO</string>
 229    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Odcisk OMEMO (pochodzenie wiadomo艣ci)</string>
 230    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\Odcisk OMEMO (pochodzenie wiadomo艣ci)</string>
 231    <string name="other_devices">Pozosta艂e urz膮dzenia</string>
 232    <string name="trust_omemo_fingerprints">Zaufane odciski OMEMO</string>
 233    <string name="fetching_keys">Pobieranie kluczy...</string>
 234    <string name="done">Uko艅czono</string>
 235    <string name="decrypt">Odszyfruj</string>
 236    <string name="bookmarks">Zak艂adki</string>
 237    <string name="search">Szukaj</string>
 238    <string name="enter_contact">Wpisz kontakt</string>
 239    <string name="delete_contact">Usu艅 kontakt</string>
 240    <string name="view_contact_details">Szczeg贸艂y kontaktu</string>
 241    <string name="block_contact">Zablokuj kontakt</string>
 242    <string name="unblock_contact">Odblokuj kontakt</string>
 243    <string name="create">Utw贸rz</string>
 244    <string name="select">Wybierz</string>
 245    <string name="contact_already_exists">Kontakt ju偶 istnieje</string>
 246    <string name="join">Do艂膮cz</string>
 247    <string name="channel_full_jid_example">kana艂@konferencje.example.com/nick</string>
 248    <string name="channel_bare_jid_example">kana艂@konferencja.example.com</string>
 249    <string name="save_as_bookmark">Dodaj jako zak艂adk臋</string>
 250    <string name="delete_bookmark">Usu艅 zak艂adk臋</string>
 251    <string name="destroy_room">Usu艅 konferencj臋</string>
 252    <string name="destroy_channel">Usu艅 kana艂</string>
 253    <string name="destroy_room_dialog">Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz usun膮膰 t膮 konferencj臋?\n\n<b>Ostrze偶enie:</b> Ta konferencja zostanie ca艂kowicie usuni臋ta na serwerze.</string>
 254    <string name="destroy_channel_dialog">Czy na pewno chcesz usun膮膰 ten kana艂 publiczny?\n\n<b>Ostrze偶enie:</b> Ten kana艂 zostanie ca艂kowicie usuni臋ty z serwera.</string>
 255    <string name="could_not_destroy_room">Usuwanie konferencji nieudane</string>
 256    <string name="could_not_destroy_channel">Nie mo偶na usun膮膰 kana艂u</string>
 257    <string name="action_edit_subject">Edytuj tytu艂 konferencji</string>
 258    <string name="topic">Temat</string>
 259    <string name="joining_conference">Do艂膮czanie do konferencji</string>
 260    <string name="leave">Opu艣膰 pok贸j</string>
 261    <string name="contact_added_you">Kontakt doda艂 ciebie do swojej listy kontakt贸w</string>
 262    <string name="add_back">R贸wnie偶 dodaj</string>
 263    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s przeczyta艂 do tego miejsca</string>
 264    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s przeczytali do tego miejsca</string>
 265    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s i %2$d os贸b przeczyta艂o do tego miejsca</string>
 266    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Wszyscy przeczytali do tego miejsca</string>
 267    <string name="publish">Publikuj</string>
 268    <string name="touch_to_choose_picture">Dotknij awatar, 偶eby wybra膰 obraz z galerii</string>
 269    <string name="publishing">Publikowanie...</string>
 270    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Serwer odrzuci艂 偶膮danie publikacji</string>
 271    <string name="error_publish_avatar_converting">Nie mo偶na skonwertowa膰 obrazu</string>
 272    <string name="error_saving_avatar">Nie uda艂o si臋 zapisa膰 obrazu w pami臋ci urz膮dzenia</string>
 273    <string name="or_long_press_for_default">(lub d艂ugo przytrzymaj, aby ustawi膰 domy艣lny)</string>
 274    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Tw贸j serwer nie udost臋pnia mo偶liwo艣ci publikacji awatar贸w</string>
 275    <string name="private_message">szepcze</string>
 276    <string name="private_message_to">do %s</string>
 277    <string name="send_private_message_to">Wy艣lij prywatn膮 wiadomo艣膰 do %s</string>
 278    <string name="connect">Po艂膮cz</string>
 279    <string name="account_already_exists">Konto ju偶 istnieje</string>
 280    <string name="next">Dalej</string>
 281    <string name="server_info_session_established">Po艂膮czono z serwerem</string>
 282    <string name="skip">Pomi艅</string>
 283    <string name="disable_notifications">Wy艂膮cz powiadomienia</string>
 284    <string name="enable">W艂膮cz</string>
 285    <string name="conference_requires_password">Konferencja wymaga has艂a</string>
 286    <string name="enter_password">Wprowad藕 has艂o</string>
 287    <string name="request_presence_updates">Popro艣 kontakt o udost臋pnienie powiadomie艅 o obecno艣ci.\n\n<small>Pozwoli to na ustalenie klienta, z kt贸rego korzysta rozm贸wca.</small></string>
 288    <string name="request_now">Za偶膮daj teraz</string>
 289    <string name="ignore">Ignoruj</string>
 290    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Uwaga:</b> Wysy艂anie bez obustronnych powiadomie艅 o obecno艣ci mo偶e powodowa膰 nieoczekiwane problemy.\n\n<small>Sprawd藕 subskrypcj臋 powiadomie艅 w szczeg贸艂ach kontaktu.</small></string>
 291    <string name="pref_security_settings">Bezpiecze艅stwo</string>
 292    <string name="pref_allow_message_correction">Pozw贸l na poprawianie wiadomo艣ci</string>
 293    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Pozw贸l swoim kontaktom poprawia膰 wiadomo艣ci</string>
 294    <string name="pref_expert_options">Ustawienia zaawansowane</string>
 295    <string name="pref_expert_options_summary">Modyfikuj ustawienia ostro偶nie</string>
 296    <string name="title_activity_about_x">O %s</string>
 297    <string name="title_pref_quiet_hours">Godziny ciszy</string>
 298    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Pocz膮tek</string>
 299    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Koniec</string>
 300    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">W艂膮cz godziny ciszy</string>
 301    <string name="pref_quiet_hours_summary">Powiadomienia b臋d膮 wyciszone w wybranym przedziale czasu</string>
 302    <string name="pref_expert_options_other">Inne</string>
 303    <string name="pref_autojoin">Synchronizuj zak艂adki</string>
 304    <string name="pref_autojoin_summary">Ustaw flag臋 automatycznego do艂膮czania przy wchodzeniu lub opuszczaniu pokoju i reaguj na zmiany innych klient贸w</string>
 305    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Odcisk klucza OMEMO zosta艂 skopiowany do schowka</string>
 306    <string name="conference_banned">Zbanowany</string>
 307    <string name="conference_members_only">Konferencja tylko dla u偶ytkownik贸w</string>
 308    <string name="conference_resource_constraint">Ograniczenie zasobu</string>
 309    <string name="conference_kicked">Wykopany</string>
 310    <string name="conference_shutdown">Konferencja zosta艂a zamkni臋ta</string>
 311    <string name="conference_unknown_error">Nie uczestniczysz ju偶 w tej konferencji</string>
 312    <string name="conference_technical_problems">Opuszczono rozmow臋 grupow膮 z powodu usterki technicznej</string>
 313    <string name="using_account">u偶ywaj膮c konta %s</string>
 314    <string name="hosted_on">udost臋pnione na %s</string>
 315    <string name="checking_x">Sprawdzanie %s na ho艣cie HTTP</string>
 316    <string name="not_connected_try_again">Brak po艂膮czenia. Spr贸buj ponownie p贸藕niej</string>
 317    <string name="check_x_filesize">Sprawd藕 rozmiar %s</string>
 318    <string name="check_x_filesize_on_host">Sprawd藕 rozmiar %1$s na %2$s</string>
 319    <string name="message_options">Opcje wiadomo艣ci</string>
 320    <string name="quote">Cytat</string>
 321    <string name="paste_as_quote">Wklej jako cytat</string>
 322    <string name="copy_original_url">Skopiuj oryginalny URL</string>
 323    <string name="send_again">Wy艣lij ponownie</string>
 324    <string name="file_url">URL pliku</string>
 325    <string name="url_copied_to_clipboard">Skopiowano URL do schowka</string>
 326    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Skopiowano adres XMPP do schowka</string>
 327    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Skopiowano komunikat b艂臋du do schowka</string>
 328    <string name="web_address">adres URL</string>
 329    <string name="scan_qr_code">Zeskanuj kod</string>
 330    <string name="show_qr_code">Poka偶 kod QR</string>
 331    <string name="show_block_list">Wy艣wietl list臋 ban贸w</string>
 332    <string name="account_details">Szczeg贸艂y konta</string>
 333    <string name="confirm">Potwierd藕</string>
 334    <string name="try_again">Spr贸buj ponownie</string>
 335    <string name="pref_keep_foreground_service">Us艂uga na pierwszym planie</string>
 336    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Uniemo偶liwia systemowi przerwanie po艂膮czenia</string>
 337    <string name="pref_create_backup">Utw贸rz kopi臋 zapasow膮</string>
 338    <string name="pref_create_backup_summary">Kopia zapasowa b臋dzie zapisana w %s</string>
 339    <string name="notification_create_backup_title">Tworzenie kopii zapasowej</string>
 340    <string name="notification_backup_created_title">Kopia zapasowa zosta艂a utworzona</string>
 341    <string name="notification_backup_created_subtitle">Kopia zapasowa zapisana w %s</string>
 342    <string name="restoring_backup">Przywracanie kopii zapasowej</string>
 343    <string name="notification_restored_backup_title">Kopia zapasowa zosta艂a przywr贸cona</string>
 344    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Nie zapomnij o w艂膮czeniu tego konta.</string>
 345    <string name="choose_file">Wybierz plik</string>
 346    <string name="receiving_x_file">Odbieranie %1$s (uko艅czono %2$d%%)</string>
 347    <string name="download_x_file">Pobierz %s</string>
 348    <string name="delete_x_file">Usu艅 %s</string>
 349    <string name="file">plik</string>
 350    <string name="open_x_file">Otw贸rz %s</string>
 351    <string name="sending_file">Wysy艂anie (uko艅czono %1$d%%)</string>
 352    <string name="preparing_file">Przygotowanie do udost臋pnienia obrazka</string>
 353    <string name="x_file_offered_for_download">Zaproponowano pobranie pliku %s</string>
 354    <string name="cancel_transmission">Anuluj przesy艂anie</string>
 355    <string name="file_transmission_failed">Nie uda艂o si臋 udost臋pni膰 pliku</string>
 356    <string name="file_transmission_cancelled">transmisja pliku anulowana</string>
 357    <string name="file_deleted">Plik usuni臋ty</string>
 358    <string name="no_application_found_to_open_file">Nie odnaleziono aplikacji do otwarcia pliku</string>
 359    <string name="no_application_found_to_open_link">Nie odnaleziono aplikacji do otwarcia 艂膮cza</string>
 360    <string name="no_application_found_to_view_contact">Nie odnaleziono aplikacji do wy艣wietlenia kontaktu</string>
 361    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamiczne tagi</string>
 362    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Wy艣wietlaj etykiety pod kontaktami</string>
 363    <string name="enable_notifications">W艂膮cz powiadomienia</string>
 364    <string name="no_conference_server_found">Nie znaleziono serwera konferencji</string>
 365    <string name="conference_creation_failed">Nie uda艂o si臋 utworzy膰 rozmowy grupowej</string>
 366    <string name="account_image_description">Awatar konta</string>
 367    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Skopiuj odcisk klucza OMEMO do schowka</string>
 368    <string name="regenerate_omemo_key">Wygeneruj ponownie klucz OMEMO</string>
 369    <string name="clear_other_devices">Wyczy艣膰 urz膮dzenia</string>
 370    <string name="clear_other_devices_desc">Czy na pewno chcesz usun膮膰 wszystkie inne urz膮dzenia z og艂oszenia OMEMO? Nast臋pnym razem gdy po艂膮cz膮 si臋 Twoje urz膮dzenia, og艂osz膮 si臋 one ponownie, ale mog膮 nie otrzyma膰 wiadomo艣ci wys艂anych w mi臋dzyczasie.</string>
 371    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nie ma dost臋pnych kluczy dla tego kontaktu.\nPobieranie nowych kluczy z serwera nie powiod艂o si臋. By膰 mo偶e jest co艣 nie tak z serwerem kt贸rego u偶ywa kontakt?</string>
 372    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dost臋pnych kluczy dla tego kontaktu.\nUpewnij si臋, 偶e wzajemnie powiadamiacie si臋 o obecno艣ci.</string>
 373    <string name="error_trustkeys_title">Co艣 posz艂o 藕le</string>
 374    <string name="fetching_history_from_server">Pobieranie historii z serwera</string>
 375    <string name="no_more_history_on_server">Koniec historii na serwerze</string>
 376    <string name="updating">Aktualizowanie...</string>
 377    <string name="password_changed">Has艂o zosta艂o zmienione!</string>
 378    <string name="could_not_change_password">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 has艂a</string>
 379    <string name="change_password">Zmie艅 has艂o</string>
 380    <string name="current_password">Obecne has艂o</string>
 381    <string name="new_password">Nowe has艂o</string>
 382    <string name="password_should_not_be_empty">Has艂o nie mo偶e by膰 puste</string>
 383    <string name="enable_all_accounts">Aktywuj wszystkie konta</string>
 384    <string name="disable_all_accounts">Wy艂膮cz wszystkie konta</string>
 385    <string name="perform_action_with">U偶yj</string>
 386    <string name="no_affiliation">Brak stanowiska</string>
 387    <string name="no_role">Offline</string>
 388    <string name="outcast">Wykluczony</string>
 389    <string name="member">Cz艂onek</string>
 390    <string name="advanced_mode">Tryb zaawansowany</string>
 391    <string name="grant_membership">Przyznaj uprawnienia cz艂onkostwa</string>
 392    <string name="remove_membership">Usu艅 uprawnienia cz艂onkostwa</string>
 393    <string name="grant_admin_privileges">Przyznaj uprawnienia administratora</string>
 394    <string name="remove_admin_privileges">Odbierz uprawnienia administratora</string>
 395    <string name="grant_owner_privileges">Przyznaj uprawnienia w艂a艣ciciela</string>
 396    <string name="remove_owner_privileges">Usu艅 uprawnienia w艂a艣ciciela</string>
 397    <string name="remove_from_room">Usu艅 z konferencji</string>
 398    <string name="remove_from_channel">Usu艅 z kana艂u</string>
 399    <string name="could_not_change_affiliation">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 stanowiska dla %s</string>
 400    <string name="ban_from_conference">Zbanuj</string>
 401    <string name="ban_from_channel">Zbanuj na kanale</string>
 402    <string name="removing_from_public_conference">Chcesz usun膮膰 %s z publicznego kana艂u. Jedynym sposobem aby to zrobi膰 jest zbanowanie tego u偶ytkownika na zawsze.</string>
 403    <string name="ban_now">Zbanuj teraz</string>
 404    <string name="could_not_change_role">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 funkcji %s</string>
 405    <string name="conference_options">Konfiguracja prywatnej rozmowy grupowej</string>
 406    <string name="channel_options">Konfiguracja publicznego kana艂u</string>
 407    <string name="members_only">Prywatne, tylko dla cz艂onk贸w.</string>
 408    <string name="non_anonymous">Spraw aby adres XMPP by艂 widoczny dla wszystkich</string>
 409    <string name="moderated">W艂膮cz moderacj臋 na kanale</string>
 410    <string name="you_are_not_participating">Nie bierzesz udzia艂u</string>
 411    <string name="modified_conference_options">Ustawienia konferencji zosta艂y zmodyfikowane</string>
 412    <string name="could_not_modify_conference_options">Nie mo偶na zmodyfikowa膰 ustawie艅 konferencji</string>
 413    <string name="never">Nigdy</string>
 414    <string name="until_further_notice">R臋cznie</string>
 415    <string name="snooze">Od艂贸偶</string>
 416    <string name="reply">Odpowiedz</string>
 417    <string name="mark_as_read">Ju偶 przeczytane</string>
 418    <string name="pref_input_options">Ustawienia wprowadzania</string>
 419    <string name="pref_enter_is_send">Enter wysy艂a</string>
 420    <string name="pref_enter_is_send_summary">U偶yj klawisza Enter aby wys艂a膰 wiadomo艣膰. Mo偶esz zawsze u偶y膰 Ctrl+Enter do wysy艂ania wiadomo艣ci, nawet je艣li ta opcja jest wy艂膮czona.</string>
 421    <string name="pref_display_enter_key">Poka偶 klawisz Enter</string>
 422    <string name="pref_display_enter_key_summary">Zamie艅 klawisz emotikon na klawisz Enter</string>
 423    <string name="audio">plik audio</string>
 424    <string name="video">plik wideo</string>
 425    <string name="image">obraz</string>
 426    <string name="vector_graphic">grafika wektorowa</string>
 427    <string name="multimedia_file">plik multimedi贸w</string>
 428    <string name="pdf_document">Dokument PDF</string>
 429    <string name="apk">Aplikacja Androida</string>
 430    <string name="vcard">Kontakt</string>
 431    <string name="avatar_has_been_published">Avatar zosta艂 pomy艣lnie opublikowany!</string>
 432    <string name="sending_x_file">Wysy艂anie %s</string>
 433    <string name="offering_x_file">Oferowanie %s</string>
 434    <string name="hide_offline">Ukryj niedost臋pnych</string>
 435    <string name="contact_is_typing">%s pisze...</string>
 436    <string name="contact_has_stopped_typing">%s ju偶 nie pisze </string>
 437    <string name="contacts_are_typing">%s pisz膮...</string>
 438    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s przestali pisa膰</string>
 439    <string name="pref_chat_states">Powiadomienia pisania</string>
 440    <string name="pref_chat_states_summary">Powiadamiaj rozm贸wc臋, kiedy rozpoczynasz now膮 wiadomo艣膰</string>
 441    <string name="send_location">Wy艣lij lokalizacj臋</string>
 442    <string name="show_location">Poka偶 lokalizacj臋</string>
 443    <string name="no_application_found_to_display_location">Nie odnaleziono aplikacji do wy艣wietlenia lokalizacji</string>
 444    <string name="location">Lokalizacja</string>
 445    <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Zamkni臋to konwersacj臋</string>
 446    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Opuszczono prywatn膮 rozmow臋 grupow膮</string>
 447    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Opuszczono publiczny kana艂</string>
 448    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Nie ufaj certyfikatom systemowym</string>
 449    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Wymagaj r臋cznego potwierdzania certyfikat贸w</string>
 450    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Usu艅 certyfikaty</string>
 451    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Wybierz zaufane certyfikaty do usuni臋cia</string>
 452    <string name="toast_no_trusted_certs">Brak r臋cznie zaufanych certyfikat贸w</string>
 453    <string name="dialog_manage_certs_title">Usu艅 certyfikaty</string>
 454    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Usu艅 zaznaczone</string>
 455    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Anuluj</string>
 456    <plurals name="toast_delete_certificates">
 457        <item quantity="one">Usuni臋to %d certyfikat</item>
 458        <item quantity="few">Usuni臋to %d certyfikaty</item>
 459        <item quantity="many">Usuni臋to %d certyfikat贸w</item>
 460        <item quantity="other">Usuni臋to %d certyfikat贸w</item>
 461    </plurals>
 462    <string name="pref_quick_action_summary">Zast膮p przycisk wysy艂ania szybk膮 akcj膮</string>
 463    <string name="pref_quick_action">Szybka akcja</string>
 464    <string name="none">Brak</string>
 465    <string name="recently_used">Ostatnio u偶ywana</string>
 466    <string name="choose_quick_action">Wybierz szybk膮 akcj臋</string>
 467    <string name="search_contacts">Przeszukuj kontakty</string>
 468    <string name="search_bookmarks">Przeszukaj zak艂adki</string>
 469    <string name="send_private_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 prywatn膮</string>
 470    <string name="user_has_left_conference">%1$s opu艣ci艂 konferencj臋!</string>
 471    <string name="username">Nazwa u偶ytkownika</string>
 472    <string name="username_hint">Nazwa u偶ytkownika</string>
 473    <string name="invalid_username">B艂臋dna nazwa u偶ytkownika</string>
 474    <string name="download_failed_server_not_found">Pobieranie nieudane: Nie odnaleziono serwera</string>
 475    <string name="download_failed_file_not_found">Pobieranie nieudane: Nie odnaleziono pliku</string>
 476    <string name="download_failed_could_not_connect">Pobieranie nieudane: Nie mo偶na po艂膮czy膰 z hostem</string>
 477    <string name="download_failed_could_not_write_file">Pobieranie niepowiod艂o si臋: brak mo偶liwo艣ci zapisu pliku</string>
 478    <string name="download_failed_invalid_file">Pobieranie nieudane: Nieprawid艂owy plik</string>
 479    <string name="account_status_tor_unavailable">Sie膰 TOR jest niedostepna</string>
 480    <string name="account_status_bind_failure">B艂膮d po艂膮czenia (zas贸b)</string>
 481    <string name="account_status_host_unknown">Serwer nie odpowiada domenie</string>
 482    <string name="server_info_broken">Zepsute</string>
 483    <string name="pref_presence_settings">Dost臋pno艣膰</string>
 484    <string name="pref_away_when_screen_off">Niedost臋pny kiedy urz膮dzenie jest zablokowane</string>
 485    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Poka偶 jako Niedost臋pny kiedy urz膮dzenie jest zablokowane</string>
 486    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Zaj臋ty w trybie cichym</string>
 487    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Poka偶 jako Zaj臋ty je艣li urz膮dzenie jest w trybie cichym</string>
 488    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Traktuj tryb wibracji jak tryb cichy</string>
 489    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Poka偶 jako Zaj臋ty kiedy urz膮dzenie jest w trybie wibracji</string>
 490    <string name="pref_show_connection_options">Rozszerzone ustawienia po艂膮czenia</string>
 491    <string name="pref_show_connection_options_summary">Poka偶 nazw臋 hosta i ustawienia portu przy dodawaniu konta</string>
 492    <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
 493    <string name="action_add_account_with_certificate">Zaloguj przy u偶yciu certyfikatu</string>
 494    <string name="unable_to_parse_certificate">Nie mog臋 odczyta膰 certyfikatu</string>
 495    <string name="mam_prefs">Preferencje archiwizacji</string>
 496    <string name="server_side_mam_prefs">Preferencje archiwizacji po stronie serwera</string>
 497    <string name="fetching_mam_prefs">Pobieranie preferencji archiwizacji. Prosz臋 czeka膰...</string>
 498    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nie mo偶na pobra膰 preferencji archiwizacji</string>
 499    <string name="captcha_required">CAPTCHA wymagana</string>
 500    <string name="captcha_hint">Wprowad藕 tekst z powy偶szego obrazka</string>
 501    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">艁a艅cuch certyfikat贸w nie jest zaufany</string>
 502    <string name="jid_does_not_match_certificate">Adres XMPP nie pasuje do certyfikatu</string>
 503    <string name="action_renew_certificate">Odn贸w certyfikat</string>
 504    <string name="error_fetching_omemo_key">B艂膮d pobierania klucza OMEMO!</string>
 505    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Zweryfikowano klucz OMEMO z certyfikatem</string>
 506    <string name="device_does_not_support_certificates">Twoje urz膮dzenie nie wspiera wyboru certyfikat贸w klienckich</string>
 507    <string name="pref_connection_options">Po艂膮czenie</string>
 508    <string name="pref_use_tor">Po艂膮cz przez sie膰 TOR</string>
 509    <string name="pref_use_tor_summary">Tuneluj wszystkie po艂膮czenia przez sie膰 TOR. Wymaga zainstalowania aplikacji \"Orbot\"</string>
 510    <string name="account_settings_hostname">Nazwa hosta</string>
 511    <string name="account_settings_port">Port</string>
 512    <string name="hostname_or_onion">Adres serwera lub adres \".onion\"</string>
 513    <string name="not_a_valid_port">To nie jest prawid艂owy numer portu</string>
 514    <string name="not_valid_hostname">To nie jest prawid艂owa nazwa hosta</string>
 515    <string name="connected_accounts">%1$d z %2$d kont po艂膮czonych</string>
 516    <plurals name="x_messages">
 517        <item quantity="one">%d wiadomo艣膰</item>
 518        <item quantity="few">%d wiadomo艣ci</item>
 519        <item quantity="many">%d wiadomo艣ci</item>
 520        <item quantity="other">%d wiadomo艣ci</item>
 521    </plurals>
 522    <string name="load_more_messages">Za艂aduj wiecej wiadomo艣ci</string>
 523    <string name="shared_file_with_x">Plik udost臋pniony %s</string>
 524    <string name="shared_image_with_x">Obraz udost臋pniony %s</string>
 525    <string name="shared_images_with_x">Obrazy udost臋pnione %s</string>
 526    <string name="shared_text_with_x">Tekst udost臋pniony %s</string>
 527    <string name="no_storage_permission">Pozw贸l %1$s na dost臋p do zewn臋trznego magazynu</string>
 528    <string name="no_camera_permission">Pozw贸l %1$s na dost臋pu do aparatu</string>
 529    <string name="sync_with_contacts">Synchronizuj z kontaktami</string>
 530    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s potrzebuje dost臋pu do twojej ksi膮偶ki adresowej aby dopasowa膰 j膮 z twoj膮 list膮 kontakt贸w XMPP.\nDzi臋ki temu wy艣wietlone zostan膮 pe艂ne nazwy i awatary kontakt贸w.\n\n%1$s u偶yje ksi膮偶ki adresowej wy艂膮cznie do lokalnego dopasowania bez wysy艂ania czegokolwiek na serwer.</string>
 531    <string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy potrzebuje dost臋pu do numer贸w telefon贸w twoich kontakt贸w aby zasugerowa膰 ci kontakty kt贸re ju偶 u偶ywaj膮 Quicksy. <br><br> Nie przechowujemy kopii tych numer贸w.\n\nAby uzyska膰 wi臋cej informacji przeczytaj nasz膮 <a href="https://quicksy.im/#privacy">polityk臋 prywatno艣ci</a>. <br><br>Zostaniesz poproszony o pozwolenie na dost臋p do twoich kontakt贸w.]]></string>
 532    <string name="notify_on_all_messages">Powiadom o wszystkich wiadomo艣ciach</string>
 533    <string name="notify_only_when_highlighted">Powiadamiaj tylko w przypadku wzmianki o mnie</string>
 534    <string name="notify_never">Powiadomienia wy艂膮czone</string>
 535    <string name="notify_paused">Powiadomienia wstrzymane</string>
 536    <string name="pref_picture_compression">Kompresja obraz贸w</string>
 537    <string name="pref_picture_compression_summary">Podpowied藕: U偶yj \'Wybierz plik\' zamiast \'Wybierz obraz\' aby wys艂a膰 poszczeg贸lne obrazki bez kompresji bez wzgl臋du na to ustawienie. </string>
 538    <string name="always">Zawsze</string>
 539    <string name="large_images_only">Tylko du偶e obrazki</string>
 540    <string name="battery_optimizations_enabled">Optymalizacje zu偶ycia baterii w艂膮czone</string>
 541    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Twoje urz膮dzenie ma w艂膮czone agresywne oszcz臋dzanie baterii przez co %1$s mo偶e odbiera膰 wiadomo艣ci z op贸藕nieniem.\nZalecamy wy艂膮czenie tych optymalizacji.</string>
 542    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Twoje urz膮dzenie ma w艂膮czone agresywne oszcz臋dzanie baterii przez co %1$s mo偶e odbiera膰 wiadomo艣ci z op贸藕nieniem.\nZostaniesz poproszony o wy艂膮czenie ich.</string>
 543    <string name="disable">Wy艂膮cz</string>
 544    <string name="selection_too_large">Zaznaczony obszar jest zbyt du偶y</string>
 545    <string name="no_accounts">(Brak aktywynych kont)</string>
 546    <string name="this_field_is_required">To pole jest wymagane</string>
 547    <string name="correct_message">Popraw wiadomo艣膰</string>
 548    <string name="send_corrected_message">Wy艣lij poprawion膮 wiadomo艣膰</string>
 549    <string name="no_keys_just_confirm">Ju偶 zaufa艂e艣 temu kontaktowi. Wybieraj膮c \'zrobione\' potwierdzasz, 偶e %s jest cz艂onkiem tej rozmowy grupowej.</string>
 550    <string name="this_account_is_disabled">Wy艂膮czy艂e艣 to konto</string>
 551    <string name="security_error_invalid_file_access">B艂膮d bezpiecze艅stwa: nieprawid艂owy dost臋p do pliku!</string>
 552    <string name="no_application_to_share_uri">Nie odnaleziono aplikacji do udost臋pnienia URI</string>
 553    <string name="share_uri_with">Udost臋pnij URI za pomoc膮...</string>
 554    <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy to modyfikacja popularnego klienta XMPP Conversations, z automatycznym wykrywaniem kontakt贸w.<br><br>Zapisujesz si臋 przy u偶yciu numeru telefonu i Quicksy automatycznie - na podstawie numer贸w telefon贸w w ksi膮偶ce adresowej - zasugeruje potencjalne kontakty dla ciebie.<br><br>Zapisuj膮c si臋 zgadzasz si臋 na nasz膮 <a href="https://quicksy.im/#privacy">polityk臋 prywatno艣ci</a>.]]></string>
 555    <string name="agree_and_continue">Zgoda i kontynuuj</string>
 556    <string name="magic_create_text">Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta na conversations.im.鹿\nKiedy wybierzesz conversations.im jako dostawc臋 b臋dziesz m贸g艂 komunikowa膰 si臋 z innymi osobami je艣li podasz im sw贸j pe艂en adres XMPP.</string>
 557    <string name="your_full_jid_will_be">Tw贸j pe艂en adres XMPP to: %s</string>
 558    <string name="create_account">Utw贸rz konto</string>
 559    <string name="use_own_provider">U偶yj innego serwera</string>
 560    <string name="pick_your_username">Wybierz nazw臋 u偶ytkownika</string>
 561    <string name="pref_manually_change_presence">Zarz膮dzaj dost臋pno艣ci膮 r臋cznie</string>
 562    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Ustaw dost臋pno艣膰 w oknie edytowania wiadomo艣ci statusu.</string>
 563    <string name="status_message">Status</string>
 564    <string name="presence_chat">Ch臋tny do rozmowy</string>
 565    <string name="presence_online">Dost臋pny</string>
 566    <string name="presence_away">Zaraz wracam</string>
 567    <string name="presence_xa">Niedost臋pny</string>
 568    <string name="presence_dnd">Zaj臋ty</string>
 569    <string name="secure_password_generated">Zosta艂o wygenerowane bezpieczne has艂o</string>
 570    <string name="device_does_not_support_battery_op">Twoje urz膮dzenie nie pozwala na wy艂膮czenie optymalizacji baterii</string>
 571    <string name="registration_please_wait">Rejestracja nie powiod艂a si臋: spr贸buj p贸藕niej</string>
 572    <string name="registration_password_too_weak">Rejestracja nie powiod艂a si臋: has艂o zbyt s艂abe</string>
 573    <string name="choose_participants">Wybierz cz艂onk贸w</string>
 574    <string name="creating_conference">Tworzenie konferencji</string>
 575    <string name="invite_again">Zapro艣 ponownie</string>
 576    <string name="gp_disable">Wy艂膮cz</string>
 577    <string name="gp_short">Kr贸tki</string>
 578    <string name="gp_medium">艢redni</string>
 579    <string name="gp_long">D艂ugi</string>
 580    <string name="pref_broadcast_last_activity">Og艂aszaj u偶ycie</string>
 581    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Powiadamiaj kontakty o tym, 偶e u偶ywasz Conversations</string>
 582    <string name="pref_privacy">Prywatno艣膰</string>
 583    <string name="pref_theme_options">Sk贸rka</string>
 584    <string name="pref_theme_options_summary">Wybierz palet臋 kolor贸w</string>
 585    <string name="pref_theme_automatic">Automatycznie</string>
 586    <string name="pref_theme_light">Jasny</string>
 587    <string name="pref_theme_dark">Ciemny</string>
 588    <string name="pref_use_green_background">Zielone t艂o</string>
 589    <string name="pref_use_green_background_summary">U偶ywaj zielonego t艂a dla otrzymanych wiadomo艣ci</string>
 590    <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋 z OpenKeychain</string>
 591    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Urz膮dzenie to nie jest ju偶 u偶ywane</string>
 592    <string name="type_pc">Komputer</string>
 593    <string name="type_phone">Kom贸rka</string>
 594    <string name="type_tablet">Tablet</string>
 595    <string name="type_web">Przegl膮darka</string>
 596    <string name="type_console">Konsola</string>
 597    <string name="payment_required">P艂atno艣膰 wymagana</string>
 598    <string name="missing_internet_permission">Udziel pozwolenia na dost臋p do Internetu</string>
 599    <string name="me">Ja</string>
 600    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt prosi o udost臋pnienie statusu</string>
 601    <string name="allow">Pozw贸l</string>
 602    <string name="no_permission_to_access_x">Brak pozwolenia na dost臋p do %s</string>
 603    <string name="remote_server_not_found">Nie znaleziono serwera</string>
 604    <string name="remote_server_timeout">Brak odpowiedzi od zdalnego serwera</string>
 605    <string name="unable_to_update_account">Nie mo偶na zaktualizowa膰 konta</string>
 606    <string name="report_jid_as_spammer">Zg艂o艣 spam z tego adresu XMPP</string>
 607    <string name="pref_delete_omemo_identities">Usu艅 to偶samo艣ci OMEMO</string>
 608    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Wygeneruj jeszcze raz klucze OMEMO. Wszystkie twoje kontakty b臋d膮 musia艂y zweryfikowa膰 ci臋 ponownie. U偶yj tego tylko w ostateczno艣ci.</string>
 609    <string name="delete_selected_keys">Usu艅 zaznaczone klucze</string>
 610    <string name="error_publish_avatar_offline">Musisz by膰 po艂膮czony/na, aby opublikowa膰 sw贸j awatar.</string>
 611    <string name="show_error_message">Poka偶 komunikaty b艂臋d贸w</string>
 612    <string name="error_message">Komunikat o b艂臋dzie</string>
 613    <string name="data_saver_enabled">Oszcz臋dzanie danych jest w艂膮czone</string>
 614    <string name="data_saver_enabled_explained">Tw贸j system operacyjny ogranicza %1$s dost臋p do internetu w tle. Aby otrzymywa膰 powiadomienia o nowych wiadomo艣ciach nale偶y pozwoli膰 %1$s na nieograniczone dost臋p kiedy opcja Oszcz臋dzania Danych jest w艂膮czona.\n%1$s b臋dzie oszcz臋dza膰 transfer danych kiedy to mo偶liwe.</string>
 615    <string name="device_does_not_support_data_saver">Twoje urz膮dzenie nie wspiera wy艂膮czenia Oszcz臋dzania danych dla %1$s.</string>
 616    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Niemo偶na utworzy膰 pliku tymczasowego</string>
 617    <string name="this_device_has_been_verified">To urz膮dzenie zosta艂o zweryfikowane</string>
 618    <string name="copy_fingerprint">Skopiuj odcisk</string>
 619    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Zweryfikowa艂e艣 wszystkie klucze OMEMO kt贸re posiadasz</string>
 620    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Kod kreskowy nie zawiera odcisk贸w dla tej rozmowy.</string>
 621    <string name="verified_fingerprints">Zaufane odciski</string>
 622    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">U偶yj aparatu, aby zeskanowa膰 kod kreskowy kontaktu.</string>
 623    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Prosz臋 czeka膰 na 艣ci膮gni臋cie kluczy</string>
 624    <string name="share_as_barcode">Udost臋pnij przez kod QR</string>
 625    <string name="share_as_uri">Udost臋pnij przez URI XMPP</string>
 626    <string name="share_as_http">Udost臋pnij przez link HTTP</string>
 627    <string name="pref_blind_trust_before_verification">艢lepo Ufaj Przed Weryfikacj膮</string>
 628    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Automatycznie ufaj wszystkim nowym urz膮dzeniom kontakt贸w, kt贸rzy nie zostali zweryfikowani wcze艣niej i popro艣 o r臋czne potwierdzenie za ka偶dym razem, kiedy zweryfikowany kontakt dodaje nowe urz膮dzenie.</string>
 629    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">艢lepo zaufane klucze OMEMO, to jest mog膮 nale偶e膰 do kogo艣 innego lub kto艣 mo偶e si臋 podszywa膰.</string>
 630    <string name="not_trusted">Niezaufane</string>
 631    <string name="invalid_barcode">Nieprawid艂owy kod kreskowy 2D</string>
 632    <string name="pref_clean_cache_summary">Wyczy艣膰 cache (u偶ywane przez aparat)</string>
 633    <string name="pref_clean_cache">Wyczy艣膰 cache</string>
 634    <string name="pref_clean_private_storage">Wyczy艣膰 prywatny magazyn</string>
 635    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Wyczy艣膰 prywatny magazyn gdzie trzymane s膮 pliki (mog膮 zosta膰 pobrane ponownie z serwera)</string>
 636    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Trafi艂em na ten link w zaufanym 藕r贸dle</string>
 637    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Zaraz zweryfikujesz klucz OMEMO %1$s klikaj膮c w link. Jest to bezpieczne jedynie, kiedy link pochodzi z zaufanego 藕r贸d艂a gdzie tylko %2$s m贸g艂 go opublikowa膰.</string>
 638    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Weryfikujesz w艂a艣nie klucze OMEMO w艂asnego konta. To jest bezpieczne tylko je艣li klikn膮艂e艣 艂膮cze w miejscu w kt贸rym jedynie ty mog艂e艣 je zamie艣ci膰. </string>
 639    <string name="continue_btn">Kontynuuj</string>
 640    <string name="verify_omemo_keys">Zweryfikuj klucze OMEMO</string>
 641    <string name="show_inactive_devices">Poka偶 nieaktywne</string>
 642    <string name="hide_inactive_devices">Ukryj nieaktywne</string>
 643    <string name="distrust_omemo_key">Przesta艅 ufa膰 urz膮dzeniu</string>
 644    <string name="distrust_omemo_key_text">Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz cofn膮膰 weryfikacj臋 tego urz膮dzenia?\nUrz膮dzenie to, i wiadomo艣ci z niego przychodz膮ce b臋d膮 oznaczane jako niezaufane.</string>
 645    <plurals name="seconds">
 646        <item quantity="one">%d sekunda</item>
 647        <item quantity="few">%d sekundy</item>
 648        <item quantity="many">%d sekund</item>
 649        <item quantity="other">%d sekund</item>
 650    </plurals>
 651    <plurals name="minutes">
 652        <item quantity="one">%d minuta</item>
 653        <item quantity="few">%d minuty</item>
 654        <item quantity="many">%d minut</item>
 655        <item quantity="other">%d minut</item>
 656    </plurals>
 657    <plurals name="hours">
 658        <item quantity="one">%d godzina</item>
 659        <item quantity="few">%d godziny</item>
 660        <item quantity="many">%d godzin</item>
 661        <item quantity="other">%d godzin</item>
 662    </plurals>
 663    <plurals name="days">
 664        <item quantity="one">%d dzie艅</item>
 665        <item quantity="few">%d dni</item>
 666        <item quantity="many">%d dni</item>
 667        <item quantity="other">%d dni</item>
 668    </plurals>
 669    <plurals name="weeks">
 670        <item quantity="one">%d tydzie艅</item>
 671        <item quantity="few">%d tygodnie</item>
 672        <item quantity="many">%d tygodni</item>
 673        <item quantity="other">%d tygodni</item>
 674    </plurals>
 675    <plurals name="months">
 676        <item quantity="one">%d miesi膮c</item>
 677        <item quantity="few">%d miesi膮ce</item>
 678        <item quantity="many">%d miesi臋cy</item>
 679        <item quantity="other">%d miesi臋cy</item>
 680    </plurals>
 681    <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatyczne usuwanie wiadomo艣ci</string>
 682    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automatycznie usuwaj z tego urz膮dzenia wiadomo艣ci starsze ni偶 skonfigurowany okres czasu.</string>
 683    <string name="encrypting_message">Szyfrowanie wiadomo艣ci</string>
 684    <string name="not_fetching_history_retention_period">Nie pobieram wiadomo艣ci przez lokalny okres retencji</string>
 685    <string name="transcoding_video">Kompresuj臋 film</string>
 686    <string name="corresponding_conversations_closed">Odpowiadaj膮ce rozmowy zosta艂y zamkni臋te.</string>
 687    <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt zablokowany</string>
 688    <string name="pref_notifications_from_strangers">Powiadomienia od nieznajomych</string>
 689    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Powiadamiaj przy wiadomo艣ciach i po艂膮czeniach od nieznajomych.</string>
 690    <string name="received_message_from_stranger">Odebrano wiadomo艣膰 od nieznajomego</string>
 691    <string name="block_stranger">Zablokuj nieznajomego</string>
 692    <string name="block_entire_domain">Zablokuj ca艂膮 domen臋</string>
 693    <string name="online_right_now">online w tej chwili</string>
 694    <string name="retry_decryption">Ponownie spr贸buj odszyfrowa膰</string>
 695    <string name="session_failure">B艂膮d sesji</string>
 696    <string name="sasl_downgrade">Starszy mechanizm SASL</string>
 697    <string name="account_status_regis_web">Serwer wymaga rejestracji na stronie</string>
 698    <string name="open_website">Otw贸rz stron臋</string>
 699    <string name="application_found_to_open_website">Nie znaleziono aplikacji do otwarcia strony</string>
 700    <string name="pref_headsup_notifications">Powiadomienia heads-up</string>
 701    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Pokazuj powiadomienia Heads-up</string>
 702    <string name="today">Dzisiaj</string>
 703    <string name="yesterday">Wczoraj</string>
 704    <string name="pref_validate_hostname">Potwierd藕 nazw臋 hosta za pomoc膮 DNSSEC</string>
 705    <string name="pref_validate_hostname_summary">Certyfikaty serwera posiadaj膮ce prawid艂ow膮 nazw臋 hosta s膮 uznawane za zweryfikowane</string>
 706    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certyfikat nie zawiera 偶adnych adres贸w XMPP</string>
 707    <string name="server_info_partial">cz臋艣ciowo</string>
 708    <string name="attach_record_video">Nagraj film</string>
 709    <string name="copy_to_clipboard">Skopiuj do schowka</string>
 710    <string name="message_copied_to_clipboard">Wiadomo艣膰 skopiowana do schowka</string>
 711    <string name="message">Wiadomo艣膰</string>
 712    <string name="private_messages_are_disabled">Prywatne wiadomo艣ci s膮 wy艂膮czone</string>
 713    <string name="huawei_protected_apps">Aplikacje chronione</string>
 714    <string name="huawei_protected_apps_summary">Aby otrzymywa膰 wiadomo艣ci kiedy ekran jest wy艂膮czony musisz doda膰 Conversations do listy aplikacji chronionych.</string>
 715    <string name="mtm_accept_cert">Zaakceptowa膰 nieznany certyfikat?</string>
 716    <string name="mtm_trust_anchor">Certyfikat serwera nie jest podpisany przez znany Urz膮d Certyfikacji</string>
 717    <string name="mtm_accept_servername">Czy zaakceptowa膰 niepasuj膮c膮 nazw臋 serwera?</string>
 718    <string name="mtm_hostname_mismatch">Nie mo偶na potwierdzi膰 serwera jako \"%s\". Certyfikat jest wa偶ny tylko dla:</string>
 719    <string name="mtm_connect_anyway">Czy chcesz kontynuowa膰 po艂膮czenie?</string>
 720    <string name="mtm_cert_details">Szczeg贸艂y certyfikatu:</string>
 721    <string name="once">Tylko raz</string>
 722    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Skaner kod贸w QR potrzebuje dost臋pu do aparatu</string>
 723    <string name="pref_scroll_to_bottom">Przesu艅 na d贸艂</string>
 724    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Przesu艅 na d贸艂 po wys艂aniu wiadomo艣ci</string>
 725    <string name="edit_status_message_title">Edytuj komunikat statusu</string>
 726    <string name="edit_status_message">Edytuj komunikat statusu</string>
 727    <string name="disable_encryption">Wy艂膮cz szyfrowanie</string>
 728    <string name="error_trustkey_general">%1$s nie mog艂o wys艂a膰 zaszyfrowanej wiadomo艣ci do %2$s. Mo偶liwe, 偶e kontakt u偶ywa starego serwera lub klienta kt贸ry nie wspiera OMEMO.</string>
 729    <string name="error_trustkey_device_list">Nie powiod艂o si臋 pobranie listy urz膮dze艅</string>
 730    <string name="error_trustkey_bundle">Nie powiod艂o si臋 pobranie kluczy szyfrowania</string>
 731    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Podpowied藕: W niekt贸rych przypadkach mo偶e pom贸c wzajemne dodanie si臋 do listy kontakt贸w.</string>
 732    <string name="disable_encryption_message">Czy na pewno chcesz wy艂膮czy膰 szyfrowanie OMEMO dla tej konwersacji?
 733Administrator twojego serwera b臋dzie m贸g艂 czyta膰 twoje wiadomo艣ci, ale mo偶e to by膰 jedyny spos贸b aby komunikowa膰 si臋 z lud藕mi korzystaj膮cymi ze starych klient贸w.</string>
 734    <string name="disable_now">Wy艂膮cz teraz</string>
 735    <string name="draft">Szkic:</string>
 736    <string name="pref_omemo_setting">Szyfrowanie OMEMO</string>
 737    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO b臋dzie zawsze u偶ywane w rozmowach 1:1 oraz prywatnych rozmowach grupowych.</string>
 738    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO b臋dzie u偶ywane domy艣lnie dla nowych rozm贸w.</string>
 739    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO b臋dzie musia艂o by膰 w艂膮czone r臋cznie dla nowych rozm贸w.</string>
 740    <string name="create_shortcut">Utw贸rz Skr贸t</string>
 741    <string name="pref_font_size">Rozmiar Czcionki</string>
 742    <string name="pref_font_size_summary">Relatywny rozmiar czcionki u偶ywany wewn膮trz aplikacji.</string>
 743    <string name="default_on">W艂膮czone domy艣lnie</string>
 744    <string name="default_off">Wy艂膮czone domy艣lnie</string>
 745    <string name="small">Ma艂a</string>
 746    <string name="medium">艢rednia</string>
 747    <string name="large">Du偶a</string>
 748    <string name="not_encrypted_for_this_device">Wiadomo艣膰 nie by艂a zaszyfrowana dla tego urz膮dzenia.</string>
 749    <string name="omemo_decryption_failed">B艂膮d odszyfrowywania wiadomo艣ci OMEMO.</string>
 750    <string name="undo">cofnij</string>
 751    <string name="location_disabled">Udost臋pnianie lokalizacji jest wy艂膮czone</string>
 752    <string name="action_fix_to_location">Zablokuj pozycj臋</string>
 753    <string name="action_unfix_from_location">Odblokuj pozycj臋</string>
 754    <string name="action_copy_location">Skopiuj lokalizacj臋</string>
 755    <string name="action_share_location">Udost臋pnij lokalizacj臋</string>
 756    <string name="action_directions">Kierunki</string>
 757    <string name="title_activity_share_location">Udost臋pnij lokalizacj臋</string>
 758    <string name="title_activity_show_location">Poka偶 lokalizacj臋</string>
 759    <string name="share">Udost臋pnij</string>
 760    <string name="unable_to_start_recording">Nie mo偶na rozpocz膮膰 nagrywania</string>
 761    <string name="please_wait">Prosz臋 czeka膰...</string>
 762    <string name="no_microphone_permission">Pozw贸l %1$s na dost臋p do mikrofonu</string>
 763    <string name="search_messages">Wyszukaj wiadomo艣ci</string>
 764    <string name="gif">GIF</string>
 765    <string name="view_conversation">Poka偶 konwersacj臋</string>
 766    <string name="pref_use_share_location_plugin">Wtyczka Udost臋pniania Lokalizacji</string>
 767    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">U偶yj Wtyczki Udost臋pniania Lokalizacji zamiast wbudowanej mapy</string>
 768    <string name="copy_link">Skopiuj URL</string>
 769    <string name="copy_jabber_id">Skopiuj adres XMPP</string>
 770    <string name="p1_s3_filetransfer">Udost臋pnianie plik贸w przez HTTP S3</string>
 771    <string name="pref_start_search">Wyszukiwanie bezpo艣rednie</string>
 772    <string name="pref_start_search_summary">Na ekranie \'Rozpocznij konwersacj臋\' otw贸rz klawiatur臋 i umie艣膰 kursor w polu wyszukiwania</string>
 773    <string name="group_chat_avatar">Awatar konwersacji</string>
 774    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Serwer nie wspiera awatar贸w konwersacji</string>
 775    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Tylko w艂a艣ciciel mo偶e zmieni膰 awatar konwersacji</string>
 776    <string name="contact_name">Nazwa kontaktu</string>
 777    <string name="nickname">Pseudonim</string>
 778    <string name="group_chat_name">Nazwa</string>
 779    <string name="providing_a_name_is_optional">Nie trzeba podawa膰 nazwy</string>
 780    <string name="create_dialog_group_chat_name">Nazwa konferencji</string>
 781    <string name="conference_destroyed">Ta konferencja zosta艂a usuni臋ta</string>
 782    <string name="unable_to_save_recording">Nie mo偶na rozpocz膮膰 nagrywania</string>
 783    <string name="foreground_service_channel_name">Us艂uga na pierwszym planie</string>
 784    <string name="foreground_service_channel_description">Ta kategoria powiadomie艅 jest u偶ywana aby wy艣wietla膰 sta艂e powiadomienie oznaczaj膮ce, 偶e %1$s dzia艂a</string>
 785    <string name="notification_group_status_information">Wiadomo艣膰 Statusu</string>
 786    <string name="error_channel_name">Problemy z po艂膮czeniem</string>
 787    <string name="error_channel_description">Ta kategoria powiadomie艅 jest u偶ywana aby wy艣wietla膰 powiadomienia oznaczaj膮ce, 偶e Conversations ma problemy z po艂膮czeniem.</string>
 788    <string name="notification_group_messages">Wiadomo艣ci</string>
 789    <string name="notification_group_calls">Po艂膮czenia</string>
 790    <string name="messages_channel_name">Wiadomo艣ci</string>
 791    <string name="incoming_calls_channel_name">Po艂膮czenia przychodz膮ce</string>
 792    <string name="ongoing_calls_channel_name">Po艂膮czenia wychodz膮ce</string>
 793    <string name="silent_messages_channel_name">Ciche wiadomo艣ci</string>
 794    <string name="silent_messages_channel_description">Ta kategoria powiadomie艅 jest u偶ywana aby wy艣wietla膰 powiadomienia kt贸re nie powoduj膮 偶adnych d藕wi臋k贸w. Na przyk艂ad w ci膮gu aktywno艣ci na innym urz膮dzeniu (okres karencji).</string>
 795    <string name="delivery_failed_channel_name">Nie dostarczone wiadomo艣ci</string>
 796    <string name="pref_message_notification_settings">Ustawienia powiadomie艅 wiadomo艣ci</string>
 797    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Ustawienia powiadomie艅 dla przychodz膮cych po艂膮cze艅</string>
 798    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Wa偶no艣膰, D藕wi臋k, Wibracja</string>
 799    <string name="video_compression_channel_name">Kompresja wideo</string>
 800    <string name="view_media">Poka偶 media</string>
 801    <string name="group_chat_members">Uczestnicy</string>
 802    <string name="media_browser">Przegl膮darka medi贸w</string>
 803    <string name="security_violation_not_attaching_file">Plik pomini臋ty w zwi膮zku z naruszeniem bezpiecze艅stwa.</string>
 804    <string name="pref_video_compression">Jako艣膰 wideo</string>
 805    <string name="pref_video_compression_summary">Ni偶sza jako艣膰 gwarantuje mniejszy rozmiar</string>
 806    <string name="video_360p">艢rednia (360p)</string>
 807    <string name="video_720p">Wysoka (720p)</string>
 808    <string name="cancelled">anulowane</string>
 809    <string name="already_drafting_message">Ju偶 tworzysz now膮 wiadomo艣膰.</string>
 810    <string name="feature_not_implemented">Funkcja niezaimplementowana</string>
 811    <string name="invalid_country_code">Nieprawid艂owy kod kraju</string>
 812    <string name="choose_a_country">Wybierz kraj</string>
 813    <string name="phone_number">numer telefonu</string>
 814    <string name="verify_your_phone_number">Zweryfikuj sw贸j numer telefonu</string>
 815    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy wy艣le SMS (operator mo偶e naliczy膰 koszty) aby zweryfikowa膰 numer telefonu. Wpisz kod kraju i numer telefonu.</string>
 816    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Zweryfikujemy numer telefonu <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Czy wszystko si臋 zgadza czy te偶 chcia艂by艣 zmieni膰 numer?]]></string>
 817    <string name="not_a_valid_phone_number">%s nie jest prawid艂owym numerem telefonu</string>
 818    <string name="please_enter_your_phone_number">Prosz臋 wpisa膰 sw贸j numer telefonu.</string>
 819    <string name="search_countries">Przeszukaj kraje</string>
 820    <string name="verify_x">Zweryfikuj %s</string>
 821    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Wys艂ali艣my SMS do <b>%s</b>.]]></string>
 822    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Wys艂ali艣my kolejny SMS z 6 cyfrowym kodem.</string>
 823    <string name="please_enter_pin_below">Prosz臋 wpisa膰 6-cyfrowy PIN poni偶ej.</string>
 824    <string name="resend_sms">Wy艣lij SMSa ponownie</string>
 825    <string name="resend_sms_in">Wy艣lij SMSa ponownie (%s)</string>
 826    <string name="wait_x">Prosz臋 czeka膰 (%s)</string>
 827    <string name="back">wstecz</string>
 828    <string name="possible_pin">Automatycznie wklejono prawdopodobny PIN ze schowka.</string>
 829    <string name="please_enter_pin">Prosz臋 wpisa膰 6-cyfrowy PIN.</string>
 830    <string name="abort_registration_procedure">Czy na pewno chcesz przerwa膰 procedur臋 rejestracji?</string>
 831    <string name="yes">Tak</string>
 832    <string name="no">Nie</string>
 833    <string name="verifying">Weryfikowanie...</string>
 834    <string name="requesting_sms">Pro艣ba o SMS...</string>
 835    <string name="incorrect_pin">PIN kt贸ry wpisa艂e艣 jest nieprawid艂owy.</string>
 836    <string name="pin_expired">PIN kt贸ry wys艂ali艣my straci艂 wa偶no艣膰.</string>
 837    <string name="unknown_api_error_network">Nieznany b艂膮d sieci.</string>
 838    <string name="unknown_api_error_response">Nieznana odpowied藕 serwera.</string>
 839    <string name="unable_to_connect_to_server">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋 z serwerem.</string>
 840    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nie mo偶na uzyska膰 bezpiecznego po艂膮czenia.</string>
 841    <string name="unable_to_find_server">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋 z serwerem.</string>
 842    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Wyst膮pi艂 b艂膮d przy przetwarzaniu twojego 偶膮dania.</string>
 843    <string name="invalid_user_input">Nieprawid艂owa warto艣膰 u偶ytkownika</string>
 844    <string name="temporarily_unavailable">Tymczasowo niedost臋pne. Spr贸buj p贸藕niej.</string>
 845    <string name="no_network_connection">Brak po艂膮czenia z sieci膮.</string>
 846    <string name="try_again_in_x">Spr贸buj ponownie po %s</string>
 847    <string name="rate_limited">Wykorzysta艂e艣 limit zapyta艅</string>
 848    <string name="too_many_attempts">Za du偶o pr贸b</string>
 849    <string name="the_app_is_out_of_date">U偶ywasz przestarza艂ej wersji aplikacji.</string>
 850    <string name="update">Aktualizuj</string>
 851    <string name="logged_in_with_another_device">Tw贸j numer telefonu jest aktualnie zalogowany na innym urz膮dzeniu.</string>
 852    <string name="enter_your_name_instructions">Prosz臋 wpisa膰 swoj膮 nazw臋 aby ludzie kt贸rzy maj膮 ciebie w kontaktach wiedzieli kim jeste艣.</string>
 853    <string name="your_name">Twoja nazwa</string>
 854    <string name="enter_your_name">Wpisz swoj膮 nazw臋</string>
 855    <string name="no_name_set_instructions">U偶yj przycisku edycji aby ustawi膰 swoj膮 nazw臋.</string>
 856    <string name="reject_request">Odrzu膰 偶膮danie</string>
 857    <string name="install_orbot">Zainstaluj Orbot</string>
 858    <string name="start_orbot">Uruchom Orbot</string>
 859    <string name="no_market_app_installed">Aplikacja marketu niezainstalowana.</string>
 860    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Ten kana艂 sprawi, 偶e tw贸j adres XMPP b臋dzie publiczny</string>
 861    <string name="ebook">e-book</string>
 862    <string name="video_original">Oryginalne (nieskompresowane)</string>
 863    <string name="open_with">Otw贸rz za pomoc膮...</string>
 864    <string name="set_profile_picture">Obrazek profilowy Conversations</string>
 865    <string name="choose_account">Wybierz konto</string>
 866    <string name="restore_backup">Przywr贸膰 kopi臋 zapasow膮</string>
 867    <string name="restore">Przywr贸膰</string>
 868    <string name="enter_password_to_restore">Wpisz swoje has艂o do konta %s aby przywr贸ci膰 kopi臋 zapasow膮</string>
 869    <string name="restore_warning">Nie u偶ywaj kopii zapasowej aby klonowa膰 (uruchamia膰 r贸wnolegle) instalacj臋. Przywracanie kopii jest przeznaczone tylko do migracji albo kiedy urz膮dzenie zosta艂o zgubione.</string>
 870    <string name="unable_to_restore_backup">Nie mo偶na przywr贸ci膰 kopii zapasowej.</string>
 871    <string name="unable_to_decrypt_backup">Nie mo偶na odszyfrowa膰 kopii zapasowej. Czy has艂o jest poprawne?</string>
 872    <string name="backup_channel_name">Kopia i Przywracanie</string>
 873    <string name="enter_jabber_id">Wpisz adres XMPP</string>
 874    <string name="create_group_chat">Nowa rozmowa grupowa</string>
 875    <string name="join_public_channel">Do艂膮cz do kana艂u publicznego</string>
 876    <string name="create_private_group_chat">Nowa prywatna rozmowa grupowa</string>
 877    <string name="create_public_channel">Nowy kana艂 publiczny</string>
 878    <string name="create_dialog_channel_name">Nazwa kana艂u</string>
 879    <string name="xmpp_address">Adres XMPP</string>
 880    <string name="please_enter_name">Podaj nazw臋 kana艂u</string>
 881    <string name="please_enter_xmpp_address">Podaj adres XMPP</string>
 882    <string name="this_is_an_xmpp_address">To jest adres XMPP. Podaj nazw臋.</string>
 883    <string name="creating_channel">Tworzenie kana艂u publicznego...</string>
 884    <string name="channel_already_exists">Ten kana艂 ju偶 istnieje</string>
 885    <string name="joined_an_existing_channel">Do艂膮czono do istniej膮cego kana艂u</string>
 886    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nie mo偶na ustawi膰 konfiguracji kana艂u</string>
 887    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Pozw贸l wszystkim na zmian臋 tematu</string>
 888    <string name="allow_participants_to_invite_others">Pozw贸l wszystkim na zapraszanie innych</string>
 889    <string name="anyone_can_edit_subject">Ka偶dy mo偶e zmienia膰 temat.</string>
 890    <string name="owners_can_edit_subject">W艂a艣ciciele mog膮 zmienia膰 temat.</string>
 891    <string name="admins_can_edit_subject">Administratorzy mog膮 zmienia膰 temat.</string>
 892    <string name="owners_can_invite_others">W艂a艣ciciele mog膮 zaprasza膰 innych.</string>
 893    <string name="anyone_can_invite_others">Ka偶dy mo偶e zaprasza膰 innych.</string>
 894    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Adresy XMPP widoczne dla administrator贸w.</string>
 895    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Adresy XMPP widoczne dla wszystkich.</string>
 896    <string name="no_users_hint_channel">Ten publiczny kana艂 nie ma uczestnik贸w. Zapro艣 swoje kontakty lub u偶yj udost臋pniania aby opublikowa膰 adres XMPP.</string>
 897    <string name="no_users_hint_group_chat">Ta prywatna rozmowa grupowa nie ma uczestnik贸w.</string>
 898    <string name="manage_permission">Zarz膮dzaj uprawnieniami</string>
 899    <string name="search_participants">Wyszukaj uczestnik贸w</string>
 900    <string name="file_too_large">Plik jest zbyt du偶y</string>
 901    <string name="attach">Za艂膮cz</string>
 902    <string name="discover_channels">Odkryj kana艂y</string>
 903    <string name="search_channels">Wyszukaj kana艂</string>
 904    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Mo偶liwe naruszenie prywatno艣ci!</string>
 905    <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Odkrywanie kana艂贸w u偶ywa us艂ugi firmy trzeciej <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>. <br><br>U偶ywaj膮c tej funkcji tw贸j adres IP oraz kryteria wyszukiwania zostan膮 wys艂ane do tej us艂ugi. Sprawd藕 <a href="https://search.jabber.network/privacy">Polityk臋 Prywatno艣ci</a> aby uzyska膰 wi臋cej informacji.]]></string>
 906    <string name="i_already_have_an_account">Ju偶 mam konto</string>
 907    <string name="add_existing_account">Dodaj istniej膮ce konto</string>
 908    <string name="register_new_account">Zarejestruj nowe konto</string>
 909    <string name="this_looks_like_a_domain">To wygl膮da jak nazwa domeny</string>
 910    <string name="add_anway">Dodaj i tak</string>
 911    <string name="this_looks_like_channel">To wygl膮da jak adres kana艂u</string>
 912    <string name="share_backup_files">Udost臋pnij pliki kopii zapasowych</string>
 913    <string name="conversations_backup">Kopia zapasowa Conversations</string>
 914    <string name="event">Zdarzenie</string>
 915    <string name="open_backup">Otw贸rz kopi臋 zapasow膮</string>
 916    <string name="not_a_backup_file">Plik, kt贸ry otworzy艂e艣, nie jest plikiem kopii zapasowej Conversations</string>
 917    <string name="account_already_setup">To konto zosta艂o ju偶 ustawione</string>
 918    <string name="please_enter_password">Prosz臋 poda膰 has艂o dla tego konta</string>
 919    <string name="unable_to_perform_this_action">Nie mo偶na wykona膰 tej akcji</string>
 920    <string name="open_join_dialog">Do艂膮cz do publicznego kana艂u...</string>
 921    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Aplikacja udost臋pniaj膮ca nie udzieli艂a pozwolenia na dost臋p do tego pliku.</string>
 922    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Rozmowy grupowe i kana艂y]]></string>
 923    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
 924    <string name="local_server">Serwer lokalny</string>
 925    <string name="pref_channel_discovery_summary">Wi臋kszo艣膰 u偶ytkownik贸w powinna wybra膰 \'jabber.network\' dla lepszych sugestii z ca艂ego ekosystemu XMPP. </string>
 926    <string name="pref_channel_discovery">Metoda odkrywania kana艂贸w</string>
 927    <string name="backup">Kopia zapasowa</string>
 928    <string name="category_about">O aplikacji</string>
 929    <string name="please_enable_an_account">Prosz臋 w艂膮czy膰 konto</string>
 930    <string name="make_call">Zadzwo艅</string>
 931    <string name="rtp_state_incoming_call">Po艂膮czenie przychodz膮ce</string>
 932    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Wideorozmowa przychodz膮ca</string>
 933    <string name="rtp_state_connecting">艁膮czenie</string>
 934    <string name="rtp_state_connected">Po艂膮czony</string>
 935    <string name="rtp_state_reconnecting">Ponowne 艂膮czenie</string>
 936    <string name="rtp_state_accepting_call">Akceptowanie po艂膮czenia</string>
 937    <string name="rtp_state_ending_call">Ko艅czenie po艂膮czenia</string>
 938    <string name="answer_call">Po艂膮cz</string>
 939    <string name="dismiss_call">Odrzu膰</string>
 940    <string name="rtp_state_finding_device">Wyszukiwanie urz膮dze艅</string>
 941    <string name="rtp_state_ringing">Dzwonienie</string>
 942    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Zaj臋ty</string>
 943    <string name="rtp_state_connectivity_error">Nie mo偶na wykona膰 po艂膮czenia</string>
 944    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Utracono po艂膮czenie</string>
 945    <string name="rtp_state_retracted">Anulowane po艂膮czenie</string>
 946    <string name="rtp_state_application_failure">B艂膮d aplikacji</string>
 947    <string name="rtp_state_security_error">Problem z weryfikacj膮 </string>
 948    <string name="hang_up">Roz艂膮cz</string>
 949    <string name="ongoing_call">Po艂膮czenie wychodz膮ce</string>
 950    <string name="ongoing_video_call">Wideorozmowa wychodz膮ca</string>
 951    <string name="reconnecting_call">Ponowne 艂膮czenie rozmowy</string>
 952    <string name="reconnecting_video_call">Ponowne 艂膮czenie rozmowy wideo</string>
 953    <string name="disable_tor_to_make_call">Wy艂膮cz Tor aby dzwoni膰</string>
 954    <string name="incoming_call">Po艂膮czenie przychodz膮ce</string>
 955    <string name="incoming_call_duration">Po艂膮czenie przychodz膮ce 路 %s</string>
 956    <string name="missed_call_timestamp">Nieodebrane po艂膮czenie 路 %s</string>
 957    <string name="outgoing_call">Po艂膮czenie wychodz膮ce</string>
 958    <string name="outgoing_call_duration">Po艂膮czenie wychodz膮ce 路 %s</string>
 959    <string name="missed_call">Nieodebrane po艂膮czenie</string>
 960    <string name="audio_call">Po艂膮czenie audio</string>
 961    <string name="video_call">Po艂膮czenie wideo</string>
 962    <string name="help">Pomoc</string>
 963    <string name="switch_to_conversation">Prze艂膮cz do rozmowy</string>
 964    <string name="microphone_unavailable">Tw贸j mikrofon jest niedost臋pny</string>
 965    <string name="only_one_call_at_a_time">Mo偶esz mie膰 tylko jedno po艂膮czenie na raz.</string>
 966    <string name="return_to_ongoing_call">Powr贸膰 do trwaj膮cego po艂膮czenia</string>
 967    <string name="could_not_switch_camera">Nie mo偶na zmieni膰 aparatu</string>
 968    <string name="add_to_favorites">Przypnij</string>
 969    <string name="remove_from_favorites">Odepnij</string>
 970    <string name="gpx_track">艢cie偶ka GPX</string>
 971    <string name="could_not_correct_message">Nie mo偶na poprawi膰 wiadomo艣ci</string>
 972    <string name="search_all_conversations">Wszystkie rozmowy</string>
 973    <string name="search_this_conversation">Ta rozmowa</string>
 974    <string name="your_avatar">Tw贸j awatar</string>
 975    <string name="avatar_for_x">Awatar dla %s</string>
 976    <string name="encrypted_with_omemo">Zaszyfrowane OMEMO</string>
 977    <string name="encrypted_with_openpgp">Zaszyfrowane OpenPGP</string>
 978    <string name="not_encrypted">Niezaszyfrowane</string>
 979    <string name="exit">Wyj艣cie</string>
 980    <string name="record_voice_mail">Zapisz poczt臋 g艂osow膮</string>
 981    <string name="play_audio">Odtw贸rz audio</string>
 982    <string name="pause_audio">Spauzuj audio</string>
 983    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Dodaj kontakt, stw贸rz lub do艂膮cz do rozmowy grupowej lub odkryj kana艂y</string>
 984    <plurals name="view_users">
 985        <item quantity="one">Poka偶 %1$d uczestnika</item>
 986        <item quantity="few">Poka偶 %1$d uczestnik贸w</item>
 987        <item quantity="many">Poka偶 %1$d uczestnik贸w</item>
 988        <item quantity="other">Poka偶 %1$d uczestnik贸w</item>
 989    </plurals>
 990    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
 991        <item quantity="one">Wiadomo艣膰 nie mog艂a zosta膰 dostarczona</item>
 992        <item quantity="few">Niekt贸re wiadomo艣ci nie mog艂y by膰 dostarczone</item>
 993        <item quantity="many">Niekt贸re wiadomo艣ci nie mog艂y by膰 dostarczone</item>
 994        <item quantity="other">Niekt贸re wiadomo艣ci nie mog艂y by膰 dostarczone</item>
 995    </plurals>
 996    <string name="failed_deliveries">Nie dostarczone wiadomo艣ci</string>
 997    <string name="more_options">Wi臋cej ustawie艅</string>
 998    <string name="no_application_found">Nie znaleziono 偶adnej aplikacji</string>
 999    <string name="invite_to_app">Zapro艣 do Conversations</string>
1000    <string name="unable_to_parse_invite">Nie mo偶na przetworzy膰 zaproszenia</string>
1001    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Serwer nie wspiera tworzenia zaprosze艅</string>
1002    <string name="no_active_accounts_support_this">Nie ma aktywnych kont wspieraj膮cych t臋 funkcj臋</string>
1003    <string name="backup_started_message">Tworzenie kopii zapasowej si臋 rozpocz臋艂o. Dostaniesz powiadomienie kiedy si臋 zako艅czy. </string>
1004    <string name="unable_to_enable_video">Nie mo偶na w艂膮czy膰 wideo. </string>
1005    <string name="plain_text_document">Dokument zwyk艂ego tekstu</string>
1006    <string name="account_registrations_are_not_supported">Rejestracja kont nie jest wspierana</string>
1007    <string name="no_xmpp_adddress_found">Nie znaleziono adresu XMPP</string>
1008    <string name="account_status_temporary_auth_failure">Tymczasowy b艂膮d uwierzytelniania</string>
1009    <string name="delete_avatar">Usu艅 awatar</string>
1010    </resources>