strings.xml

  1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
  2<resources>
  3  <string name="action_settings">Indstillinger</string>
  4  <string name="action_add">Ny samtale</string>
  5  <string name="action_accounts">HĂĄndter kontoer</string>
  6  <string name="action_account">HĂĄndter konto</string>
  7  <string name="action_end_conversation">Afslut samtale</string>
  8  <string name="action_contact_details">Kontakt deltaljer</string>
  9  <string name="action_muc_details">Gruppechat detaljer</string>
 10  <string name="channel_details">Kanal detaljer  </string>
 11  <string name="action_add_account">Tilføj konto</string>
 12  <string name="action_edit_contact">Rediger navn</string>
 13  <string name="action_add_phone_book">Tilføj til adressebog</string>
 14  <string name="action_delete_contact">Slet fra liste</string>
 15  <string name="action_block_contact">Blokerer kontakt</string>
 16  <string name="action_unblock_contact">Fjern blokering af kontakt</string>
 17  <string name="action_block_domain">Blokerer domæne</string>
 18  <string name="action_unblock_domain">Fjern blokering af domæne</string>
 19  <string name="action_block_participant">Bloker deltager</string>
 20  <string name="action_unblock_participant">Fjern blokering af deltager</string>
 21  <string name="title_activity_manage_accounts">HĂĄndter kontoer</string>
 22  <string name="title_activity_settings">Indstillinger</string>
 23  <string name="title_activity_sharewith">Del med Conversation</string>
 24  <string name="title_activity_start_conversation">Start Conversation</string>
 25  <string name="title_activity_choose_contact">Vælg kontakt</string>
 26  <string name="title_activity_choose_contacts">Vælg kontakter</string>
 27  <string name="title_activity_share_via_account">Del via konto</string>
 28  <string name="title_activity_block_list">Bloker liste</string>
 29  <string name="just_now">lige nu</string>
 30  <string name="minute_ago">1 minut siden</string>
 31  <string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
 32  <string name="sending">sender...</string>
 33  <string name="message_decrypting">Dekrypter besked... Vent venligst...</string>
 34  <string name="pgp_message">OpenPGP krypteret besked</string>
 35  <string name="nick_in_use">Kaldenavn er allerede i brug</string>
 36  <string name="invalid_muc_nick">Ugyldig kaldenavn</string>
 37  <string name="admin">Administrator</string>
 38  <string name="owner">Ejer</string>
 39  <string name="moderator">Moderator</string>
 40  <string name="participant">Deltager</string>
 41  <string name="visitor">Gæst</string>
 42  <string name="remove_contact_text">Vil du gerne fjerne %s fra din kontaktliste? Samtaler med denne kontakt vil ikke blive slettet.</string>
 43  <string name="block_contact_text">Vil du gerne bloker %s i at sende dig beskeder?</string>
 44  <string name="unblock_contact_text">Vil du gerne frigør%s og tillade dem at sende dig beskeder?</string>
 45  <string name="block_domain_text">Bloker alle kontakter fra %s?</string>
 46  <string name="unblock_domain_text">Fjern blokering af alle kontakter fra %s? </string>
 47  <string name="contact_blocked">Kontakt blokeret</string>
 48  <string name="blocked">Blokeret</string>
 49  <string name="remove_bookmark_text">Vil du gerne slette %s som et bogmærke? Samtaler med dette bogmærke vil ikke blive slettet.</string>
 50  <string name="register_account">Register ny konto pĂĄ server</string>
 51  <string name="change_password_on_server">Ændr kodeord på server</string>
 52  <string name="share_with">Del med...</string>
 53  <string name="start_conversation">Start samtale</string>
 54  <string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
 55  <string name="invite">Inviter</string>
 56  <string name="contacts">Kontakter</string>
 57  <string name="contact">Kontakt</string>
 58  <string name="cancel">Annuller</string>
 59  <string name="set">Indstil</string>
 60  <string name="add">Tilføj</string>
 61  <string name="edit">Rediger</string>
 62  <string name="delete">Slet</string>
 63  <string name="block">Bloker</string>
 64  <string name="unblock">Fjern blokering</string>
 65  <string name="save">Gem</string>
 66  <string name="ok">OK</string>
 67  <string name="crash_report_title">%1$s er kørt fast</string>
 68  <string name="crash_report_message">Brugen af din XMPP konto til at sende \"stack traces\" hjælper den løbende udvikling af %1$s.</string>
 69  <string name="send_now">Send nu</string>
 70  <string name="send_never">Spørg ikke igen</string>
 71  <string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke forbinde til konto</string>
 72  <string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikke forbinde til flere kontoer</string>
 73  <string name="touch_to_fix">Tryk for at hĂĄndter dine kontoer</string>
 74  <string name="attach_file">Vedhæft fil</string>
 75  <string name="not_in_roster">Tilføj den manglede kontakt til din kontaktliste</string>
 76  <string name="add_contact">Tilføj kontakt</string>
 77  <string name="send_failed">levering mislykkedes</string>
 78  <string name="preparing_image">Gør klar til at sende billede</string>
 79  <string name="preparing_images">Gør klar til at sende billeder</string>
 80  <string name="sharing_files_please_wait">Deler filer. Vent venligst...</string>
 81  <string name="action_clear_history">Ryd historik</string>
 82  <string name="clear_conversation_history">Ryd samtale historik</string>
 83  <string name="clear_histor_msg">Vil du slette alle beskeder i denne samtale?\n\n<b>Advarsel:</b>Dette vil ikke pĂĄvirke beskeder gemt pĂĄ andre enheder eller servere.</string>
 84  <string name="delete_file_dialog">Slet fil</string>
 85  <string name="also_end_conversation">Luk efterfølgende denne samtale</string>
 86  <string name="choose_presence">Vælg enhed</string>
 87  <string name="send_unencrypted_message">Send ukrypteret besked</string>
 88  <string name="send_message">Send besked</string>
 89  <string name="send_message_to_x">Send besked to %s</string>
 90  <string name="send_omemo_message">Send OMEMO krypteret besked</string>
 91  <string name="send_omemo_x509_message">Send v\\OMEMO krypteret besked</string>
 92  <string name="send_pgp_message">Send OpenPGP krypteret besked</string>
 93  <string name="your_nick_has_been_changed">Nyt kaldenavn i brug</string>
 94  <string name="send_unencrypted">Send ukrypteret</string>
 95  <string name="decryption_failed">Dekryptering fejlede. Måske du ikke har den rette private nøgle.</string>
 96  <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 97  <string name="restart">Genstart</string>
 98  <string name="install">Installer</string>
 99  <string name="openkeychain_not_installed">Installer venligst OpenKeychain</string>
100  <string name="offering">tilbyder...</string>
101  <string name="waiting">Venter...</string>
102  <string name="no_pgp_key">Ingen Open PGP nøgler fundet</string>
103  <string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP nøgler fundet</string>
104  <string name="pref_general">Generel</string>
105  <string name="pref_accept_files">Accepter filer</string>
106  <string name="pref_accept_files_summary">Accepter automatisk filer mindre end...</string>
107  <string name="pref_attachments">Vedhæftninger</string>
108  <string name="pref_notification_settings">Notifikation</string>
109  <string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
110  <string name="pref_vibrate_summary">Vibrer ved nye beskeder</string>
111  <string name="pref_led">LED Notifikation</string>
112  <string name="pref_ringtone">Ringetone</string>
113  <string name="pref_notification_sound">Notifikationslyd</string>
114  <string name="pref_notification_sound_summary">Lydnotifikation for nye beskeder</string>
115  <string name="pref_call_ringtone_summary">Ringetone for indkommende opkald</string>
116  <string name="pref_advanced_options">Advanceret</string>
117  <string name="pref_never_send_crash">Send aldrig fejlrapporter</string>
118  <string name="pref_never_send_crash_summary">Ved at indsende \"stack traces\" hjælper du udviklingen</string>
119  <string name="pref_confirm_messages">Bekræft beskeder</string>
120  <string name="pref_confirm_messages_summary">Lad dine kontakter vide når du har modtaget og læst deres beskeder</string>
121  <string name="pref_ui_options">UI</string>
122  <string name="openpgp_error">OpenKeychain producerede en fejl</string>
123  <string name="bad_key_for_encryption">Dårlig nøgle til kryptering</string>
124  <string name="accept">Accepter</string>
125  <string name="error">Der er sket en fejl</string>
126  <string name="recording_error">Fejl</string>
127  <string name="your_account">Din konto</string>
128  <string name="attach_choose_picture">Vælg billede</string>
129  <string name="attach_take_picture">Tag billede</string>
130  <string name="error_not_an_image_file">Den valgte fil er ikke et billede</string>
131  <string name="error_compressing_image">Kunne ikke konverter billedefil</string>
132  <string name="error_file_not_found">Fil ikke fundet</string>
133  <string name="error_io_exception">General I/O fejl. Måske er kørt tør for lagerplads?</string>
134  <string name="account_status_unknown">Ukendt</string>
135  <string name="account_status_disabled">Midlertidigt deaktiveret</string>
136  <string name="account_status_online">Online</string>
137  <string name="account_status_connecting">Forbinder\u2026</string>
138  <string name="account_status_offline">Offline</string>
139  <string name="account_status_unauthorized">Uautoriseret</string>
140  <string name="account_status_not_found">Server ikke fundet</string>
141  <string name="account_status_no_internet">Ingen forbindelse</string>
142  <string name="account_status_regis_fail">Registrering fejlede</string>
143  <string name="account_status_regis_conflict">Brugernavn er optaget</string>
144  <string name="account_status_regis_success">Registrering fuldført</string>
145  <string name="account_status_regis_not_sup">Registrering er ikke understøttet af server</string>
146  <string name="account_status_regis_invalid_token">Ugyldig registreringstoken</string>
147  <string name="account_status_tls_error">TLS forhandling mislykkedes</string>
148  <string name="account_status_policy_violation">Brud pĂĄ retningslinjer</string>
149  <string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibel server</string>
150  <string name="account_status_stream_error">Strømfejl</string>
151  <string name="encryption_choice_unencrypted">Ukrypteret</string>
152  <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
153  <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
154  <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
155  <string name="mgmt_account_delete">Slet konto</string>
156  <string name="mgmt_account_disable">Deaktiver midlertidigt</string>
157  <string name="mgmt_account_publish_avatar">Offentliggør avatar</string>
158  <string name="mgmt_account_publish_pgp">Offentliggør OpenPGP offentlig nøgle</string>
159  <string name="unpublish_pgp">Fjern OpenPGP offentlig nøgle</string>
160  <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP offentlig nøgle er offentliggjort</string>
161  <string name="mgmt_account_enable">Aktiver konto</string>
162  <string name="mgmt_account_are_you_sure">Er du sikker?</string>
163  <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Sletning af din konto sletter hele din samtalehistorik</string>
164  <string name="attach_record_voice">Optag lyd</string>
165  <string name="account_settings_jabber_id">XMPP adresse</string>
166  <string name="block_jabber_id">Bloker XMPP adresse</string>
167  <string name="account_settings_example_jabber_id">brugernavn@domæne.dk</string>
168  <string name="password">Kodeord</string>
169  <string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig XMPP adresse</string>
170  <string name="error_out_of_memory">Kørt tør for hukommelse. Billedet for stort</string>
171  <string name="add_phone_book_text">Vil du tilføje %s til din adressebog?</string>
172  <string name="server_info_show_more">Server info</string>
173  <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
174  <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
175  <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
176  <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
177  <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
178  <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
179  <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
180  <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
181  <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
182  <string name="server_info_available">Ledig</string>
183  <string name="server_info_unavailable">Utilgængelig</string>
184  <string name="missing_public_keys">Ingen meddelelser om offentlige nøgler</string>
185  <string name="last_seen_now">sidst set lige nu</string>
186  <string name="last_seen_min">sidst set for et minut siden</string>
187  <string name="last_seen_mins">sidst set for %d minutter siden</string>
188  <string name="last_seen_hour">sidst set for en time siden</string>
189  <string name="last_seen_hours">sidst set %d time siden</string>
190  <string name="last_seen_day">sidst set for en dag siden</string>
191  <string name="last_seen_days">sidst set %d dage siden</string>
192  <string name="install_openkeychain">Krypteret besked. Installer venligst OpenKeychain for dekryptere den?</string>
193  <string name="openpgp_messages_found">Ny OpenPGP krypteret beskeder fundet</string>
194  <string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøgle ID</string>
195  <string name="omemo_fingerprint">OMEMO fingeraftryk</string>
196  <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO fingeraftryk</string>
197  <string name="other_devices">Andre enheder</string>
198  <string name="trust_omemo_fingerprints">Stol pĂĄ OMEMO fingeraftryk</string>
199  <string name="fetching_keys">Henter nøgler...</string>
200  <string name="done">Færdig</string>
201  <string name="decrypt">Dekrypter</string>
202  <string name="bookmarks">Bogmærker</string>
203  <string name="search">Søg</string>
204  <string name="enter_contact">Indtast kontakt</string>
205  <string name="delete_contact">Slet kontakt</string>
206  <string name="view_contact_details">Vis kontaktdetaljer</string>
207  <string name="block_contact">Blokér kontakt</string>
208  <string name="unblock_contact">Løslad kontakt</string>
209  <string name="create">Opret</string>
210  <string name="select">Vælg</string>
211  <string name="contact_already_exists">Denne kontakt findes allerede</string>
212  <string name="join">Deltag</string>
213  <string name="channel_full_jid_example">kanal@konference.domæne.dk/kaldenavn</string>
214  <string name="channel_bare_jid_example">kanal@konference.domæne.dk</string>
215  <string name="save_as_bookmark">Gem som bogmærke</string>
216  <string name="delete_bookmark">Slet bogmærke</string>
217  <string name="destroy_room_dialog">Er du sikker på du vil slette denne gruppechat?\n\n <b> Advarsel: </b> Gruppechatten fjernes fuldstændigt på serveren.</string>
218  <string name="action_edit_subject">Rediger titel pĂĄ gruppechat</string>
219  <string name="topic">Emne</string>
220  <string name="joining_conference">Deltager i gruppechat...</string>
221  <string name="leave">Forlad</string>
222  <string name="contact_added_you">Kontakt tilføjede dig til kontaktliste</string>
223  <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har læst op til dette punkt</string>
224  <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Alle har læst op til dette punkt</string>
225  <string name="publish">Offentliggør </string>
226  <string name="touch_to_choose_picture">Tryk på avatar for at vælge billede fra galleri</string>
227  <string name="publishing">Offentliggørelse...</string>
228  <string name="error_publish_avatar_converting">Kunne ikke konverter dit billede</string>
229  <string name="error_saving_avatar">Kunne ikke gemme avatar til disk</string>
230  <string name="or_long_press_for_default">(Eller lang tryk for at gendan standard)</string>
231  <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Din server understøtter ikke offentliggørelse af avatarer</string>
232  <string name="private_message_to">til %s</string>
233  <string name="send_private_message_to">Send privat besked til %s</string>
234  <string name="connect">Forbind</string>
235  <string name="account_already_exists">Denne konto findes allerede</string>
236  <string name="next">Næste</string>
237  <string name="server_info_session_established">Session etableret</string>
238  <string name="disable_notifications">Deaktiver notifikationer</string>
239  <string name="enable">Aktiver</string>
240  <string name="conference_requires_password">Gruppechat kræver kodeord</string>
241  <string name="enter_password">Indtast kodeord</string>
242  <string name="request_now">Anmod nu</string>
243  <string name="ignore">Ignore</string>
244  <string name="pref_security_settings">Sikkerhed</string>
245  <string name="pref_allow_message_correction">Tillad rettelse af beskeder</string>
246  <string name="pref_expert_options">Ekspert indstillinger</string>
247  <string name="pref_expert_options_summary">Være venligst forsigtig med disse</string>
248  <string name="title_activity_about_x">Om %s</string>
249  <string name="title_pref_quiet_hours">Stilletid</string>
250  <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Start tidspunkt</string>
251  <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Slut tidspunkt</string>
252  <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Aktiver lydløs timer</string>
253  <string name="pref_quiet_hours_summary">Notifikationer vil være lydløs under stilletid</string>
254  <string name="pref_expert_options_other">Andre</string>
255  <string name="pref_autojoin">Synkroniser med bogmærker</string>
256  <string name="pref_autojoin_summary">Deltag automatisk i gruppechat hvis bogmærket tillader det</string>
257  <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO fingeraftryk kopieret til udklipsholder</string>
258  <string name="conference_banned">Du er udelukket fra denne gruppechat</string>
259  <string name="conference_members_only">Denne gruppechat er kun for medlemmer</string>
260  <string name="conference_resource_constraint">Ressourcebegrænsning</string>
261  <string name="conference_kicked">Du er blevet smidt ud af denne gruppechat</string>
262  <string name="conference_shutdown">Gruppechat er lukket ned</string>
263  <string name="conference_unknown_error">Du er ikke længere i denne gruppechat</string>
264  <string name="using_account">bruger konto %s</string>
265  <string name="hosted_on">Hostet pĂĄ %s</string>
266  <string name="checking_x">Tjekker %s på HTTP vært</string>
267  <string name="not_connected_try_again">Du er ikke forbundet. Prøv igen senere</string>
268  <string name="check_x_filesize">Tjek %s størrelse</string>
269  <string name="message_options">Beskedindstillinger</string>
270  <string name="copy_original_url">Kopier original URL</string>
271  <string name="send_again">Send igen</string>
272  <string name="file_url">Fil URL</string>
273  <string name="url_copied_to_clipboard">Kopieret URL til udklipsholder</string>
274  <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Kopieret XMPP adresse til udklipsholder</string>
275  <string name="error_message_copied_to_clipboard">Kopieret fejlmeddelelse til udklipsholder</string>
276  <string name="web_address">webadresse</string>
277  <string name="scan_qr_code">Skan 2D stregkode</string>
278  <string name="show_qr_code">Vis 2D stregkode</string>
279  <string name="account_details">Kontodetaljer</string>
280  <string name="confirm">Bekræft</string>
281  <string name="try_again">Prøv igen</string>
282  <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindre operativsystemet i at afbryde din forbindelse</string>
283  <string name="pref_create_backup">Opret backup</string>
284  <string name="pref_create_backup_summary">Backup filer vil blive gemt i %s</string>
285  <string name="notification_create_backup_title">Opretter backup filer</string>
286  <string name="notification_backup_created_title">Din backup er oprettet</string>
287  <string name="notification_backup_created_subtitle">Backup filerne er blevet gem i %s</string>
288  <string name="restoring_backup">Gendan sikkerhedskopi</string>
289  <string name="notification_restored_backup_title">Din sikkerhedskopi er blevet gendannet</string>
290  <string name="notification_restored_backup_subtitle">Glem ikke at aktivere kontoen.</string>
291  <string name="choose_file">Vælg fil</string>
292  <string name="receiving_x_file">Modtager %1$s (%2$d%% fuldført)</string>
293  <string name="download_x_file">Download %s</string>
294  <string name="delete_x_file">Slet %s</string>
295  <string name="file">fil</string>
296  <string name="open_x_file">Ă…ben %s</string>
297  <string name="sending_file">Sender (%1$d%% fuldført)</string>
298  <string name="preparing_file">Gør klar til at dele fil</string>
299  <string name="x_file_offered_for_download">%s kan hentes ned</string>
300  <string name="cancel_transmission">Annuller overførsel</string>
301  <string name="file_transmission_failed">kunne ikke dele fil</string>
302  <string name="file_transmission_cancelled">fil overførsel annulleret </string>
303  <string name="file_deleted">Fil slettet</string>
304  <string name="no_application_found_to_open_file">Ingen app fundet der kan ĂĄbne filen</string>
305  <string name="no_application_found_to_open_link">Ingen app fundet der kan ĂĄbne link</string>
306  <string name="no_application_found_to_view_contact">Ingen app fundet der kan vise kontakt</string>
307  <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamisk Mærker</string>
308  <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis skrivebeskyttede mærker under kontakter</string>
309  <string name="enable_notifications">Aktiver notifikationer</string>
310  <string name="no_conference_server_found">Ingen gruppechat server fundet</string>
311  <string name="conference_creation_failed">Kunne ikke oprette gruppechat</string>
312  <string name="account_image_description">Konto avatar</string>
313  <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO fingeraftryk til udklipsholder</string>
314  <string name="regenerate_omemo_key">Gendan OMEMO nøgle</string>
315  <string name="clear_other_devices">Ryd enheder</string>
316  <string name="error_trustkeys_title">Noget gik galt</string>
317  <string name="no_more_history_on_server">Ikke mere historik pĂĄ server</string>
318  <string name="updating">Opdater...</string>
319  <string name="password_changed">Kodeord ændret!</string>
320  <string name="could_not_change_password">Kunne ikke ændre kodeord</string>
321  <string name="change_password">Ændr kodeord</string>
322  <string name="current_password">Nuværende kodeord</string>
323  <string name="new_password">Nyt kodeord</string>
324  <string name="password_should_not_be_empty">Kodeordet kan ikke være tomt</string>
325  <string name="enable_all_accounts">Aktiver alle kontoer</string>
326  <string name="disable_all_accounts">Deaktiver alle kontoer</string>
327  <string name="no_role">Offline</string>
328  <string name="member">Medlem</string>
329  <string name="grant_membership">Giv medlemmer privilegier</string>
330  <string name="grant_admin_privileges">Giv administrator privilegier</string>
331  <string name="grant_owner_privileges">Giv ejer privilegier</string>
332  <string name="remove_from_room">Fjern fra gruppechat</string>
333  <string name="remove_from_channel">Fjern fra kanal</string>
334  <string name="ban_now">Forbyd nu</string>
335  <string name="members_only">Privat, kun medlemmer</string>
336  <string name="non_anonymous">Gør XMPP adresser synlig for alle</string>
337  <string name="never">Aldrig</string>
338  <string name="reply">Svar</string>
339  <string name="mark_as_read">Marker som læst</string>
340  <string name="audio">lyd</string>
341  <string name="video">video</string>
342  <string name="image">billede</string>
343  <string name="pdf_document">PDF dokument</string>
344  <string name="apk">Android App</string>
345  <string name="vcard">Kontakt</string>
346  <string name="avatar_has_been_published">Avatar er blevet offentliggjort</string>
347  <string name="sending_x_file">Sender %s</string>
348  <string name="offering_x_file">Tilbyder %s</string>
349  <string name="hide_offline">Skjul offline</string>
350  <string name="contact_is_typing">%s skriver...</string>
351  <string name="contact_has_stopped_typing">%s er holdt op med at skrive</string>
352  <string name="contacts_are_typing">%s skriver...</string>
353  <string name="contacts_have_stopped_typing">%s har stoppet skrivning</string>
354  <string name="pref_chat_states">Indtastningsnotifikation</string>
355  <string name="pref_chat_states_summary">Lad dine kontakter vide nĂĄr du skriver beskeder til dem</string>
356  <string name="send_location">Send placering</string>
357  <string name="show_location">Vis placering</string>
358  <string name="no_application_found_to_display_location">Ingen app fundet der kan vise placering</string>
359  <string name="location">Placering</string>
360  <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Samtale afsluttet</string>
361  <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Forlod privat gruppechat</string>
362  <string name="title_undo_swipe_out_channel">Forlod offentlig kanal</string>
363  <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern certifikater</string>
364  <string name="dialog_manage_certs_title">Fjern certifikater</string>
365  <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annuller</string>
366  <string name="pref_quick_action_summary">Erstat \"Send\" knap med hurtig handling</string>
367  <string name="pref_quick_action">Hurtig handling</string>
368  <string name="none">Ingen</string>
369  <string name="recently_used">Senest brugt</string>
370  <string name="choose_quick_action">Vælg hurtig handling</string>
371  <string name="search_contacts">Find kontakter</string>
372  <string name="search_bookmarks">Søg bogmærker</string>
373  <string name="send_private_message">Send privat besked</string>
374  <string name="user_has_left_conference">%1$s har forladt gruppechatten</string>
375  <string name="username">Brugernavn</string>
376  <string name="username_hint">Brugernavn</string>
377  <string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldigt brugernavn</string>
378  <string name="download_failed_server_not_found">Download mislykkes: Server ikke fundet</string>
379  <string name="download_failed_file_not_found">Download mislykkes: Fil ikke fundet</string>
380  <string name="download_failed_could_not_connect">Download mislykkes: Kunne ikke forbinde til vært</string>
381  <string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislykkes: Kunne ikke skrive til fil</string>
382  <string name="account_status_tor_unavailable">TOR netværk er utilgængelig</string>
383  <string name="account_status_host_unknown">Serveren er ikke ansvarlig for dette domæne</string>
384  <string name="pref_presence_settings">Tilgængelighed</string>
385  <string name="pref_away_when_screen_off">Væk når er skærm er slukket</string>
386  <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Vis som Væk når skærmen er slukket</string>
387  <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Optaget i lydløs tilstand</string>
388  <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Vis som Optaget når enhed er i lydløs tilstand</string>
389  <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandl vibration som lydløs tilstand</string>
390  <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Vis som Optaget nĂĄr enhed er pĂĄ vibration</string>
391  <string name="hostname_example">xmpp.domæne.dk</string>
392  <string name="action_add_account_with_certificate">Log ind med certifikat </string>
393  <string name="captcha_required">CAPTCHA påkrævet</string>
394  <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-adresse matcher ikke certifikatet</string>
395  <string name="action_renew_certificate">Forny certifikat</string>
396  <string name="error_fetching_omemo_key">Fejl ved hentning af OMEMO-nøgle!</string>
397  <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekræftet OMEMO-nøgler med Certifikat!</string>
398  <string name="pref_connection_options">Forbindelse</string>
399  <string name="pref_use_tor">Forbind via TOR</string>
400  <string name="account_settings_hostname">Værtsnavn</string>
401  <string name="account_settings_port">Port</string>
402  <string name="hostname_or_onion">server- eller onion-adresse</string>
403  <string name="not_a_valid_port">Dette er ikke en gyldigt port-nummer</string>
404  <string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldigt værtsnavn</string>
405  <string name="connected_accounts">%1$d af %2$d kontoer forbundet</string>
406  <string name="load_more_messages">Indlæs flere beskeder</string>
407  <string name="shared_file_with_x">Fil delt med %s</string>
408  <string name="shared_image_with_x">Billede delt med %s</string>
409  <string name="shared_images_with_x">Billeder delt med %s</string>
410  <string name="shared_text_with_x">Tekst delt med %s</string>
411  <string name="notify_never">Notifikationer deaktiveret</string>
412  <string name="notify_paused">Notifikationer pauseret</string>
413  <string name="always">Altid</string>
414  <string name="large_images_only">Kun store billeder</string>
415  <string name="battery_optimizations_enabled">Batterioptimering aktiveret</string>
416  <string name="disable">Deaktiver</string>
417  <string name="this_account_is_disabled">Du har deaktiveret denne konto</string>
418  <string name="no_application_to_share_uri">Ingen app fundet der kan dele URL</string>
419  <string name="share_uri_with">Del URL med...</string>
420  <string name="agree_and_continue">Accepter og fortsætte</string>
421  <string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP adresse vil blive: %s</string>
422  <string name="create_account">Opret konto</string>
423  <string name="use_own_provider">Brug min egen udbyder</string>
424  <string name="pick_your_username">Vælg dit brugernavn</string>
425  <string name="status_message">Statusmeddelelse</string>
426  <string name="presence_online">Online</string>
427  <string name="presence_away">Bortrejst</string>
428  <string name="presence_xa">Ikke tilgængelig</string>
429  <string name="presence_dnd">Optaget</string>
430  <string name="choose_participants">Vælg deltager</string>
431  <string name="creating_conference">Opretter gruppechat...</string>
432  <string name="invite_again">Inviter igen</string>
433  <string name="gp_disable">Deaktiver</string>
434  <string name="gp_short">Kort</string>
435  <string name="gp_medium">Mellem</string>
436  <string name="gp_long">Lang</string>
437  <string name="pref_privacy">Privatliv</string>
438  <string name="pref_theme_options">Tema</string>
439  <string name="pref_theme_options_summary">Vælg farvepalette</string>
440  <string name="pref_theme_automatic">Automatisk</string>
441  <string name="pref_theme_light">Lys</string>
442  <string name="pref_theme_dark">Mørk</string>
443  <string name="pref_use_green_background">Grøn baggrund</string>
444  <string name="unable_to_connect_to_keychain">Kunne ikke forbinde til OpenKeychain</string>
445  <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Denne enhed er ikke længere i brug</string>
446  <string name="type_pc">Computer</string>
447  <string name="type_phone">Mobiltelefon</string>
448  <string name="type_tablet">Tablet</string>
449  <string name="payment_required">Betaling påkrævet</string>
450  <string name="missing_internet_permission">Giv tilladelse til at bruge Internettet</string>
451  <string name="me">Mig</string>
452  <string name="allow">Tillad</string>
453  <string name="unable_to_update_account">Kunne ikke opdatere konto</string>
454  <string name="report_jid_as_spammer">Reporter denne XMPP adresse for spamming.</string>
455  <string name="pref_delete_omemo_identities">Slet OMEMO identiteter</string>
456  <string name="delete_selected_keys">Slet valgte nøgler</string>
457  <string name="error_publish_avatar_offline">Du skal være forbundet for at offentliggøre dit avatar.</string>
458  <string name="show_error_message">Vis fejlbesked</string>
459  <string name="error_message">Fejlbesked</string>
460  <string name="data_saver_enabled">Datasparer aktiveret</string>
461  <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kunne ikke oprette midlertidig fil </string>
462  <string name="this_device_has_been_verified">Den enhed er blevet bekræftet</string>
463  <string name="copy_fingerprint">Kopier fingeraftryk</string>
464  <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Stregkoden indeholder ingen fingeraftryk for denne samtale.</string>
465  <string name="verified_fingerprints">Bekræft fingeraftryk</string>
466  <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Brug kameraet til at skanne en kontakt\'s stregkode</string>
467  <string name="share_as_barcode">Del som stregkode</string>
468  <string name="share_as_uri">Del som XMPP URL</string>
469  <string name="share_as_http">Del som HTTP link</string>
470  <string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D stregkode</string>
471  <string name="pref_clean_cache">Tøm cache</string>
472  <string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagerplads</string>
473  <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er ved bekræfte OMEMO nøgler af %1$s efter du har klikket på et link.  Dette er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra troværdig kilde hvor kun %2$s kunne have offentliggjort dette link.</string>
474  <string name="verify_omemo_keys">Beskræft OMEMO nøgler</string>
475  <string name="encrypting_message">Krypter beskeden</string>
476  <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt blokeret.</string>
477  <string name="pref_notifications_from_strangers">Notifikationer fra fremmede</string>
478  <string name="online_right_now">online lige nu</string>
479  <string name="open_website">Ă…ben hjemmeside</string>
480  <string name="application_found_to_open_website">Ingen app fundet der kan ĂĄbne hjemmeside</string>
481  <string name="today">I dag</string>
482  <string name="yesterday">I gĂĄr</string>
483  <string name="pref_validate_hostname">Bekræft værtsnavn med DNSSEC</string>
484  <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikat indeholder ikke en XMPP adresse</string>
485  <string name="server_info_partial">delvis</string>
486  <string name="attach_record_video">Optag video</string>
487  <string name="copy_to_clipboard">Kopier til udklipsholder</string>
488  <string name="message_copied_to_clipboard">Besked kopieret til udklipsholder</string>
489  <string name="message">Besked</string>
490  <string name="private_messages_are_disabled">Private beskeder er deaktiveret</string>
491  <string name="huawei_protected_apps">Beskyttet apps</string>
492  <string name="mtm_accept_cert">Accepter ukendt certifikat?</string>
493  <string name="mtm_accept_servername">Accepter fejlbehæftet servernavn?</string>
494  <string name="mtm_connect_anyway">Vil du fortsætte alligevel?</string>
495  <string name="mtm_cert_details">Certifikatdetaljer:</string>
496  <string name="once">En gang</string>
497  <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">QR kode skanner kræver adgang til kameraet</string>
498  <string name="pref_scroll_to_bottom">Rul til bunden</string>
499  <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Rul ned efter afsendelse af besked</string>
500  <string name="edit_status_message_title">Rediger status besked</string>
501  <string name="edit_status_message">Rediger status besked</string>
502  <string name="disable_encryption">Deaktiver kryptering</string>
503  <string name="error_trustkey_device_list">Kunne ikke hente enhedsliste</string>
504  <string name="error_trustkey_bundle">Kunne ikke hente krypteringsnøgler</string>
505  <string name="disable_now">Deaktiver nu</string>
506  <string name="draft">Udkast:</string>
507  <string name="pref_omemo_setting">OMEMO kryptering</string>
508  <string name="create_shortcut">Opret genvej</string>
509  <string name="pref_font_size">Skriftstørrelse</string>
510  <string name="default_on">Til som standard</string>
511  <string name="default_off">Fra som standard</string>
512  <string name="small">Lille</string>
513  <string name="medium">Mellem</string>
514  <string name="large">Stor</string>
515  <string name="not_encrypted_for_this_device">Besked var ikke krypteret pĂĄ denne enhed</string>
516  <string name="undo">Fortryd</string>
517  <string name="location_disabled">Deling af placering er deaktiveret</string>
518  <string name="action_copy_location">Kopier placering</string>
519  <string name="action_share_location">Del placering</string>
520  <string name="title_activity_share_location">Del placering</string>
521  <string name="title_activity_show_location">Vis placering</string>
522  <string name="share">Del</string>
523  <string name="unable_to_start_recording">Kunne ikke starte optagelse</string>
524  <string name="please_wait">Vent venligst...</string>
525  <string name="search_messages">Find beskeder</string>
526  <string name="gif">GIF</string>
527  <string name="view_conversation">Vis samtale</string>
528  <string name="pref_use_share_location_plugin">Del placeringsplugin</string>
529  <string name="copy_link">Kopier webadresse</string>
530  <string name="copy_jabber_id">Kopier XMPP adresse</string>
531  <string name="group_chat_avatar">Gruppechat avatar</string>
532  <string name="contact_name">Kontaktnavn</string>
533  <string name="nickname">Kaldenavn</string>
534  <string name="group_chat_name">Navn</string>
535  <string name="providing_a_name_is_optional">Angivelse af navn er valgfrit</string>
536  <string name="create_dialog_group_chat_name">Gruppechat navn</string>
537  <string name="conference_destroyed">Denne gruppechat er blevet slettet</string>
538  <string name="notification_group_messages">Beskeder</string>
539  <string name="notification_group_calls">Opkald</string>
540  <string name="messages_channel_name">Beskeder</string>
541  <string name="incoming_calls_channel_name">Indkommende opkald</string>
542  <string name="ongoing_calls_channel_name">UdgĂĄende opkald</string>
543  <string name="silent_messages_channel_name">Lydløse beskeder</string>
544  <string name="video_compression_channel_name">Video kompression</string>
545  <string name="view_media">Vis medie</string>
546  <string name="group_chat_members">Deltagere</string>
547  <string name="pref_video_compression">Videokvalitet</string>
548  <string name="pref_video_compression_summary">Lavere kvalitet betyder mindre filer</string>
549  <string name="video_360p">Mellem (360p)</string>
550  <string name="video_720p">Høj (720p)</string>
551  <string name="cancelled">Annulleret</string>
552  <string name="already_drafting_message">Du er allerede ved at udarbejde en besked.</string>
553  <string name="feature_not_implemented">Funktionen ikke implementeret</string>
554  <string name="invalid_country_code">Ugyldig landekode</string>
555  <string name="choose_a_country">Vælg et land</string>
556  <string name="phone_number">telefonnummer</string>
557  <string name="verify_your_phone_number">Bekræft dit telefonnummer</string>
558  <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Vi vil bekræfte telefonnummeret<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>er det OK, eller vil du ændre telefonnummeret?]]></string>
559  <string name="not_a_valid_phone_number">%s er ikke et gyldigt telefonnummer.</string>
560  <string name="please_enter_your_phone_number">Indtast venligst din telefonnummer. </string>
561  <string name="search_countries">Søg lande</string>
562  <string name="verify_x">Bekræft %s</string>
563  <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Vi har sendt dig en SMS til <b>%s</b>.]]></string>
564  <string name="we_have_sent_you_another_sms">Vi har sendt dig en ny SMS med en 6 cifret pinkode.</string>
565  <string name="please_enter_pin_below">Indtast venligst den 6 cifret pinkode herunder.</string>
566  <string name="resend_sms">Send SMS igen</string>
567  <string name="resend_sms_in">Send SMS igen (%s)</string>
568  <string name="wait_x">Vent venligst (%s)</string>
569  <string name="back">Tilbage</string>
570  <string name="please_enter_pin">Indtast venligst din 6 cifret pinkode. </string>
571  <string name="abort_registration_procedure">Er du sikker pĂĄ at du afbryde registreringsproceduren?</string>
572  <string name="yes">Ja</string>
573  <string name="no">Nej</string>
574  <string name="verifying">Bekræfter...</string>
575  <string name="requesting_sms">Anmoder SMS...</string>
576  <string name="incorrect_pin">Den indtastet pinkode er forkert.</string>
577  <string name="pin_expired">Den sendte pinkode er udløbet.</string>
578  <string name="unknown_api_error_network">Ukendt netværksfejl.</string>
579  <string name="unknown_api_error_response">Ukendt respons fra server.</string>
580  <string name="unable_to_connect_to_server">Kunne ikke fĂĄ forbindelse til server.</string>
581  <string name="unable_to_establish_secure_connection">Kunne ikke etablere en sikker forbindelse.</string>
582  <string name="unable_to_find_server">Kunne ikke finde server.</string>
583  <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Noget gik galt ved behandlingen af din anmodning.</string>
584  <string name="invalid_user_input">Ugyldig brugerindtastning</string>
585  <string name="temporarily_unavailable">Midlertidig utilgængelig. Prøv igen senere.</string>
586  <string name="no_network_connection">Ingen netværksforbindelse</string>
587  <string name="try_again_in_x">Prøv venligst igen om %s</string>
588  <string name="too_many_attempts">For mange forsøg</string>
589  <string name="the_app_is_out_of_date">Du bruger en ældre version af denne app.</string>
590  <string name="update">Opdater</string>
591  <string name="your_name">Dit navn</string>
592  <string name="enter_your_name">Indtast dit navn</string>
593  <string name="reject_request">Afvis anmodning</string>
594  <string name="install_orbot">Installer Orbot</string>
595  <string name="start_orbot">Start Orbot</string>
596  <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Denne kanal vil offentliggør din XMPP adresse</string>
597  <string name="ebook">e-bog</string>
598  <string name="video_original">Original (ukomprimeret)</string>
599  <string name="open_with">Ă…bn med...</string>
600  <string name="set_profile_picture">Conversations profil billede</string>
601  <string name="choose_account">Vælg konto</string>
602  <string name="restore_backup">Gendan backup</string>
603  <string name="restore">Gendan</string>
604  <string name="unable_to_restore_backup">Kunne ikke gendan backup</string>
605  <string name="backup_channel_name">Backup &amp; Gendan</string>
606  <string name="enter_jabber_id">Indtast XMPP adresse</string>
607  <string name="create_group_chat">Opret gruppechat</string>
608  <string name="join_public_channel">Deltag i offentlig kanal</string>
609  <string name="create_private_group_chat">Opret privat gruppechat</string>
610  <string name="create_public_channel">Opret offentlig kanal</string>
611  <string name="create_dialog_channel_name">Kanalnavn</string>
612  <string name="xmpp_address">XMPP adresse</string>
613  <string name="please_enter_name">Angiv venligst et navn til kanalen</string>
614  <string name="please_enter_xmpp_address">Angiv venligst en XMPP adresse</string>
615  <string name="this_is_an_xmpp_address">Dette er en XMPP adresse. Angiv venligst et navn</string>
616  <string name="creating_channel">Opret offentlig kanal...</string>
617  <string name="channel_already_exists">Denne kanal eksister allerede</string>
618  <string name="joined_an_existing_channel">Du sluttede dig til en eksisterende kanal</string>
619  <string name="owners_can_edit_subject">Ejere kan redigere emnet.</string>
620  <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP adresser er synlig for administratorerne.</string>
621  <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP adresser er synlige for alle.</string>
622  <string name="no_users_hint_channel">Denne offentlige kanal har ingen deltagere. Inviter dine kontakter eller brug deleknappen til distribuere dens XMPP adresse</string>
623  <string name="no_users_hint_group_chat">Denne private gruppechat har ingen medlemmer.</string>
624  <string name="file_too_large">Fil for stor</string>
625  <string name="attach">Vedhæft</string>
626  <string name="discover_channels">Find kanaler</string>
627  <string name="search_channels">Søg kanaler</string>
628  <string name="i_already_have_an_account">Jeg har allerede en konto</string>
629  <string name="this_looks_like_a_domain">Dette ligner en domæne adresse</string>
630  <string name="add_anway">Tilføj alligvel</string>
631  <string name="this_looks_like_channel">Dette ligner en kanal adresse</string>
632  <string name="share_backup_files">Del backup filer</string>
633  <string name="conversations_backup">Conversations backup</string>
634  <string name="event">Begivenhed</string>
635  <string name="open_backup">Ă…ben backup</string>
636  <string name="open_join_dialog">Deltag i offentlig kanal...</string>
637  <string name="jabber_network">jabber.netværk</string>
638  <string name="local_server">Lokal server</string>
639  <string name="backup">Backup</string>
640  <string name="category_about">Om</string>
641  <string name="please_enable_an_account">Aktiver venligst en konto</string>
642  <string name="make_call">Lav opkald</string>
643  <string name="rtp_state_incoming_call">Indkommende opkald</string>
644  <string name="rtp_state_incoming_video_call">Indkommende videoopkald</string>
645  <string name="rtp_state_connecting">Forbinder</string>
646  <string name="rtp_state_connected">Forbundet</string>
647  <string name="rtp_state_accepting_call">Accepter opkald</string>
648  <string name="rtp_state_ending_call">Afslut opkald</string>
649  <string name="answer_call">Svar</string>
650  <string name="dismiss_call">Afvis</string>
651  <string name="rtp_state_finding_device">Find enheder</string>
652  <string name="rtp_state_ringing">Ringer</string>
653  <string name="rtp_state_declined_or_busy">Optaget</string>
654  <string name="rtp_state_connectivity_error">Kunne ikke forbinde opkald</string>
655  <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Forbindelsen tabt</string>
656  <string name="rtp_state_application_failure">App fejl</string>
657  <string name="hang_up">Læg på</string>
658  <string name="ongoing_call">UdgĂĄende opkald</string>
659  <string name="ongoing_video_call">Igangværende videoopkald</string>
660  <string name="disable_tor_to_make_call">Deaktiver TOR for at lave opkald</string>
661  <string name="incoming_call">Indkommende opkald</string>
662  <string name="incoming_call_duration">Indkommende opkald · %s</string>
663  <string name="missed_call_timestamp">Mistet opkald · %s</string>
664  <string name="outgoing_call">UdgĂĄende opkald</string>
665  <string name="outgoing_call_duration">Udgående opkald · %s</string>
666  <string name="missed_call">Mistet opkald</string>
667  <string name="audio_call">Lydopkald</string>
668  <string name="video_call">Videoopkald</string>
669  <string name="help">Hjælp</string>
670  <string name="microphone_unavailable">Din mikrofon er utilgængelig</string>
671  <string name="add_to_favorites">Fastgør til top</string>
672  <string name="remove_from_favorites">Frigør fra top</string>
673  <string name="your_avatar">Dit avatar</string>
674  <string name="exit">Afslut</string>
675  <string name="record_voice_mail">Optag telefonsvarer</string>
676  <string name="play_audio">Afspil lyd</string>
677  <string name="pause_audio">Pauser lyd</string>
678  <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Tilføj kontakt, opret eller deltag i gruppechat, eller find kanaler</string>
679  <string name="more_options">Flere muligheder</string>
680  <string name="no_application_found">Intet program fundet</string>
681  <string name="invite_to_app">Inviter til Conversations</string>
682</resources>