strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3
  4    <string name="action_settings">Axustes</string>
  5    <string name="action_add">Nova conversa</string>
  6    <string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
  7    <string name="action_end_conversation">Terminar conversa</string>
  8    <string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
  9    <string name="action_muc_details">Detalles da conferencia</string>
 10    <string name="action_secure">Conversa segura</string>
 11    <string name="action_add_account">Engadir conta</string>
 12    <string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
 13    <string name="action_delete_contact">Eliminar contacto da lista</string>
 14    <string name="just_now">agora</string>
 15    <string name="minutes_ago">min</string>
 16    <string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
 17    <string name="sending">enviando&#8230;</string>
 18    <string name="encrypted_message">Descifrando mensaxe. Agarda uns intres&#8230;</string>
 19    <string name="nick_in_use">O apodo xa está en uso</string>
 20    <string name="moderator">Moderador</string>
 21    <string name="participant">Participante</string>
 22    <string name="visitor">Visitante</string>
 23    <string name="remove_contact_text">¿Queres eliminar a %s da túa lista?. A conversa asociada a esta conta non se eliminará.</string>
 24    <string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
 25    <string name="share_with">Compartir con</string>
 26    <string name="start_conversation">Comeza conversa</string>
 27    <string name="cancel">Cancelar</string>
 28    <string name="crash_report_title">Conversations deteuse.</string>
 29    <string name="crash_report_message">Enviando volcados de pilas axudas ao desenrolo de Conversations\n<b>Aviso:</b> Isto empregará a túa conta XMPP para enviar o volcado de pila ao desenrolador.</string>
 30    <string name="send_now">Enviar agora</string>
 31    <string name="send_never">Non preguntar de novo</string>
 32    <string name="problem_connecting_to_account">Erro na conexión á conta</string>
 33    <string name="problem_connecting_to_accounts">Erro na conexión a múltiples contas</string>
 34    <string name="touch_to_fix">Pulsa aquí para xestionar as túas contass</string>
 35    <string name="attach_file">Adxuntar</string>
 36    <string name="not_in_roster">O contacto non está na túa lista. ¿Queres engadilo?</string>
 37    <string name="add_contact">Engadir contacto</string>
 38    <string name="send_failed">Erro ao enviar</string>
 39    <string name="send_rejected">rechazado</string>
 40    <string name="receiving_image">Recibindo arquivo de imaxe. Agarda por favor&#8230;</string>
 41    <string name="preparing_image">Preparando imaxe para enviar</string>
 42    <string name="action_clear_history">Limpar historial</string>
 43    <string name="clear_conversation_history">Limpar historial de conversa</string>
 44    <string name="clear_histor_msg">¿Queres borrar todas as mensaxes desta conversa?\n\n<b>Ollo:</b> Isto non afectará ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
 45    <string name="delete_messages">Borrar mensaxes</string>
 46    <string name="also_end_conversation">Terminar esta conversa máis tarde</string>
 47    <string name="choose_presence">Selecciona recurso del contacto</string>
 48    <string name="send_plain_text_message">Enviar mensaxe de texto</string>
 49    <string name="send_otr_message">Enviar mensaxe cifrado con OTR</string>
 50    <string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
 51    <string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu apodo</string>
 52    <string name="download_image">Descargar imaxe</string>
 53    <string name="image_offered_for_download"><i>Arquivo de imaxe ofrecido para descarga</i></string>
 54    <string name="send_unencrypted">Enviar sen cifrar</string>
 55    <string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada.</string>
 56    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 57    <string name="openkeychain_required_long">Conversations emprega unha aplicación de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar mensaxes e xestionar as túas claves públicas.\n\nOpenKeychain está publicado baixo licencia GPLv3 e disponible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Conversations despois.)</small></string>
 58    <string name="restart">Reiniciar</string>
 59    <string name="install">Instalar</string>
 60    <string name="offering">ofrecendo&#8230;</string>
 61    <string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
 62    <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP.</small></string>
 63    <string name="encrypted_message_received"><i>Mensaxe cifrado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
 64    <string name="encrypted_image_received"><i>Imaxe cifrada recibida. Pulsa para ver.</i></string>
 65    <string name="image_file"><i>Imaxe recibida. Pulsa para ver</i></string>
 66    <string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
 67    <string name="pref_xmpp_resource_summary">O nome que identifica o cliente que estás a empregar</string>
 68    <string name="pref_accept_files">Aceptar arquivos</string>
 69    <string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar arquivos menores de&#8230;</string>
 70    <string name="pref_notification_settings">Axustes de notificación</string>
 71    <string name="pref_notifications">Notificacións</string>
 72    <string name="pref_notifications_summary">Notifica cuando chega unha nova mensaxe</string>
 73    <string name="pref_vibrate">Tremer</string>
 74    <string name="pref_vibrate_summary">Treme cando chega unha novo mensaxe</string>
 75    <string name="pref_sound">Son</string>
 76    <string name="pref_sound_summary">Reproduce un ton ca notificación</string>
 77    <string name="pref_conference_notifications">Notificacións de conferencia</string>
 78    <string name="pref_conference_notifications_summary">Siempre notifica cuando chega unha mensaxe de conferencia e non solo cuando chega unha mensaxe destacada</string>
 79    <string name="pref_notification_grace_period">Notificacións Carbons</string>
 80    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Deshabilita as notificacións durante un corto periodo de tiempo despois de recibir a copia da mensaxe carbón</string>
 81    <string name="pref_advanced_options">Opcións avanzadas</string>
 82    <string name="pref_never_send_crash">Nunca enviar informe de erros</string>
 83    <string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando volcados de pilas axudas al desenrolo de Conversations</string>
 84    <string name="openpgp_error">OpenKeychain reportou un erro</string>
 85    <string name="error_decrypting_file">I/O Erro descifrando arquivo</string>
 86    <string name="accept">Aceptar</string>
 87    <string name="error">Produciuse un erro</string>
 88    <string name="pref_grant_presence_updates">Suscripción de presencia</string>
 89    <string name="pref_grant_presence_updates_summary">Por defecto otorgar e pedir suscripcións de presencia dos contactos que creaches</string>
 90    <string name="subscriptions">Suscripcións</string>
 91    <string name="your_account">A túa conta</string>
 92    <string name="keys">Chaves</string>
 93    <string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presencia</string>
 94    <string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presencia</string>
 95    <string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presencia</string>
 96    <string name="attach_choose_picture">Seleccionar imaxe</string>
 97    <string name="attach_take_picture">Facer foto</string>
 98    <string name="preemptively_grant">Por defecto otorgar peticiones de suscripción</string>
 99    <string name="error_not_an_image_file">O arquivo seleccionado non é unha imaxe</string>
100    <string name="error_compressing_image">Erro convertindo o arquivo de imaxe</string>
101    <string name="error_file_not_found">Arquivo non atopado</string>
102    <string name="error_io_exception">Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco?</string>
103    <string name="error_security_exception_during_image_copy">A aplicación que usas para seleccionar imaxes non proporciona suficientes permisos para leer o arquivo.\n\n<small>Utiliza un explorador de arquivos diferente para seleccionar a imaxe</small></string>
104    <string name="account_status_unknown">Descoñecido</string>
105    <string name="account_status_disabled">Deshabilitado temporalmente</string>
106    <string name="account_status_online">Conectado</string>
107    <string name="account_status_connecting">Conectando\u2026</string>
108    <string name="account_status_offline">Desconectado</string>
109    <string name="account_status_unauthorized">Non autorizado</string>
110    <string name="account_status_not_found">Servidor non atopado</string>
111    <string name="account_status_no_internet">Sen conectividade</string>
112    <string name="account_status_regis_fail">Erro no rexistro</string>
113    <string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
114    <string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
115    <string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string>
116    <string name="encryption_choice_none">Texto plano</string>
117    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
118    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
119    <string name="mgmt_account_edit">Editar conta</string>
120    <string name="mgmt_account_delete">Eliminar conta</string>
121    <string name="mgmt_account_disable">Deshabilitar temporalmente</string>
122    <string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
123    <string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
124    <string name="save">Gardar</string>
125    <string name="passwords_do_not_match">As contrasinais non coinciden</string>
126    <string name="invalid_jid">O identificador non é un identificador de Jabber válido</string>
127    <string name="pref_ui_options">Opcións de interfaz</string>
128
129</resources>