1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Seadistused</string>
4 <string name="action_edit_contact">Muuda nime</string>
5 <string name="action_add_phone_book">Lisa aadressiraamatusse</string>
6 <string name="title_activity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
7 <string name="minute_ago">1 minut tagasi</string>
8 <string name="action_contact_details">Kontaktandmed</string>
9 <string name="action_muc_details">Rühmavestluse üksikasjad</string>
10 <string name="channel_details">Kanali teave</string>
11 <string name="action_delete_contact">Kustuta serveri kontaktiloendist</string>
12 <string name="action_block_contact">Blokeeri kontakt</string>
13 <string name="action_accounts">Halda kasutajakontosid</string>
14 <string name="action_block_domain">Blokeeri domeen</string>
15 <string name="visitor">Külaline</string>
16 <string name="action_add_account">Lisa konto</string>
17 <string name="action_unblock_domain">Eemalda domeeni blokeering</string>
18 <string name="action_block_participant">Blokeeri osaleja</string>
19 <string name="title_activity_share_via_account">Jaga kasutajakontoga</string>
20 <string name="minutes_ago">%d minutit tagasi</string>
21 <string name="sending">saadame…</string>
22 <string name="owner">Omanik</string>
23 <string name="moderator">Moderaator</string>
24 <string name="participant">Osaleja</string>
25 <string name="action_account">Halda kasutajakontot</string>
26 <string name="action_archive_chat">Arhiveeri vestlus</string>
27 <string name="action_unblock_contact">Eemalda kontakti blokeering</string>
28 <string name="action_unblock_participant">Eemalda osaleja blokeering</string>
29 <string name="title_activity_manage_accounts">Halda kasutajakontosid</string>
30 <string name="title_activity_settings">Seadistused</string>
31 <string name="title_activity_share_with">Jaga…</string>
32 <string name="title_activity_choose_contact">Vali kontakt</string>
33 <string name="title_activity_block_list">Blokeeringute loend</string>
34 <string name="title_activity_new_chat">Uus vestlus</string>
35 <string name="just_now">just nüüd</string>
36 <string name="message_decrypting">Dekrüptime sõnumit. Palun oota…</string>
37 <string name="pgp_message">OpenPGP abil krüptitud sõnum</string>
38 <string name="nick_in_use">Hüüdnimi on juba kasutusel</string>
39 <string name="invalid_muc_nick">Vigane hüüdnimi</string>
40 <string name="admin">Peakasutaja</string>
41 <plurals name="x_unread_conversations">
42 <item quantity="one">%d lugemata vestlus</item>
43 <item quantity="other">%d lugemata vestlust</item>
44 </plurals>
45 <string name="unblock_contact_text">Kas sa soovid, et kasutaja %s blokeering oleks eemaldatud ja ta saaks sulle sõnumeid saata?</string>
46 <string name="block_domain_text">Kas soovid blokeerida kõik kasutajad domeenist %s?</string>
47 <string name="unblock_domain_text">Kas soovid eemaldada blokeeringu kõikidelt kasutajatelt domeenist %s?</string>
48 <string name="blocked">Blokeeritud</string>
49 <string name="remove_bookmark">Kas sa soovid eemaldada %s järjehoidja?</string>
50 <string name="register_account">Registreeri serveris uues kasutajakonto</string>
51 <string name="change_password_on_server">Muuda salasõna serveris</string>
52 <string name="share_with">Jaga…</string>
53 <string name="invite_contact">Saada kutse kasutajale</string>
54 <string name="invite">Kutsu</string>
55 <string name="contacts">Kontaktid</string>
56 <string name="contact">Kontakt</string>
57 <string name="cancel">Katkesta</string>
58 <string name="set">Seadista</string>
59 <string name="add">Lisa</string>
60 <string name="edit">Muuda</string>
61 <string name="delete">Kustuta</string>
62 <string name="block">Blokeeri</string>
63 <string name="unblock">Eemalda blokeering</string>
64 <string name="save">Salvesta</string>
65 <string name="ok">Sobib</string>
66 <string name="crash_report_title">%1$s on kokku jooksnud</string>
67 <string name="crash_report_message">Kui kasutad oma XMPP kontot ja saadad meile oma nutiseadme pinujälje, siis aitad meid %1$s rakenduse arendamisel.</string>
68 <string name="send_now">Saada nüüd</string>
69 <string name="send_never">Ära küsi enam kunagi</string>
70 <string name="problem_connecting_to_account">Kasutajakontoga ei saanud ühendust</string>
71 <string name="problem_connecting_to_accounts">Mitme kasutajakontoga ei saanud ühendust</string>
72 <string name="touch_to_fix">Kasutajakontode kaldamiseks klõpsi</string>
73 <string name="not_in_roster">Kas soovid selle puuduva kontakti oma kontaktide loendisse lisada?</string>
74 <string name="add_contact">Lisa kontakt</string>
75 <string name="preparing_image">Valmistume pildi saatmiseks</string>
76 <string name="preparing_images">Valmistume piltide saatmiseks</string>
77 <string name="sharing_files_please_wait">Jagame faile. Palun oota…</string>
78 <string name="action_clear_history">Tühjenda ajalugu</string>
79 <string name="clear_conversation_history">Tühjenda vestluse ajalugu</string>
80 <string name="clear_histor_msg">Kas sa soovid eemaldada kõik selle vestluse sõnumid?
81\n
82\n<b>Hoiatus:</b> See ei mõjuta muudes seadmetes ja serverites salvestatud samade sõnumite koopiaid.</string>
83 <string name="delete_file_dialog">Kustuta fail</string>
84 <string name="delete_file_dialog_msg">Kas sa soovid selle faili?
85\n
86\n<b>Hoiatus:</b> See ei mõjuta muudes seadmetes ja serverites salvestatud sama faili koopiaid. </string>
87 <string name="archive_this_chat">Kustuta vestus hiljem</string>
88 <string name="choose_presence">Vali seade</string>
89 <string name="send_unencrypted_message">Saada sõnum krüptimata tekstina</string>
90 <string name="send_message">Saada sõnum</string>
91 <string name="send_message_to_x">Saada sõnum kasutajale %s</string>
92 <string name="send_encrypted_message">Saada krüptitud sõnum</string>
93 <string name="send_omemo_x509_message">Saada v\\OMEMO-krüptitud sõnum</string>
94 <string name="your_nick_has_been_changed">Uus hüüdnimi on juba kasutusel</string>
95 <string name="send_unencrypted">Saada sõnum krüptimata tekstina</string>
96 <string name="decryption_failed">Dekrüptimine ei õnnestunud. Võib-olla pole sul õiget privaatvõtit.</string>
97 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
98 <string name="pref_general">Üldist</string>
99 <string name="pref_accept_files">Failide vastuvõtmine</string>
100 <string name="pref_accept_files_summary">Võta automaatselt vastu failid, mis on väiksemad kui…</string>
101 <string name="pref_attachments">Manused</string>
102 <string name="pref_notification_settings">Teavitus</string>
103 <string name="pref_led">LRD-märgutuli</string>
104 <string name="pref_led_summary">Sõnumi saabumisel vilguta LED-märgutuld</string>
105 <string name="pref_ringtone">Helin</string>
106 <string name="pref_notification_sound">Teavituse heli</string>
107 <string name="pref_notification_sound_summary">Uute sõnumite märguhelin</string>
108 <string name="pref_call_ringtone_summary">Saabuvate kõnede helin</string>
109 <string name="pref_vibrate">Värinaalarm</string>
110 <string name="pref_vibrate_summary">Anna uuest sõnumit märku värinaalarmiga</string>
111 <string name="remove_contact_text">Kas sa soovid %s eemaldada oma kontaktide loendist? Selle toiminguga ei eemaldata temaga peetud vestlust.</string>
112 <string name="contact_blocked">Kontakt on blokeeritud</string>
113 <string name="remove_bookmark_and_close">Kas sa soovid eemaldada %s järjehoidja ja selle vestluse arhiveerida?</string>
114 <string name="attach_file">Lisa fail</string>
115 <string name="block_contact_text">Kas sa soovid, et kasutaja %s oleks blokeeritud ega saaks sulle sõnumeid saata?</string>
116 <string name="send_failed">kohaletoimetamine ei õnnestunud</string>
117 <string name="openkeychain_required_long">%1$s kasutab sõnumite krüptimiseks ja dekrüptimiseks ning sinu avalike võtmete haldamiseks rakendust <b>OpenKeychain</b>.<br><br>Ta on litsentseeritud GPLv3+ alusel ning leidub nii F-Droidi kui Google Play rakendustepoodides.<br><br><small>(Palun käivita %1$s hiljem uuesti.)</small></string>
118 <string name="restart">Käivita uuesti</string>
119 <string name="install">Paigalda</string>
120 <string name="openkeychain_not_installed">Palun paigalda rakendus OpenKeychain</string>
121 <string name="offering">pakume…</string>
122 <string name="waiting">ootame…</string>
123 <string name="no_pgp_key">OpenPGP võtit ei leidu</string>
124 <string name="contact_has_no_pgp_key">Kuna sõnumi saaja pole avaldanud oma avalikku võtit, siis sinu sõnumi krüptimine ei õnnestu.
125\n
126\n<small>Palu, et ta seadistaks OpenPGP.</small></string>
127 <string name="no_pgp_keys">OpenPGP võtmeid ei leidu</string>
128 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kuna sõnumi saajad pole avaldanud oma avalikke võtmeid, siis sinu sõnumi krüptimine ei õnnestu.
129\n
130\n<small>Palu, et nad seadistaks OpenPGP.</small></string>
131</resources>