strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Seadistused</string>
  4    <string name="action_edit_contact">Muuda nime</string>
  5    <string name="action_add_phone_book">Lisa aadressiraamatusse</string>
  6    <string name="title_activity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
  7    <string name="minute_ago">1 minut tagasi</string>
  8    <string name="action_contact_details">Kontaktandmed</string>
  9    <string name="action_muc_details">Rühmavestluse üksikasjad</string>
 10    <string name="channel_details">Kanali teave</string>
 11    <string name="action_delete_contact">Kustuta serveri kontaktiloendist</string>
 12    <string name="action_block_contact">Blokeeri kontakt</string>
 13    <string name="action_accounts">Halda kasutajakontosid</string>
 14    <string name="action_block_domain">Blokeeri domeen</string>
 15    <string name="visitor">Külaline</string>
 16    <string name="action_add_account">Lisa konto</string>
 17    <string name="action_unblock_domain">Eemalda domeeni blokeering</string>
 18    <string name="action_block_participant">Blokeeri osaleja</string>
 19    <string name="title_activity_share_via_account">Jaga kasutajakontoga</string>
 20    <string name="minutes_ago">%d minutit tagasi</string>
 21    <string name="sending">saadame…</string>
 22    <string name="owner">Omanik</string>
 23    <string name="moderator">Moderaator</string>
 24    <string name="participant">Osaleja</string>
 25    <string name="action_account">Halda kasutajakontot</string>
 26    <string name="action_archive_chat">Arhiveeri vestlus</string>
 27    <string name="action_unblock_contact">Eemalda kontakti blokeering</string>
 28    <string name="action_unblock_participant">Eemalda osaleja blokeering</string>
 29    <string name="title_activity_manage_accounts">Halda kasutajakontosid</string>
 30    <string name="title_activity_settings">Seadistused</string>
 31    <string name="title_activity_share_with">Jaga…</string>
 32    <string name="title_activity_choose_contact">Vali kontakt</string>
 33    <string name="title_activity_block_list">Blokeeringute loend</string>
 34    <string name="title_activity_new_chat">Uus vestlus</string>
 35    <string name="just_now">just nüüd</string>
 36    <string name="message_decrypting">Dekrüptime sõnumit. Palun oota…</string>
 37    <string name="pgp_message">OpenPGP abil krüptitud sõnum</string>
 38    <string name="nick_in_use">Hüüdnimi on juba kasutusel</string>
 39    <string name="invalid_muc_nick">Vigane hüüdnimi</string>
 40    <string name="admin">Peakasutaja</string>
 41    <plurals name="x_unread_conversations">
 42        <item quantity="one">%d lugemata vestlus</item>
 43        <item quantity="other">%d lugemata vestlust</item>
 44    </plurals>
 45    <string name="unblock_contact_text">Kas sa soovid, et kasutaja %s blokeering oleks eemaldatud ja ta saaks sulle sõnumeid saata?</string>
 46    <string name="block_domain_text">Kas soovid blokeerida kõik kasutajad domeenist %s?</string>
 47    <string name="unblock_domain_text">Kas soovid eemaldada blokeeringu kõikidelt kasutajatelt domeenist %s?</string>
 48    <string name="blocked">Blokeeritud</string>
 49    <string name="remove_bookmark">Kas sa soovid eemaldada %s järjehoidja?</string>
 50    <string name="register_account">Registreeri serveris uues kasutajakonto</string>
 51    <string name="change_password_on_server">Muuda salasõna serveris</string>
 52    <string name="share_with">Jaga…</string>
 53    <string name="invite_contact">Saada kutse kasutajale</string>
 54    <string name="invite">Kutsu</string>
 55    <string name="contacts">Kontaktid</string>
 56    <string name="contact">Kontakt</string>
 57    <string name="cancel">Katkesta</string>
 58    <string name="set">Seadista</string>
 59    <string name="add">Lisa</string>
 60    <string name="edit">Muuda</string>
 61    <string name="delete">Kustuta</string>
 62    <string name="block">Blokeeri</string>
 63    <string name="unblock">Eemalda blokeering</string>
 64    <string name="save">Salvesta</string>
 65    <string name="ok">Sobib</string>
 66    <string name="crash_report_title">%1$s on kokku jooksnud</string>
 67    <string name="crash_report_message">Kui kasutad oma XMPP kontot ja saadad meile oma nutiseadme pinujälje, siis aitad meid %1$s rakenduse arendamisel.</string>
 68    <string name="send_now">Saada nüüd</string>
 69    <string name="send_never">Ära küsi enam kunagi</string>
 70    <string name="problem_connecting_to_account">Kasutajakontoga ei saanud ühendust</string>
 71    <string name="problem_connecting_to_accounts">Mitme kasutajakontoga ei saanud ühendust</string>
 72    <string name="touch_to_fix">Kasutajakontode kaldamiseks klõpsi</string>
 73    <string name="not_in_roster">Kas soovid selle puuduva kontakti oma kontaktide loendisse lisada?</string>
 74    <string name="add_contact">Lisa kontakt</string>
 75    <string name="preparing_image">Valmistume pildi saatmiseks</string>
 76    <string name="preparing_images">Valmistume piltide saatmiseks</string>
 77    <string name="sharing_files_please_wait">Jagame faile. Palun oota…</string>
 78    <string name="action_clear_history">Tühjenda ajalugu</string>
 79    <string name="clear_conversation_history">Tühjenda vestluse ajalugu</string>
 80    <string name="clear_histor_msg">Kas sa soovid eemaldada kõik selle vestluse sõnumid?
 81\n
 82\n<b>Hoiatus:</b> See ei mõjuta muudes seadmetes ja serverites salvestatud samade sõnumite koopiaid.</string>
 83    <string name="delete_file_dialog">Kustuta fail</string>
 84    <string name="delete_file_dialog_msg">Kas sa soovid selle faili?
 85\n
 86\n<b>Hoiatus:</b> See ei mõjuta muudes seadmetes ja serverites salvestatud sama faili koopiaid. </string>
 87    <string name="archive_this_chat">Kustuta vestus hiljem</string>
 88    <string name="choose_presence">Vali seade</string>
 89    <string name="send_unencrypted_message">Saada sõnum krüptimata tekstina</string>
 90    <string name="send_message">Saada sõnum</string>
 91    <string name="send_message_to_x">Saada sõnum kasutajale %s</string>
 92    <string name="send_encrypted_message">Saada krüptitud sõnum</string>
 93    <string name="send_omemo_x509_message">Saada v\\OMEMO-krüptitud sõnum</string>
 94    <string name="your_nick_has_been_changed">Uus hüüdnimi on juba kasutusel</string>
 95    <string name="send_unencrypted">Saada sõnum krüptimata tekstina</string>
 96    <string name="decryption_failed">Dekrüptimine ei õnnestunud. Võib-olla pole sul õiget privaatvõtit.</string>
 97    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
 98    <string name="pref_general">Üldist</string>
 99    <string name="pref_accept_files">Failide vastuvõtmine</string>
100    <string name="pref_accept_files_summary">Võta automaatselt vastu failid, mis on väiksemad kui…</string>
101    <string name="pref_attachments">Manused</string>
102    <string name="pref_notification_settings">Teavitus</string>
103    <string name="pref_led">LRD-märgutuli</string>
104    <string name="pref_led_summary">Sõnumi saabumisel vilguta LED-märgutuld</string>
105    <string name="pref_ringtone">Helin</string>
106    <string name="pref_notification_sound">Teavituse heli</string>
107    <string name="pref_notification_sound_summary">Uute sõnumite märguhelin</string>
108    <string name="pref_call_ringtone_summary">Saabuvate kõnede helin</string>
109    <string name="pref_vibrate">Värinaalarm</string>
110    <string name="pref_vibrate_summary">Anna uuest sõnumit märku värinaalarmiga</string>
111    <string name="remove_contact_text">Kas sa soovid %s eemaldada oma kontaktide loendist? Selle toiminguga ei eemaldata temaga peetud vestlust.</string>
112    <string name="contact_blocked">Kontakt on blokeeritud</string>
113    <string name="remove_bookmark_and_close">Kas sa soovid eemaldada %s järjehoidja ja selle vestluse arhiveerida?</string>
114    <string name="attach_file">Lisa fail</string>
115    <string name="block_contact_text">Kas sa soovid, et kasutaja %s oleks blokeeritud ega saaks sulle sõnumeid saata?</string>
116    <string name="send_failed">kohaletoimetamine ei õnnestunud</string>
117    <string name="openkeychain_required_long">%1$s kasutab sõnumite krüptimiseks ja dekrüptimiseks ning sinu avalike võtmete haldamiseks rakendust &lt;b&gt;OpenKeychain&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ta on litsentseeritud GPLv3+ alusel ning leidub nii F-Droidi kui Google Play rakendustepoodides.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt;(Palun käivita %1$s hiljem uuesti.)&lt;/small&gt;</string>
118    <string name="restart">Käivita uuesti</string>
119    <string name="install">Paigalda</string>
120    <string name="openkeychain_not_installed">Palun paigalda rakendus OpenKeychain</string>
121    <string name="offering">pakume…</string>
122    <string name="waiting">ootame…</string>
123    <string name="no_pgp_key">OpenPGP võtit ei leidu</string>
124    <string name="contact_has_no_pgp_key">Kuna sõnumi saaja pole avaldanud oma avalikku võtit, siis sinu sõnumi krüptimine ei õnnestu.
125\n
126\n<small>Palu, et ta seadistaks OpenPGP.</small></string>
127    <string name="no_pgp_keys">OpenPGP võtmeid ei leidu</string>
128    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kuna sõnumi saajad pole avaldanud oma avalikke võtmeid, siis sinu sõnumi krüptimine ei õnnestu.
129\n
130\n<small>Palu, et nad seadistaks OpenPGP.</small></string>
131</resources>