strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2<resources>
  3
  4  	<string name="app_name">Conversations</string>
  5  	<string name="action_settings">Ezarpenak</string>
  6  	<string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
  7  	<string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
  8  	<string name="action_refresh">Kontaktuen zerrenda freskatu</string>
  9  	<string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau amaitu</string>
 10  	<string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
 11  	<string name="action_muc_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
 12  	<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
 13  	<string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
 14  	<string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
 15  	<string name="action_add_phone_book">Telefono kontaktuetara gehitu</string>
 16  	<string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
 17  	<string name="title_activity_contacts">Kontaktuak</string>
 18  	<string name="title_activity_manage_accounts">Kontuak kudeatu</string>
 19	<string name="title_activity_settings">Ezarpenak</string>
 20	<string name="title_activity_conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
 21	<string name="title_activity_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
 22	<string name="title_activity_conversations">Conversations</string>
 23	<string name="title_activity_sharewith">Elkarrizketa batekin partekatu</string>
 24  	<string name="just_now">orain</string>
 25  	<string name="minute_ago">1 min lehenago</string>
 26  	<string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
 27	<string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
 28  	<string name="sending">bidaltzen&#8230;</string>
 29  	<string name="announce_pgp">PGP iragarpena berritu</string>
 30  	<string name="encrypted_message">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 31  	<string name="conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
 32  	<string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
 33  	<string name="admin">Administratzailea</string>
 34	<string name="owner">Jabea</string>
 35  	<string name="moderator">Moderatzailea</string>
 36  	<string name="participant">Parte-hartzailea</string>
 37  	<string name="visitor">Bisitaria</string>
 38  	<string name="enter_new_name">Sartu izen berri bat:</string>
 39	<string name="remove_contact_text">%s zure zerrendatik ezabatu nahi duzu? Kontu honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
 40	<string name="untrusted_cert_hint">%s zerbitzariak konfiantzarik gabeko, agian bere buruak izenpetutako, ziurtagiri batekin aurkeztu zaitu.</string>
 41  	<string name="account_info">Zerbitzariaren informazioa</string>
 42  	<string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
 43  	<string name="share_with">Honekin partekatu</string>
 44  	<string name="ask_again"><u>Sakatu berriz galdetzeko</u></string>
 45  	<string name="show_otr_key">OTR hatz-marka</string>
 46	<string name="no_otr_fingerprint">Ez da OTR hatz-markarik sortu. Aurrera joan eta enkriptatutako elkarrizketa hasi</string>
 47  	<string name="start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
 48  	<string name="invite_contacts">Kontaktuak gonbidatu</string>
 49  	<string name="invite_contacts_to_existing">Existitzen den konferentzia batera gonbidatu</string>
 50  	<string name="new_conference">Konferentzia berria sortu</string>
 51  	<string name="new_contact">Kontaktu berria sortu</string>
 52	<string name="contacts">Kontaktuak</string>
 53	<string name="search_jabber_id">Bilatu edo sartu Jabber ID bat</string>
 54	<string name="choose_account">Kontua hautatu</string>
 55	<string name="multi_user_conference">Erabiltzaile ugariko konferentzia</string>
 56	<string name="trying_join_conference">Are you trying to join a conference?</string>
 57	<string name="cancel">Utzi</string>
 58	<string name="add">Gehitu</string>
 59	<string name="edit">Editatu</string>
 60	<string name="delete">Ezabatu</string>
 61	<string name="save">Gorde</string>
 62	<string name="yes">Bai</string>
 63	<string name="no">Ez</string>
 64	<string name="ok">Ados</string>
 65	<string name="done">Eginda</string>
 66	<string name="hide">Ezkutatu</string>
 67  	<string name="create_invite">Sortu \u0026 Gonbidatu</string>
 68	<string name="new_conference_explained">Ausazki sortutako helbide batekin konferentzia berri bat sortu eta hautatutako kontaktuak bertara gonbidatu nahi al dituzu?</string>
 69  	<string name="no_open_mucs">Ez da konferentziarik existitzen</string>
 70  	<string name="invitation_sent">Gonbidapena bidali da</string>
 71  	<string name="account_offline">Kontua lineaz kanpo</string>
 72  	<string name="cant_invite_while_offline">Konektatuta egon behar zara jendea konferentzietara gonbidatzeko</string>
 73  	<string name="crash_report_title">Conversations gelditu da</string>
 74	<string name="crash_report_message">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu\n<b>Abisua:</b> Honek zure XMPP kontua erabiliko du garatzaileari akats harraska bidaltzeko.</string>
 75  	<string name="send_now">Bidali orain</string>
 76  	<string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
 77  	<string name="problem_connecting_to_account">Ezin izan da kontura konektatu</string>
 78  	<string name="problem_connecting_to_accounts">Ezin izan da hainbat kontuetara konektatu</string>
 79  	<string name="touch_to_fix">Ukitu hemen zure kontuak kudeatzeko</string>
 80  	<string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
 81  	<string name="not_in_roster">Kontaktua ez dago zure zerrendan. Gehitu nahiko al zenuke?</string>
 82  	<string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
 83  	<string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
 84  	<string name="send_rejected">ukatua</string>
 85  	<string name="receiving_image">Irudi fitxategia jasotzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 86  	<string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
 87  	<string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
 88  	<string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
 89	<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
 90  	<string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
 91  	<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau geroago amaitu</string>
 92  	<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
 93  	<string name="send_plain_text_message">Testu mezua bidali</string>
 94  	<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
 95  	<string name="send_pgp_message">openPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
 96  	<string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
 97  	<string name="download_image">Irudia deskargatu</string>
 98  	<string name="error_loading_image">Akatsa irudia kargatzen (fitxategia ez da aurkitu)</string>
 99  	<string name="image_offered_for_download"><i>Irudi fitxategia deskargarako eskeinia</i></string>
100  	<string name="not_connected">Ez konektaturik</string>
101  	<string name="otr_messages">OTRz enkriptatutako mezuak</string>
102  	<string name="manage_account">Kontua kudeatu</string>
103  	<string name="contact_offline">Zure kontaktua lineaz kanpo dago</string>
104	<string name="contact_offline_otr">Zoritxarrez ezin da OTRz enkriptatutako mezurik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.\nMezua testu lauean bidali nahiko al zenuke?</string>
105  	<string name="contact_offline_file">Zoritxarrez ezin da fitxategirik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.</string>
106  	<string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
107	<string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
108	<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
109	<string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
110	<string name="restart">Berrabiarazi</string>
111	<string name="install">Instalatu</string>
112	<string name="offering">eskeintzen&#8230;</string>
113	<string name="waiting">itxaroten&#8230;</string>
114  	<string name="no_pgp_key">Ez da openPGP gakorik aurkitu</string>
115  	<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
116  	<string name="no_pgp_keys">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
117  	<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktuak haien gako publikoa jakinarazten ez daudelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiezu zure kontakuei OpenPGP konfigura dezaten.</small></string>
118  	<string name="encrypted_message_received"><i>Enkriptatutako mezua jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
119	<string name="encrypted_image_received"><i>Enkriptatutako irudia jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
120	<string name="image_file"><i>Irudia jaso da. Ukitu ikusteko</i></string>
121	<string name="otr_file_transfer">OTR enkriptazioa ez dago erabilgarri</string>
122	<string name="otr_file_transfer_msg">Zoritxarrez OTR enkriptazioa ez dago fitxategi transferentzietarako erabilgarri. OpenPGP edo enkriptaziorik ez erabiltzea aukera dezakezu.</string>
123	<string name="use_pgp_encryption">OpenPGP enkriptazioa erabili</string>
124	<string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
125	<string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
126	<string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
127	<string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu&#8230;</string>
128	<string name="pref_notification_settings">Jakinarazpenen ezarpenak</string>
129	<string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
130	<string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
131	<string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
132	<string name="pref_vibrate_summary">Dardaratu ere mezu berri bat heltzerakoan</string>
133	<string name="pref_sound">Soinua</string>
134	<string name="pref_sound_summary">Dei-tonua jo jakinarazpenarekin</string>
135	<string name="pref_conference_notifications">Konferentzien jakinarazpenak</string>
136	<string name="pref_conference_notifications_summary">Beti jakinarazi konferentzia mezu berri bat heltzerakoan eta ez soilik nabarmentzerakoan</string>
137	<string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
138	<string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
139	<string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazearen aukerak</string>
140	<string name="pref_use_phone_self_picture">Telefonoaren kontaktu argazkia erabili</string>
141	<string name="pref_use_phone_sefl_picture_summary">Baliteke elkarrizketa batean zein kontu erabiltzen ari zaren gehiago ez bereiztea</string>
142	<string name="pref_conference_name">Konferentziaren izena</string>
143	<string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko</string>
144	<string name="pref_advanced_options">Aukera aurreratuak</string>
145	<string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
146	<string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
147	<string name="pref_confirm_messages">Mezuak egiaztatu</string>
148	<string name="pref_confirm_messages_summary">Zure kontatuak mezu bat noiz jaso eta irakurri duzun jakin dezan baimendu</string>
149	<string name="pref_show_last_seen">Azkenengoz ikusia erakutsi</string>
150	<string name="pref_show_last_seen_summary">Kontaktu bat azken aldiz konektatuta ikusi den ordua erakutsi</string>
151	<string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
152  	<string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
153  	<string name="error_copying_image_file">Huts irudi fitxategia kopiatzerakoan.</string>
154  	<string name="accept">Onartu</string>
155  	<string name="error">Akats bat gertatu da</string>
156  	<string name="pref_grant_presence_updates">Presentzia eguneraketak eman</string>
157	<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Prebentiboki presentzia eguneraketak eman eta eskatu sortu dituzun kontaktuetarako</string>
158	<string name="subscriptions">Harpidetzak</string>
159	<string name="subscription_updated">Herpidetza eguneratuta</string>
160	<string name="your_account">Zure kontua</string>
161	<string name="keys">Gakoak</string>
162	<string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
163	<string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
164	<string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
165	<string name="asked_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu dira</string>
166	<string name="attach_choose_picture">Argazkia aukeratu</string>
167	<string name="attach_take_picture">Argazkia egin</string>
168	<string name="preemptively_grant">Prebentiboki harpidetza eskaera eman</string>
169	<string name="error_not_an_image_file">Aukeratu duzun fitxategia ez da irudi bat</string>
170	<string name="error_compressing_image">Huts irudi fitxategia bihurtzerakoan</string>
171	<string name="error_file_not_found">Fitxategia ez da aurkitu</string>
172	<string name="error_io_exception">Sarrera/Irteera akats orokorra. Agian biltegian lekurik gabe gelditu zara?</string>
173	<string name="error_security_exception_during_image_copy">Irudi hau aukeratzeko erabili duzun aplikazioak ez digu fitxategia irakurtzeko baimen nahikorik eman.\n\n<small>Beste fitxategi kudeatzaile bat erabili ezazu irudia aukeratzeko</small></string>
174	<string name="account_status">Egoera:</string>
175	<string name="account_status_unknown">Ezezaguna</string>
176	<string name="account_status_disabled">Aldi baterako ezgaituta</string>
177	<string name="account_status_online">Konektatuta</string>
178	<string name="account_status_connecting">Konektatzen\u2026</string>
179	<string name="account_status_offline">Lineaz kanpo</string>
180	<string name="account_status_unauthorized">Ez baimenduta</string>
181	<string name="account_status_not_found">Zerbitzaria ez da aurkitu</string>
182	<string name="account_status_no_internet">Konektagarritasunik ez</string>
183	<string name="account_status_requires_tls">Zerbitzariak TLS behar du</string>
184	<string name="account_status_error">Konfiantzarik gabeko ziurtagiria</string>
185	<string name="account_status_regis_fail">Erregistroak huts egin du</string>
186	<string name="account_status_regis_conflict">Erabiltzaile izena dagoeneko erabilita</string>
187	<string name="account_status_regis_success">Erregistroa burutu da</string>
188	<string name="account_status_regis_not_sup">Zerbitzariak ez du erregistratzea onartzen</string>
189	<string name="certif_no_trust">Ez konektatu</string>
190	<string name="certif_trust">Ziurtagiriaz fidatu</string>
191	<string name="encryption_choice_none">Testu laua</string>
192	<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
193	<string name="encryption_choice_pgp">openPGP</string>
194	<string name="mgmt_account_edit">Kontua editatu</string>	
195	<string name="mgmt_account_delete">Ezabatu</string>	
196	<string name="mgmt_account_disable">Aldi baterako ezgaitu</string>
197	<string name="mgmt_account_enable">Gaitu</string>
198	<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ziur al zaude?</string>
199	<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Zure kontua ezabatzen baduzu zure elkarrizketa historia guztia galduko da</string>
200	<string name="mgmt_account_account_offline">Kontua lineaz kanpo dago</string>
201	<string name="attach_record_voice">Ahotsa grabatu</string>
202	<string name="account_settings">Kontuaren ezarpenak</string>
203	<string name="account_settings_jabber_id">Jabber IDa:</string>
204	<string name="account_settings_password">Pasahitza:</string>
205	<string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string>
206	<string name="account_settings_confirm_password">Pasahitza egiaztatu:</string>
207	<string name="password">Pasahitza</string>
208	<string name="confirm_password">Pasahitza egiaztatu</string>
209	<string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez dute bat egiten</string>
210	<string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string>
211	<string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string>
212	<string name="add_phone_book_text">%s zure telefono kontaktu zerrendara gehitu nahi al duzu?</string>
213	<string name="contact_status_online">konektatuta</string>
214	<string name="contact_status_free_to_chat">hitzegiteko aske</string>
215	<string name="contact_status_away">kanpoan</string>
216	<string name="contact_status_extended_away">luzerako kanpoan</string>
217	<string name="contact_status_do_not_disturb">ez gogaitu</string>
218	<string name="contact_status_offline">lineaz kanpo</string>
219	<string name="muc_details_conference">Konferentzia</string>
220	<string name="muc_details_conference_subject">Konferentziaren gaia</string>
221	<string name="muc_details_your_nickname">Zure ezizena</string>
222	<string name="muc_details_other_members">Beste kideak</string>
223	<string name="subscription_not_updated_offline">Kontua lineaz kanpo. Ezin izan da harpidetza eguneratu</string>
224	<string name="share_with_active_conversations">Elkarrizketa aktiboak</string>
225	<string name="server_info_statistics">Estatistikak</string>
226	<string name="server_info_connection_age">Konexioaren adina</string>
227	<string name="server_info_session_age">Saioaren adina</string>
228	<string name="server_info_packets_sent">Bidalitako paketeak</string>
229	<string name="server_info_packets_received">Jasotako paketeak</string>
230	<string name="server_info_connected_accounts">Konektatutako kontuak</string>
231	<string name="server_info_server_features">Zerbitzariaren ezaugarriak</string>
232	<string name="server_info_roster_versioning">Roster Versioning</string>
233	<string name="server_info_carbon_messages">Carbon Messages</string>
234	<string name="server_info_stream_management">Stream Management</string>
235	<string name="hours">orduak</string>
236	<string name="mins">minutuak</string>
237	<string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
238	<string name="last_seen_now">azkenegoz ikusia orain</string>
239	<string name="last_seen_min">azkenegoz ikusia minutu 1 lehenago</string>
240	<string name="last_seen_mins">azkenegoz ikusia %d minutu lehenago</string>
241	<string name="last_seen_hour">azkenegoz ikusia ordu 1 lehenago</string>
242	<string name="last_seen_hours">azkenegoz ikusia %d ordu lehenago</string>
243	<string name="last_seen_day">azkenengoz ikusia egun 1 lehenago</string>
244	<string name="last_seen_days">azkenegoz ikusia %d egun lehenago</string>
245	<string name="never_seen">inoiz ez ikusia</string>
246	<string name="install_openkeychain">Mezu enkriptatua. Mesedez instalatu OpenKeychain desenkriptatzeko.</string>
247	
248</resources>