1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Налаштування</string>
4 <string name="action_accounts">Мої облікові записи</string>
5 <string name="action_account">Мій обліковий запис</string>
6 <string name="action_contact_details">Деталі контакту</string>
7 <string name="action_muc_details">Деталі групи</string>
8 <string name="channel_details">Деталі каналу</string>
9 <string name="action_add_account">Додати обліковий запис</string>
10 <string name="action_edit_contact">Редагувати ім\'я</string>
11 <string name="action_add_phone_book">Додати до контактів</string>
12 <string name="action_delete_contact">Вилучити зі списку контактів</string>
13 <string name="action_block_contact">Заблокувати контакт</string>
14 <string name="action_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
15 <string name="action_block_domain">Заблокувати домен</string>
16 <string name="action_unblock_domain">Розблокувати домен</string>
17 <string name="action_block_participant">Заблокувати учасника</string>
18 <string name="action_unblock_participant">Розблокувати учасника</string>
19 <string name="title_activity_manage_accounts">Мої облікові записи</string>
20 <string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
21 <string name="title_activity_choose_contact">Вибрати контакт</string>
22 <string name="title_activity_choose_contacts">Вибрати контакти</string>
23 <string name="title_activity_share_via_account">Поділитися через обліковий запис</string>
24 <string name="title_activity_block_list">Список блокувань</string>
25 <string name="just_now">щойно</string>
26 <string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
27 <string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
28 <string name="sending">надсилання…</string>
29 <string name="message_decrypting">Повідомлення розшифровується. Зачекайте, будь ласка…</string>
30 <string name="pgp_message">Повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
31 <string name="nick_in_use">Таке прізвисько вже використовується</string>
32 <string name="invalid_muc_nick">Неприйнятне прізвисько</string>
33 <string name="admin">Адміністратор</string>
34 <string name="owner">Власник</string>
35 <string name="moderator">Модератор</string>
36 <string name="participant">Учасник</string>
37 <string name="visitor">Гість</string>
38 <string name="remove_contact_text">Бажаєте вилучити %s зі свого списку контактів? Розмову з цим контактом не буде вилучено.</string>
39 <string name="block_contact_text">Бажаєте заборонити %s надсилати Вам повідомлення\?</string>
40 <string name="unblock_contact_text">Бажаєте розблокувати %s та дозволити цій особі надсилати Вам повідомлення\?</string>
41 <string name="block_domain_text">Заблокувати всі контакти з %s\?</string>
42 <string name="unblock_domain_text">Розблокувати всі контакти з %s\?</string>
43 <string name="contact_blocked">Контакт заблоковано</string>
44 <string name="blocked">Заблоковано</string>
45 <string name="register_account">Зареєструвати новий обліковий запис на сервері</string>
46 <string name="change_password_on_server">Змінити пароль</string>
47 <string name="share_with">Поділитися…</string>
48 <string name="invite_contact">Запросити до групи</string>
49 <string name="invite">Запросити</string>
50 <string name="contacts">Контакти</string>
51 <string name="contact">Контакт</string>
52 <string name="cancel">Скасувати</string>
53 <string name="set">Встановити</string>
54 <string name="add">Додати</string>
55 <string name="edit">Змінити</string>
56 <string name="delete">Вилучити</string>
57 <string name="block">Заблокувати</string>
58 <string name="unblock">Розблокувати</string>
59 <string name="save">Зберегти</string>
60 <string name="ok">Гаразд</string>
61 <string name="send_now">Надіслати зараз</string>
62 <string name="send_never">Ніколи не питати знову</string>
63 <string name="problem_connecting_to_account">Не вдалося з\'єднатися з обліковим записом</string>
64 <string name="problem_connecting_to_accounts">Не вдалося з\'єднатися з обліковими записами</string>
65 <string name="touch_to_fix">Торкніться, щоб керувати обліковими записами</string>
66 <string name="attach_file">Прикріпити файл</string>
67 <string name="not_in_roster">Цього контакту немає у Вашому списку. Бажаєте додати його\?</string>
68 <string name="add_contact">Додати контакт</string>
69 <string name="send_failed">не вдалося надіслати</string>
70 <string name="preparing_image">Підготовка до передачі зображення</string>
71 <string name="preparing_images">Підготовка до передачі зображень</string>
72 <string name="sharing_files_please_wait">Файли надсилаються. Зачекайте, будь ласка…</string>
73 <string name="action_clear_history">Стерти історію</string>
74 <string name="clear_conversation_history">Стерти історію розмов</string>
75 <string name="clear_histor_msg">Дійсно вилучити всі повідомлення цієї розмови?
76\n
77\n<b>Увага:</b> Повідомлення, збережені на інших пристроях або серверах, і надалі залишаться там.</string>
78 <string name="delete_file_dialog">Вилучити файл</string>
79 <string name="delete_file_dialog_msg">Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл\?
80\n
81\n<b>Увага:</b> Це не вилучить копії цього файлу, які зберігаються на інших пристроях чи серверах. </string>
82 <string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
83 <string name="send_unencrypted_message">Незашифроване повідомлення</string>
84 <string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
85 <string name="send_message_to_x">Повідомлення %s</string>
86 <string name="send_omemo_x509_message">Повідомлення, зашифроване v\\OMEMO</string>
87 <string name="your_nick_has_been_changed">Використовується нове прізвисько</string>
88 <string name="send_unencrypted">Надіслати без шифрування</string>
89 <string name="decryption_failed">Не вдалося розшифрувати. Можливо, у Вас відсутній потрібний приватний ключ.</string>
90 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
91 <string name="restart">Перезапустити</string>
92 <string name="install">Встановити</string>
93 <string name="openkeychain_not_installed">Будь ласка, встановіть OpenKeychain</string>
94 <string name="offering">пропонування…</string>
95 <string name="waiting">очікування…</string>
96 <string name="no_pgp_key">Не знайдено ключа OpenPGP</string>
97 <string name="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свій публічний ключ.
98\n
99\n<small>Будь ласка, попросіть співрозмовника налаштувати OpenPGP.</small></string>
100 <string name="no_pgp_keys">Не знайдено ключів OpenPGP</string>
101 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакти не повідомляють свої публічні ключі.
102\n
103\n<small>Будь ласка, попросіть співрозмовників налаштувати OpenPGP.</small></string>
104 <string name="pref_general">Загальне</string>
105 <string name="pref_accept_files">Приймати файли</string>
106 <string name="pref_accept_files_summary">Автоматично приймати файли менші за…</string>
107 <string name="pref_attachments">Вкладення</string>
108 <string name="pref_notification_settings">Сповіщення</string>
109 <string name="pref_vibrate">Вібрувати</string>
110 <string name="pref_vibrate_summary">Вібрувати при отриманні нових повідомлень</string>
111 <string name="pref_led">Світлова індикація</string>
112 <string name="pref_led_summary">Блимати світловим індикатором, коли надходить нове повідомлення</string>
113 <string name="pref_ringtone">Мелодія</string>
114 <string name="pref_notification_sound">Звук сповіщень</string>
115 <string name="pref_notification_sound_summary">Звук сповіщень для нових повідомлень</string>
116 <string name="pref_notification_grace_period">Період очікування</string>
117 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Час, протягом якого сповіщення вимкнені після виявлення активності на іншому пристрої.</string>
118 <string name="pref_advanced_options">Розширені</string>
119 <string name="pref_never_send_crash_summary">Надсилаючи звіти про збої, Ви допомагаєте розвивати застосунок</string>
120 <string name="pref_confirm_messages">Підтвердження отримання повідомлень</string>
121 <string name="pref_confirm_messages_summary">Повідомляти співрозмовників, що Ви отримали й прочитали їхні повідомлення</string>
122 <string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
123 <string name="openpgp_error">Програма OpenKeychain повідомила про помилку.</string>
124 <string name="bad_key_for_encryption">Неприйнятний ключ для шифрування.</string>
125 <string name="accept">Прийняти</string>
126 <string name="error">Сталася помилка</string>
127 <string name="recording_error">Помилка</string>
128 <string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
129 <string name="send_presence_updates">Повідомляти про присутність</string>
130 <string name="receive_presence_updates">Отримувати оновлення присутності</string>
131 <string name="ask_for_presence_updates">Надіслати запит на оновлення присутності</string>
132 <string name="attach_choose_picture">Вибрати зображення</string>
133 <string name="attach_take_picture">Зняти світлину</string>
134 <string name="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підписку</string>
135 <string name="error_not_an_image_file">Вибраний файл не є зображенням</string>
136 <string name="error_compressing_image">Не вдалося конвертувати зображення</string>
137 <string name="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
138 <string name="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, на пристрої закінчилася вільна пам\'ять\?</string>
139 <string name="error_security_exception_during_image_copy">Застосунок для роботи із зображенням не надав достатніх дозволів.
140\n
141\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small>.</string>
142 <string name="account_status_unknown">Невідомо</string>
143 <string name="account_status_disabled">Тимчасово вимкнено</string>
144 <string name="account_status_online">У мережі</string>
145 <string name="account_status_connecting">З\'єднання\u2026</string>
146 <string name="account_status_offline">Поза мережею</string>
147 <string name="account_status_unauthorized">Не авторизовано</string>
148 <string name="account_status_not_found">Сервер не знайдено</string>
149 <string name="account_status_no_internet">Немає зв\'язку із мережею</string>
150 <string name="account_status_regis_fail">Не вдалося зареєструватися</string>
151 <string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
152 <string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
153 <string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує реєстрацію</string>
154 <string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильний реєстраційний токен</string>
155 <string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
156 <string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
157 <string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
158 <string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
159 <string name="account_status_stream_opening_error">Не вдалося відкрити мережевий потік</string>
160 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
161 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
162 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
163 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
164 <string name="mgmt_account_delete">Вилучити обліковий запис</string>
165 <string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
166 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати аватар</string>
167 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
168 <string name="unpublish_pgp">Вилучити публічний ключ OpenPGP</string>
169 <string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете вилучити свій публічний ключ OpenPGP з оголошення про присутність\?
170\nВаші контакти більше не зможуть надсилати Вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
171 <string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
172 <string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
173 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ви впевнені, що хочете видалити свій обліковий запис? Видалення облікового запису знищить усю Вашу історію спілкування</string>
174 <string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
175 <string name="account_settings_jabber_id">Адреса XMPP</string>
176 <string name="block_jabber_id">Заблокувати адресу XMPP</string>
177 <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
178 <string name="password">Пароль</string>
179 <string name="invalid_jid">Це недійсна адреса XMPP</string>
180 <string name="error_out_of_memory">Пам\'ять вичерпано. Завелике зображення</string>
181 <string name="add_phone_book_text">Бажаєте додати %s до своєї книги контактів?</string>
182 <string name="server_info_show_more">Інформація про сервер</string>
183 <string name="server_info_mam">XEP-0313: Керування архівом</string>
184 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Копії повідомлень</string>
185 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Індикація стану клієнта</string>
186 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команди блокування</string>
187 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Зміни у списку контактів</string>
188 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Керування потоком</string>
189 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Виявлення зовнішньої служби</string>
190 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (аватари користувачів, OMEMO)</string>
191 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Обмін файлами через HTTP</string>
192 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push-повідомлення</string>
193 <string name="server_info_available">так</string>
194 <string name="server_info_unavailable">ні</string>
195 <string name="missing_public_keys">Бракує інформації про публічний ключ</string>
196 <string name="last_seen_now">зараз у мережі</string>
197 <string name="last_seen_min">у мережі 1 хвилину тому</string>
198 <string name="last_seen_mins">у мережі %d хвилин тому</string>
199 <string name="last_seen_hour">у мережі 1 годину тому</string>
200 <string name="last_seen_hours">у мережі %d годин тому</string>
201 <string name="last_seen_day">у мережі 1 день тому</string>
202 <string name="last_seen_days">у мережі %d днів тому</string>
203 <string name="install_openkeychain">Повідомлення зашифровано. Щоб його розшифрувати, будь ласка, встановіть OpenKeychain.</string>
204 <string name="openpgp_messages_found">Знайдено нові повідомлення, зашифровані OpenPGP</string>
205 <string name="openpgp_key_id">Ідентифікатор ключа OpenPGP</string>
206 <string name="omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO</string>
207 <string name="omemo_fingerprint_x509">Цифровий підпис v\\OMEMO</string>
208 <string name="other_devices">Інші пристрої</string>
209 <string name="trust_omemo_fingerprints">Довіряти цифровим підписам OMEMO</string>
210 <string name="fetching_keys">Отримання ключів…</string>
211 <string name="done">Зроблено</string>
212 <string name="decrypt">Розшифрувати</string>
213 <string name="search">Пошук</string>
214 <string name="enter_contact">Увести контакт</string>
215 <string name="delete_contact">Вилучити контакт</string>
216 <string name="view_contact_details">Переглянути деталі контакту</string>
217 <string name="block_contact">Заблокувати контакт</string>
218 <string name="unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
219 <string name="create">Створити</string>
220 <string name="select">Вибрати</string>
221 <string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
222 <string name="join">Приєднатися</string>
223 <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
224 <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
225 <string name="save_as_bookmark">Зберегти до закладок</string>
226 <string name="delete_bookmark">Видалити закладку</string>
227 <string name="destroy_room">Вилучити груповий чат</string>
228 <string name="destroy_channel">Закрити канал</string>
229 <string name="destroy_room_dialog">Дійсно вилучити цей груповий чат\?
230\n
231\n<b>Увага:</b> Груповий чат буде вилучено, а дані стерто з сервера.</string>
232 <string name="destroy_channel_dialog">Дійсно закрити цей публічний канал\?
233\n
234\n<b>Увага:</b> Канал буде вилучено, а дані стерто з сервера.</string>
235 <string name="could_not_destroy_room">Не вдалося вилучити груповий чат</string>
236 <string name="could_not_destroy_channel">Не вдалося закрити канал</string>
237 <string name="action_edit_subject">Редагувати тему групи</string>
238 <string name="topic">Тема</string>
239 <string name="joining_conference">Приєднання до групи…</string>
240 <string name="leave">Вийти</string>
241 <string name="contact_added_you">Контакт додав Вас до свого списку контактів</string>
242 <string name="add_back">Також додати</string>
243 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав(ла) до цього місця</string>
244 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s дочитали до цього місця</string>
245 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s і %2$d дочитали до цього місця</string>
246 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Усі прочитали до цього місця</string>
247 <string name="publish">Опублікувати</string>
248 <string name="touch_to_choose_picture">Торкніться аватара, щоб вибрати зображення з галереї</string>
249 <string name="publishing">Публікація…</string>
250 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер відхилив Вашу публікацію</string>
251 <string name="error_publish_avatar_converting">Не вдалося конвертувати Ваше зображення</string>
252 <string name="error_saving_avatar">Неможливо зберегти аватар на пристрій</string>
253 <string name="or_long_press_for_default">(Або натисніть і тримайте, щоб скинути до значення за замовчуванням)</string>
254 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не підтримує публікацію аватарів</string>
255 <string name="private_message">шепоче</string>
256 <string name="private_message_to">%s</string>
257 <string name="send_private_message_to">Надіслати приватне повідомлення %s</string>
258 <string name="connect">Підключення</string>
259 <string name="account_already_exists">Цей обліковий запис уже існує</string>
260 <string name="next">Далі</string>
261 <string name="server_info_session_established">Сесію встановлено</string>
262 <string name="skip">Пропустити</string>
263 <string name="disable_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
264 <string name="enable">Увімкнути</string>
265 <string name="conference_requires_password">Групу захищено паролем</string>
266 <string name="enter_password">Уведіть пароль</string>
267 <string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення присутності від Вашого контакту.
268\n
269\n<small>Це потрібно, щоб визначити, яку програму-клієнт він використовує</small>.</string>
270 <string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
271 <string name="ignore">Ігнорувати</string>
272 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення присутності може спричинити неочікувані проблеми.
273\n
274\n<small>Перегляньте деталі контакту та перевірте отримання стану присутності.</small></string>
275 <string name="pref_security_settings">Безпека</string>
276 <string name="pref_allow_message_correction">Виправлення повідомлень</string>
277 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Дозволити контактам виправляти свої повідомлення після надсилання</string>
278 <string name="pref_expert_options">Експертні налаштування</string>
279 <string name="pref_expert_options_summary">Будь ласка, будьте обережними з цим</string>
280 <string name="title_activity_about_x">Про %s</string>
281 <string name="title_pref_quiet_hours">Години тиші</string>
282 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Час початку</string>
283 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Час завершення</string>
284 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Увімкнути години тиші</string>
285 <string name="pref_quiet_hours_summary">Сповіщення не звучатимуть під час годин тиші</string>
286 <string name="pref_expert_options_other">Інше</string>
287 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO скопійовано</string>
288 <string name="conference_banned">Вам заборонили доступ до цієї групи</string>
289 <string name="conference_members_only">Ця група лише для учасників</string>
290 <string name="conference_resource_constraint">Обмеження ресурсів</string>
291 <string name="conference_kicked">Вас вигнали з цієї групи</string>
292 <string name="conference_shutdown">Цю групу закрили</string>
293 <string name="conference_unknown_error">Ви більше не є учасником цієї групи</string>
294 <string name="using_account">обліковий запис %s</string>
295 <string name="hosted_on">розміщений на %s</string>
296 <string name="checking_x">Перевірка %s на вузлі з HTTP</string>
297 <string name="not_connected_try_again">Ви поза мережею. Спробуйте ще раз пізніше</string>
298 <string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
299 <string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
300 <string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
301 <string name="quote">Цитувати</string>
302 <string name="paste_as_quote">Вставити як цитату</string>
303 <string name="copy_original_url">Копіювати оригінальний URL</string>
304 <string name="send_again">Надіслати знову</string>
305 <string name="file_url">URL файлу</string>
306 <string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано</string>
307 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Адресу XMPP скопійовано</string>
308 <string name="error_message_copied_to_clipboard">Повідомлення про помилку скопійовано</string>
309 <string name="web_address">вебадреса</string>
310 <string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
311 <string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
312 <string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
313 <string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
314 <string name="confirm">Підтвердити</string>
315 <string name="try_again">Спробуйте ще</string>
316 <string name="pref_keep_foreground_service">Процес на передньому плані</string>
317 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
318 <string name="pref_create_backup">Створити резервну копію</string>
319 <string name="pref_create_backup_summary">Резервні копії зберігатимуться до %s</string>
320 <string name="notification_create_backup_title">Створення резервних копій</string>
321 <string name="notification_backup_created_title">Резервну копію створено</string>
322 <string name="notification_backup_created_subtitle">Резервну копію збережено до %s</string>
323 <string name="restoring_backup">Відновлення з резервної копії</string>
324 <string name="notification_restored_backup_title">Відновлено з резервної копії</string>
325 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте увімкнути обліковий запис.</string>
326 <string name="choose_file">Файл</string>
327 <string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
328 <string name="download_x_file">Завантажити %s</string>
329 <string name="delete_x_file">Вилучити %s</string>
330 <string name="file">файл</string>
331 <string name="open_x_file">Відкрити %s</string>
332 <string name="sending_file">надсилання (%1$d%% завершено)</string>
333 <string name="preparing_file">Підготовка до передачі файлу</string>
334 <string name="x_file_offered_for_download">%s запропоновано для завантаження</string>
335 <string name="cancel_transmission">Припинити передачу</string>
336 <string name="file_transmission_failed">передача файлу не вдалася</string>
337 <string name="file_transmission_cancelled">передачу файлу скасовано</string>
338 <string name="file_deleted">Файл видалено</string>
339 <string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено застосунку, щоб відкрити файл</string>
340 <string name="no_application_found_to_open_link">Не знайдено застосунку, щоб відкрити посилання</string>
341 <string name="no_application_found_to_view_contact">Не знайдено застосунку, щоб переглянути контакт</string>
342 <string name="pref_show_dynamic_tags">Динамічні позначки</string>
343 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати позначку «лише для читання» під контактами</string>
344 <string name="enable_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
345 <string name="no_conference_server_found">Не знайдено сервер групи</string>
346 <string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити групу</string>
347 <string name="account_image_description">Зображення облікового запису</string>
348 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Копіювати цифровий підпис OMEMO</string>
349 <string name="regenerate_omemo_key">Повторно створити ключ OMEMO</string>
350 <string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
351 <string name="clear_other_devices_desc">Ви впевнені, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення\? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, надіслані тим часом.</string>
352 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які б можна було використати для цього контакту.
353\nНе вдалося отримати нові ключі з сервера. Можливо, щось не так із сервером контактів\?</string>
354 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Для цього контакту відсутні потрібні ключі.
355\nПеревірте, що ви обмінялися інформацією про присутність.</string>
356 <string name="error_trustkeys_title">Щось пішло не так</string>
357 <string name="fetching_history_from_server">Отримання історії з сервера</string>
358 <string name="no_more_history_on_server">Більше немає історії на сервері</string>
359 <string name="updating">Оновлення…</string>
360 <string name="password_changed">Пароль змінено!</string>
361 <string name="could_not_change_password">Не вдалося змінити пароль</string>
362 <string name="change_password">Змінити пароль</string>
363 <string name="current_password">Поточний пароль</string>
364 <string name="new_password">Новий пароль</string>
365 <string name="password_should_not_be_empty">Пароль не може бути порожнім</string>
366 <string name="enable_all_accounts">Увімкнути всі облікові записи</string>
367 <string name="disable_all_accounts">Вимкнути всі облікові записи</string>
368 <string name="perform_action_with">Здійснити дію з</string>
369 <string name="no_affiliation">Без ролі</string>
370 <string name="no_role">Поза мережею</string>
371 <string name="outcast">Вигнанець</string>
372 <string name="member">Учасник</string>
373 <string name="advanced_mode">Розширений режим</string>
374 <string name="grant_membership">Надати право участі</string>
375 <string name="remove_membership">Відкликати право участі</string>
376 <string name="grant_admin_privileges">Надати права адміністратора</string>
377 <string name="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
378 <string name="grant_owner_privileges">Надати права власника</string>
379 <string name="remove_owner_privileges">Відкликати права власника</string>
380 <string name="remove_from_room">Вилучити з групи</string>
381 <string name="remove_from_channel">Вилучити з каналу</string>
382 <string name="could_not_change_affiliation">Неможливо змінити статус участі %s</string>
383 <string name="ban_from_conference">Заборонити доступ до групи</string>
384 <string name="ban_from_channel">Заборонити в каналі</string>
385 <string name="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся вилучити %s з публічного каналу. Єдиним способом для цього є заблокувати користувача назавжди.</string>
386 <string name="ban_now">Заборонити зараз</string>
387 <string name="could_not_change_role">Неможливо змінити роль %s</string>
388 <string name="conference_options">Налаштування приватного чату</string>
389 <string name="channel_options">Налаштування публічного каналу</string>
390 <string name="members_only">Приватно, лише для членів</string>
391 <string name="non_anonymous">Зробити адреси XMPP доступними для всіх</string>
392 <string name="moderated">Зробити канал модерованим</string>
393 <string name="you_are_not_participating">Ви не берете участі</string>
394 <string name="modified_conference_options">Налаштування групи змінено!</string>
395 <string name="could_not_modify_conference_options">Не вдалося змінити налаштування групи</string>
396 <string name="never">Ніколи</string>
397 <string name="until_further_notice">До наступного повідомлення</string>
398 <string name="snooze">Приспати</string>
399 <string name="reply">Відповісти</string>
400 <string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
401 <string name="pref_input_options">Введення</string>
402 <string name="pref_enter_is_send">Enter для надсилання</string>
403 <string name="pref_enter_is_send_summary">Використовувати кнопку Enter для надсилання повідомлень. Також для надсилання можна використовувати Ctrl+Enter, навіть якщо цей параметр вимкнено.</string>
404 <string name="pref_display_enter_key">Показувати кнопку Enter</string>
405 <string name="pref_display_enter_key_summary">Змінити клавішу емоційок на кнопку Enter</string>
406 <string name="audio">аудіо</string>
407 <string name="video">відео</string>
408 <string name="image">зображення</string>
409 <string name="pdf_document">документ PDF</string>
410 <string name="apk">програма Android</string>
411 <string name="vcard">контакт</string>
412 <string name="avatar_has_been_published">Аватар опубліковано!</string>
413 <string name="sending_x_file">Надсилання %s</string>
414 <string name="offering_x_file">Пропозиція %s</string>
415 <string name="hide_offline">Сховати «Поза мережею»</string>
416 <string name="contact_is_typing">%s пише…</string>
417 <string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив писати</string>
418 <string name="contacts_are_typing">%s пишуть…</string>
419 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s припинили писати</string>
420 <string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
421 <string name="pref_chat_states_summary">Повідомляти співрозмовників, що Ви пишете їм повідомлення</string>
422 <string name="send_location">Надіслати місцезнаходження</string>
423 <string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
424 <string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено застосунку, щоб показати місцезнаходження</string>
425 <string name="location">Місцезнаходження</string>
426 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Залишити приватну групу</string>
427 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Залишити публічний канал</string>
428 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не довіряти системним центрам сертифікації</string>
429 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Усі сертифікати мають бути підтверджені вручну</string>
430 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Вилучити сертифікати</string>
431 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Вилучити сертифікати, які було підтверджено вручну</string>
432 <string name="toast_no_trusted_certs">Немає сертифікатів, підтверджених вручну</string>
433 <string name="dialog_manage_certs_title">Вилучити сертифікати</string>
434 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Вилучити вибране</string>
435 <plurals name="toast_delete_certificates">
436 <item quantity="one">%d сертифікат вилучено</item>
437 <item quantity="few">%d сертифікати вилучено</item>
438 <item quantity="many">%d сертифікатів вилучено</item>
439 <item quantity="other">%d сертифікатів вилучено</item>
440 </plurals>
441 <string name="pref_quick_action_summary">Замінювати кнопку надсилання швидкими діями</string>
442 <string name="pref_quick_action">Швидкі дії</string>
443 <string name="none">Жодної</string>
444 <string name="recently_used">Остання, що використана</string>
445 <string name="choose_quick_action">Вибрати швидку дію</string>
446 <string name="search_contacts">Шукати в контактах</string>
447 <string name="send_private_message">Приватне повідомлення</string>
448 <string name="user_has_left_conference">%1$s залишив групу</string>
449 <string name="username">Ім\'я користувача</string>
450 <string name="username_hint">Ім\'я користувача</string>
451 <string name="invalid_username">Таке ім\'я користувача недопустиме</string>
452 <string name="download_failed_server_not_found">Завантаження не вдалося: сервер не знайдено</string>
453 <string name="download_failed_file_not_found">Завантаження не вдалося: файл не знайдено</string>
454 <string name="download_failed_could_not_connect">Завантаження не вдалося: неможливо з\'єднатися з вузлом</string>
455 <string name="download_failed_could_not_write_file">Завантаження не вдалося: неможливо записати файл</string>
456 <string name="account_status_tor_unavailable">Мережа Tor недоступна</string>
457 <string name="account_status_bind_failure">Прив\'язка не спрацювала</string>
458 <string name="account_status_host_unknown">Не несе відповідальності за домен</string>
459 <string name="server_info_broken">Поламано</string>
460 <string name="pref_presence_settings">Доступність</string>
461 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
462 <string name="pref_show_connection_options">Ім\'я вузла і порт</string>
463 <string name="pref_show_connection_options_summary">Показати розширені налаштування з\'єднання при налаштуванні облікового запису</string>
464 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
465 <string name="action_add_account_with_certificate">Вхід із сертифікатом</string>
466 <string name="unable_to_parse_certificate">Не вдалося розпізнати сертифікат</string>
467 <string name="mam_prefs">Налаштування архівації</string>
468 <string name="server_side_mam_prefs">Налаштування архівації на стороні сервера</string>
469 <string name="fetching_mam_prefs">Отримання налаштувань архівації. Будь ласка, зачекайте…</string>
470 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не вдалося отримати налаштування архівації</string>
471 <string name="captcha_required">Потрібно розв\'язати головоломку</string>
472 <string name="captcha_hint">Уведіть текст із зображення вище</string>
473 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ланцюжок сертифікатів не довірений</string>
474 <string name="jid_does_not_match_certificate">Адреса XMPP не відповідає сертифікату</string>
475 <string name="action_renew_certificate">Оновити сертифікат</string>
476 <string name="error_fetching_omemo_key">Помилка отримання ключа OMEMO!</string>
477 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO звірено з сертифікатом!</string>
478 <string name="device_does_not_support_certificates">Ваш пристрій не підтримує вибір сертифікатів клієнта!</string>
479 <string name="pref_connection_options">З\'єднання</string>
480 <string name="pref_use_tor">З\'єднання через Tor</string>
481 <string name="pref_use_tor_summary">Тунелювати всі з\'єднання через мережу Tor. Потребує Orbot</string>
482 <string name="account_settings_hostname">Назва вузла</string>
483 <string name="account_settings_port">Порт</string>
484 <string name="hostname_or_onion">Адреса сервера або адреса .onion</string>
485 <string name="not_a_valid_port">Це недійсний номер порту</string>
486 <string name="not_valid_hostname">Це недійсне ім\'я вузла</string>
487 <string name="connected_accounts">%1$d з %2$d облікових записів у мережі</string>
488 <plurals name="x_messages">
489 <item quantity="one">%d повідомлення</item>
490 <item quantity="few">%d повідомлення</item>
491 <item quantity="many">%d повідомлень</item>
492 <item quantity="other">%d повідомлень</item>
493 </plurals>
494 <string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
495 <string name="shared_file_with_x">Файл надіслано %s</string>
496 <string name="shared_image_with_x">Зображення надіслано %s</string>
497 <string name="shared_images_with_x">Зображення надіслано %s</string>
498 <string name="shared_text_with_x">Текст надіслано %s</string>
499 <string name="sync_with_contacts">Інтеграція зі списком контактів</string>
500 <string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
501 <string name="notify_only_when_highlighted">Сповіщати, лише якщо згадують</string>
502 <string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
503 <string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
504 <string name="pref_picture_compression">Стиснення зображень</string>
505 <string name="pref_picture_compression_summary">Підказка: Обирайте «Вибрати файл» замість «Вибрати зображення», щоб надіслати окремі зображення без стиснення в обхід цього налаштування.</string>
506 <string name="always">Завжди</string>
507 <string name="large_images_only">Лише великі зображення</string>
508 <string name="battery_optimizations_enabled">Увімкнено оптимізацію батареї</string>
509 <string name="disable">Вимкнути</string>
510 <string name="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
511 <string name="no_accounts">(Немає активних облікових записів)</string>
512 <string name="this_field_is_required">Це поле обов\'язкове</string>
513 <string name="correct_message">Виправити</string>
514 <string name="send_corrected_message">Надіслати виправлене</string>
515 <string name="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цифровому підпису цієї особи. Вибираючи «Зроблено», Ви лише підтверджуєте, що %s є учасником групи.</string>
516 <string name="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
517 <string name="security_error_invalid_file_access">Помилка безпеки: неправильний доступ до файлу!</string>
518 <string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено застосунку, щоб поділитися URI</string>
519 <string name="share_uri_with">Поділитися URI…</string>
520 <string name="agree_and_continue">Погодитися та продовжити</string>
521 <string name="magic_create_text">Ми допоможемо Вам створити обліковий запис на conversations.im.
522\nОбравши conversations.im в якості свого постачальника, Ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомте їм свою повну адресу XMPP.</string>
523 <string name="your_full_jid_will_be">Ваша повна адреса XMPP: %s</string>
524 <string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
525 <string name="use_own_provider">Застосувати дані мого постачальника</string>
526 <string name="pick_your_username">Придумайте ім\'я користувача</string>
527 <string name="pref_manually_change_presence">Керувати станом вручну</string>
528 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Показувати доступність під час редагування повідомлення стану.</string>
529 <string name="status_message">Повідомлення стану</string>
530 <string name="presence_chat">Вільний для розмови</string>
531 <string name="presence_online">У мережі</string>
532 <string name="presence_away">Відійшов</string>
533 <string name="presence_xa">Недоступний</string>
534 <string name="presence_dnd">Зайнятий</string>
535 <string name="secure_password_generated">Створено надійний пароль</string>
536 <string name="device_does_not_support_battery_op">Ваш пристрій не підтримує вимкнення оптимізації батареї</string>
537 <string name="registration_please_wait">Реєстрація не вдалася: спробуйте ще раз пізніше</string>
538 <string name="registration_password_too_weak">Реєстрація не відбулася: пароль занадто слабкий</string>
539 <string name="choose_participants">Вибрати учасників</string>
540 <string name="creating_conference">Створення групи…</string>
541 <string name="invite_again">Запросити знову</string>
542 <string name="gp_disable">Вимкнути</string>
543 <string name="gp_short">Короткий</string>
544 <string name="gp_medium">Середній</string>
545 <string name="gp_long">Довгий</string>
546 <string name="pref_broadcast_last_activity">Остання активність</string>
547 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Дозволити контактам бачити, коли Ви востаннє користувалися додатком</string>
548 <string name="pref_privacy">Приватність</string>
549 <string name="pref_theme_options">Тема</string>
550 <string name="pref_theme_options_summary">Виберіть колір теми</string>
551 <string name="pref_theme_automatic">Автоматично</string>
552 <string name="pref_theme_light">Світла</string>
553 <string name="pref_theme_dark">Темна</string>
554 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Не вдалося зв\'язатися з OpenKeychain</string>
555 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
556 <string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
557 <string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
558 <string name="type_tablet">Планшет</string>
559 <string name="type_web">Браузер</string>
560 <string name="type_console">Консоль</string>
561 <string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
562 <string name="missing_internet_permission">Надати дозвіл на доступ до Інтернету</string>
563 <string name="me">Я</string>
564 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надавати інформацію про присутність</string>
565 <string name="allow">Дозволити</string>
566 <string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
567 <string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
568 <string name="remote_server_timeout">Затримка відповіді сервера</string>
569 <string name="unable_to_update_account">Не вдалося оновити обліковий запис</string>
570 <string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт із цим ID розсилає спам.</string>
571 <string name="pref_delete_omemo_identities">Вилучити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
572 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Створити наново Ваші ключі OMEMO. Всі Ваші контакти будуть змушені підтвердити Вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
573 <string name="delete_selected_keys">Вилучити вибрані ключі</string>
574 <string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати аватар.</string>
575 <string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
576 <string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
577 <string name="data_saver_enabled">Увімкнено заощадження трафіку</string>
578 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Не вдалося створити тимчасовий файл</string>
579 <string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
580 <string name="copy_fingerprint">Копіювати цифровий підпис</string>
581 <string name="verified_fingerprints">Перевірені цифрові підписи</string>
582 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
583 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
584 <string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
585 <string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
586 <string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
587 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Довіряти наосліп до підтвердження</string>
588 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти всім новим пристроям співрозмовників, які ще не пройшли перевірки, запитувати підтвердження вручну щоразу, як перевірений контакт додає свій новий пристрій.</string>
589 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO, яким Ви довіряєте наосліп, тобто співрозмовник може бути не тим, кому Ви довіряєте.</string>
590 <string name="not_trusted">Недовірений</string>
591 <string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код</string>
592 <string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку з кешем (використовується застосунком Камера)</string>
593 <string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
594 <string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
595 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Їх можна повторно завантажити з сервера)</string>
596 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я перейшов за цим посиланням від довіреного джерела</string>
597 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо Ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
598 <string name="verify_omemo_keys">Підтвердити ключі OMEMO</string>
599 <string name="show_inactive_devices">Показати неактивні</string>
600 <string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні</string>
601 <string name="distrust_omemo_key">Не довіряти пристрою</string>
602 <string name="distrust_omemo_key_text">Ви впевнені, що більше не довіряєте цьому пристрою\?
603\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
604 <plurals name="seconds">
605 <item quantity="one">%d секунда</item>
606 <item quantity="few">%d секунди</item>
607 <item quantity="many">%d секунд</item>
608 <item quantity="other">%d секунд</item>
609 </plurals>
610 <plurals name="minutes">
611 <item quantity="one">%d хвилина</item>
612 <item quantity="few">%d хвилини</item>
613 <item quantity="many">%d хвилин</item>
614 <item quantity="other">%d хвилин</item>
615 </plurals>
616 <plurals name="hours">
617 <item quantity="one">%d година</item>
618 <item quantity="few">%d години</item>
619 <item quantity="many">%d годин</item>
620 <item quantity="other">%d годин</item>
621 </plurals>
622 <plurals name="days">
623 <item quantity="one">%d день</item>
624 <item quantity="few">%d дні</item>
625 <item quantity="many">%d днів</item>
626 <item quantity="other">%d днів</item>
627 </plurals>
628 <plurals name="weeks">
629 <item quantity="one">%d тиждень</item>
630 <item quantity="few">%d тижні</item>
631 <item quantity="many">%d тижнів</item>
632 <item quantity="other">%d тижнів</item>
633 </plurals>
634 <plurals name="months">
635 <item quantity="one">%d місяць</item>
636 <item quantity="few">%d місяці</item>
637 <item quantity="many">%d місяців</item>
638 <item quantity="other">%d місяців</item>
639 </plurals>
640 <string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне вилучення повідомлень</string>
641 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично вилучати повідомлення з цього пристрою, старіші за зазначений проміжок часу.</string>
642 <string name="encrypting_message">Шифрування повідомлення</string>
643 <string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
644 <string name="transcoding_video">Стиснення відео</string>
645 <string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
646 <string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
647 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщати про повідомлення і виклики від незнайомців.</string>
648 <string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
649 <string name="block_stranger">Заблокувати незнайомців</string>
650 <string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
651 <string name="online_right_now">зараз у мережі</string>
652 <string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
653 <string name="session_failure">Помилка сесії</string>
654 <string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
655 <string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації на вебсайті</string>
656 <string name="open_website">Перейти на вебсайт</string>
657 <string name="application_found_to_open_website">Не знайдено застосунку для перегляду вебсайту</string>
658 <string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
659 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
660 <string name="today">Сьогодні</string>
661 <string name="yesterday">Учора</string>
662 <string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу за допомогою DNSSEC</string>
663 <string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять підтверджену адресу вузла, вважаються перевіреними</string>
664 <string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертифікат не містить адреси XMPP</string>
665 <string name="server_info_partial">частково</string>
666 <string name="attach_record_video">Записати відео</string>
667 <string name="copy_to_clipboard">Копіювати</string>
668 <string name="message_copied_to_clipboard">Повідомлення скопійовано</string>
669 <string name="message">Повідомлення</string>
670 <string name="private_messages_are_disabled">Приватні повідомлення вимкнено</string>
671 <string name="mtm_accept_cert">Прийняти незнайомий сертифікат?</string>
672 <string name="mtm_trust_anchor">Сертифікат сервера не підписано відомим центром сертифікації.</string>
673 <string name="mtm_accept_servername">Прийняти сервер з невідповідним ім\'ям?</string>
674 <string name="mtm_hostname_mismatch">Серверу не вдалося авторизуватися як «%s». Сертифікат чинний лише для:</string>
675 <string name="mtm_connect_anyway">Усе одно бажаєте підключитися?</string>
676 <string name="mtm_cert_details">Деталі сертифіката:</string>
677 <string name="once">Один раз</string>
678 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканер QR-кодів потребує доступу до камери</string>
679 <string name="pref_scroll_to_bottom">Прокрутити вниз до кінця</string>
680 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокрутити вниз до кінця після надсилання повідомлення</string>
681 <string name="edit_status_message_title">Редагувати повідомлення стану</string>
682 <string name="edit_status_message">Редагувати повідомлення стану</string>
683 <string name="disable_encryption">Вимкнути шифрування</string>
684 <string name="error_trustkey_device_list">Не вдалося отримати перелік пристроїв</string>
685 <string name="error_trustkey_bundle">Не вдалося отримати ключі шифрування</string>
686 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Підказка: В деяких випадках це можна виправити, якщо додати один одного у свої списки контактів.</string>
687 <string name="disable_encryption_message">Дійсно вимкнути шифрування OMEMO для цієї розмови?
688\nПісля цього в адміністратора сервера буде можливість читати Ваші повідомлення. Проте, це може бути єдиним способом спілкуватися з людьми, які використовують застарілі застосунки.</string>
689 <string name="disable_now">Вимкнути зараз</string>
690 <string name="draft">Чернетка:</string>
691 <string name="pref_omemo_setting">Шифрування OMEMO</string>
692 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO завжди використовуватиметься для приватних розмов та у приватних групах.</string>
693 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Типово для нових розмов використовуватиметься OMEMO.</string>
694 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO потрібно буде вмикати окремо для кожної нової розмови.</string>
695 <string name="create_shortcut">Створити ярлик</string>
696 <string name="default_on">Типово ввімкнено</string>
697 <string name="default_off">Типово вимкнено</string>
698 <string name="not_encrypted_for_this_device">Повідомлення не було зашифровано для цього пристрою.</string>
699 <string name="omemo_decryption_failed">Не вдалося розшифрувати повідомлення OMEMO.</string>
700 <string name="undo">скасувати</string>
701 <string name="location_disabled">Доступ до місцезнаходження вимкнено</string>
702 <string name="action_fix_to_location">Закріпити розташування</string>
703 <string name="action_unfix_from_location">Відкріпити розташування</string>
704 <string name="action_copy_location">Копіювати місцезнаходження</string>
705 <string name="action_share_location">Поділитися місцезнаходженням</string>
706 <string name="action_directions">Напрямки</string>
707 <string name="title_activity_share_location">Поділитися місцезнаходженням</string>
708 <string name="title_activity_show_location">Показати місцезнаходження</string>
709 <string name="share">Поділитися</string>
710 <string name="unable_to_start_recording">Не вдалося почати запис</string>
711 <string name="please_wait">Будь ласка, зачекайте…</string>
712 <string name="search_messages">Шукати в повідомленнях</string>
713 <string name="gif">GIF</string>
714 <string name="view_conversation">Переглянути розмову</string>
715 <string name="pref_use_share_location_plugin">Додаток поширення місцезнаходження</string>
716 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Використовувати додаток поширення місцезнаходження замість вбудованої карти</string>
717 <string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
718 <string name="copy_jabber_id">Копіювати адресу XMPP</string>
719 <string name="p1_s3_filetransfer">Доступ до файлів через HTTP для S3</string>
720 <string name="pref_start_search">Безпосередній пошук</string>
721 <string name="pref_start_search_summary">На екрані «Нова розмова» показувати клавіатуру та розміщувати курсор у полі пошуку</string>
722 <string name="group_chat_avatar">Зображення групи</string>
723 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сервер не підтримує зображень груп</string>
724 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Лише власник може змінити зображення групи</string>
725 <string name="contact_name">Ім\'я контакту</string>
726 <string name="nickname">Прізвисько</string>
727 <string name="group_chat_name">Ім\'я</string>
728 <string name="providing_a_name_is_optional">Ім\'я вказувати необов\'язково</string>
729 <string name="create_dialog_group_chat_name">Назва групи</string>
730 <string name="conference_destroyed">Цю групу видалено</string>
731 <string name="unable_to_save_recording">Неможливо зберегти запис</string>
732 <string name="foreground_service_channel_name">Процес на передньому плані</string>
733 <string name="notification_group_status_information">Інформація про стан</string>
734 <string name="error_channel_name">Проблеми зі з\'єднанням</string>
735 <string name="error_channel_description">Цей вид сповіщень показує проблеми під час з\'єднання з обліковим записом.</string>
736 <string name="notification_group_messages">Повідомлення</string>
737 <string name="notification_group_calls">Виклики</string>
738 <string name="messages_channel_name">Повідомлення</string>
739 <string name="incoming_calls_channel_name">Вхідні виклики</string>
740 <string name="ongoing_calls_channel_name">Активні виклики</string>
741 <string name="silent_messages_channel_name">Тихі повідомлення</string>
742 <string name="silent_messages_channel_description">Ця група сповіщень показує сповіщення, які не повинні супроводжуватися звуком. Наприклад, у разі активності на іншому пристрої (період очікування).</string>
743 <string name="pref_message_notification_settings">Налаштування сповіщень про повідомлення</string>
744 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Налаштування сповіщень про вхідні виклики</string>
745 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Налаштування пріоритетів, звуку та режиму вібрації</string>
746 <string name="video_compression_channel_name">Стиснення відео</string>
747 <string name="view_media">Перегляд медіа</string>
748 <string name="group_chat_members">Учасники</string>
749 <string name="media_browser">Перегляд файлів</string>
750 <string name="security_violation_not_attaching_file">Файл не долучено через порушення безпеки.</string>
751 <string name="pref_video_compression">Якість відео</string>
752 <string name="pref_video_compression_summary">Менша якість означає менші файли</string>
753 <string name="video_360p">Середня (360 пікселів)</string>
754 <string name="video_720p">Висока (720 пікселів)</string>
755 <string name="cancelled">скасовано</string>
756 <string name="already_drafting_message">Ви вже маєте чернетку повідомлення.</string>
757 <string name="feature_not_implemented">Функція в розробці</string>
758 <string name="invalid_country_code">Недійсний код країни</string>
759 <string name="choose_a_country">Виберіть країну</string>
760 <string name="phone_number">номер телефону</string>
761 <string name="verify_your_phone_number">Перевірте номер телефону</string>
762 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy надішле SMS, щоб перевірити Ваш номер телефону. Тарифами Вашого оператора може бути передбачено плату за отримання SMS. Зазначте код Вашої країни та номер телефону:</string>
763 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ми перевіримо номер телефону<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Гаразд чи бажаєте вказати інший номер?]]></string>
764 <string name="not_a_valid_phone_number">%s не є дійсним номером телефону.</string>
765 <string name="please_enter_your_phone_number">Будь ласка, введіть свій номер телефону.</string>
766 <string name="search_countries">Шукати країну</string>
767 <string name="verify_x">Перевірити %s</string>
768 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[SMS надіслано на <b>%s</b>.]]></string>
769 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми надіслали Вам SMS із 6-цифровим кодом.</string>
770 <string name="please_enter_pin_below">Будь ласка, введіть нижче 6 цифр коду.</string>
771 <string name="resend_sms">Надіслати нове SMS</string>
772 <string name="resend_sms_in">Надіслати нове SMS (%s)</string>
773 <string name="wait_x">Будь ласка, зачекайте (%s)</string>
774 <string name="back">Повернутися</string>
775 <string name="possible_pin">Код автоматично вставлений з буфера обміну.</string>
776 <string name="please_enter_pin">Будь ласка, введіть нижче код із 6 цифр.</string>
777 <string name="abort_registration_procedure">Ви впевнені, що хочете припинити процедуру реєстрації\?</string>
778 <string name="yes">Так</string>
779 <string name="no">Ні</string>
780 <string name="verifying">Перевірка…</string>
781 <string name="requesting_sms">Запит SMS…</string>
782 <string name="incorrect_pin">Код, який Ви ввели, неправильний.</string>
783 <string name="pin_expired">Код, який ми Вам надіслали, застарів.</string>
784 <string name="unknown_api_error_network">Невідома помилка мережі.</string>
785 <string name="unknown_api_error_response">Сервер дав незрозумілу відповідь.</string>
786 <string name="unable_to_connect_to_server">Неможливо приєднатися до сервера.</string>
787 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Неможливо встановити безпечне з\'єднання.</string>
788 <string name="unable_to_find_server">Неможливо знайти сервер.</string>
789 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Щось пішло не так під час обробки Вашого запиту.</string>
790 <string name="invalid_user_input">Користувач зазначив неправильні дані</string>
791 <string name="temporarily_unavailable">Тимчасово недоступний. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.</string>
792 <string name="no_network_connection">Відсутнє з\'єднання з мережею.</string>
793 <string name="try_again_in_x">Будь ласка, спробуйте ще раз через %s</string>
794 <string name="rate_limited">Ви обмежені за рейтингом</string>
795 <string name="too_many_attempts">Забагато спроб</string>
796 <string name="the_app_is_out_of_date">Ви користуєтеся застарілою версією застосунку.</string>
797 <string name="update">Оновити</string>
798 <string name="logged_in_with_another_device">Зараз цей номер телефону авторизований на іншому пристрої.</string>
799 <string name="enter_your_name_instructions">Будь ласка, вкажіть своє ім\'я, щоб надати можливість людям, які не мають Вашого контакту, дізнатися, хто Ви є.</string>
800 <string name="your_name">Ваше ім\'я</string>
801 <string name="enter_your_name">Вкажіть своє ім\'я</string>
802 <string name="no_name_set_instructions">Відредагуйте ім\'я користувача.</string>
803 <string name="reject_request">Відхилити запит</string>
804 <string name="install_orbot">Встановити Orbot</string>
805 <string name="start_orbot">Запустити Orbot</string>
806 <string name="no_market_app_installed">Не знайдено застосунку для пошуку й встановлення нових застосунків.</string>
807 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Цей канал опублікує Вашу адресу XMPP</string>
808 <string name="ebook">Електронна книга</string>
809 <string name="video_original">Оригінал (нестиснений)</string>
810 <string name="open_with">Відкрити…</string>
811 <string name="set_profile_picture">Аватар</string>
812 <string name="choose_account">Виберіть обліковий запис</string>
813 <string name="restore_backup">Відновити з резервної копії</string>
814 <string name="restore">Відновити</string>
815 <string name="enter_password_to_restore">Введіть пароль до облікового запису %s, щоб відновити з резервної копії.</string>
816 <string name="restore_warning">Не відновлюйте ключі OMEMO з метою клонування застосунку (запускати одночасно ще один примірник). Відновлення ключів OMEMO призначене виключно для перенесення даних або на випадок втрати оригінального пристрою.</string>
817 <string name="unable_to_restore_backup">Неможливо відновити з резервної копії.</string>
818 <string name="unable_to_decrypt_backup">Не вдалося розшифрувати резервну копію. Чи правильний пароль?</string>
819 <string name="backup_channel_name">Створити або відновити резервну копію</string>
820 <string name="enter_jabber_id">Введіть адресу XMPP</string>
821 <string name="create_group_chat">Створити групу</string>
822 <string name="join_public_channel">Приєднатися до публічного каналу</string>
823 <string name="create_private_group_chat">Створити приватну групу</string>
824 <string name="create_public_channel">Створити публічний канал</string>
825 <string name="create_dialog_channel_name">Назва каналу</string>
826 <string name="xmpp_address">Адреса XMPP</string>
827 <string name="please_enter_name">Будь ласка, дайте назву цьому каналу</string>
828 <string name="please_enter_xmpp_address">Будь ласка, надайте адресу XMPP</string>
829 <string name="this_is_an_xmpp_address">Це адреса XMPP. Будь ласка, додайте назву.</string>
830 <string name="creating_channel">Створення публічного каналу…</string>
831 <string name="channel_already_exists">Цей канал уже існує</string>
832 <string name="joined_an_existing_channel">Ви приєдналися до наявного каналу</string>
833 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Не вдалося зберегти налаштування каналу</string>
834 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Дозволити будь-кому редагувати тему</string>
835 <string name="allow_participants_to_invite_others">Дозволити будь-кому запрошувати інших</string>
836 <string name="anyone_can_edit_subject">Будь-хто може редагувати тему.</string>
837 <string name="owners_can_edit_subject">Власники можуть редагувати тему.</string>
838 <string name="admins_can_edit_subject">Адміністратори можуть редагувати тему.</string>
839 <string name="owners_can_invite_others">Власники можуть запрошувати інших.</string>
840 <string name="anyone_can_invite_others">Будь-хто може запрошувати інших.</string>
841 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Адміністратори бачать адреси XMPP.</string>
842 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Будь-хто бачить адреси XMPP.</string>
843 <string name="no_users_hint_channel">Цей публічний канал не має учасників. Запросіть Ваші контакти або скористайтеся кнопкою поширення, щоб поділитися адресою XMPP.</string>
844 <string name="no_users_hint_group_chat">У цій приватній групі немає учасників.</string>
845 <string name="manage_permission">Керувати правами</string>
846 <string name="search_participants">Шукати учасників</string>
847 <string name="file_too_large">Файл надто великий</string>
848 <string name="attach">Прикріпити</string>
849 <string name="discover_channels">Пошук каналів</string>
850 <string name="search_channels">Шукати канали</string>
851 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Можливе порушення конфіденційності!</string>
852 <string name="i_already_have_an_account">Я вже маю обліковий запис</string>
853 <string name="add_existing_account">Додати наявний обліковий запис</string>
854 <string name="register_new_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
855 <string name="this_looks_like_a_domain">Це схоже на ім\'я домену</string>
856 <string name="add_anway">Додати все одно</string>
857 <string name="this_looks_like_channel">Це схоже на адресу каналу</string>
858 <string name="share_backup_files">Поділитися резервними копіями</string>
859 <string name="conversations_backup">Резервна копія</string>
860 <string name="event">Подія</string>
861 <string name="open_backup">Відкрити резервну копію</string>
862 <string name="not_a_backup_file">Вибраний файл не є резервною копією</string>
863 <string name="account_already_setup">Цей обліковий запис уже створено</string>
864 <string name="please_enter_password">Будь ласка, введіть пароль для цього облікового запису</string>
865 <string name="unable_to_perform_this_action">Неможливо виконати цю дію</string>
866 <string name="open_join_dialog">Приєднатися до відкритого каналу…</string>
867 <string name="sharing_application_not_grant_permission">Застосунок для спільного доступу не надав дозволу на доступ до цього файлу.</string>
868 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Групи і канали]]></string>
869 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
870 <string name="local_server">Локальний сервер</string>
871 <string name="pref_channel_discovery_summary">Більшість користувачів вибирають jabber.network як одну з кращих пропозицій з усіх публічних середовищ XMPP.</string>
872 <string name="pref_channel_discovery">Спосіб пошуку каналів</string>
873 <string name="backup">Резервне копіювання</string>
874 <string name="category_about">Про застосунок</string>
875 <string name="please_enable_an_account">Будь ласка, активуйте обліковий запис</string>
876 <string name="make_call">Виклик</string>
877 <string name="rtp_state_incoming_call">Вхідний виклик</string>
878 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
879 <string name="rtp_state_connecting">З\'єднання</string>
880 <string name="rtp_state_connected">З\'єднано</string>
881 <string name="rtp_state_accepting_call">Приймання виклику</string>
882 <string name="rtp_state_ending_call">Завершення виклику</string>
883 <string name="answer_call">Відповісти</string>
884 <string name="dismiss_call">Відхилити</string>
885 <string name="rtp_state_finding_device">Пошук пристроїв</string>
886 <string name="rtp_state_ringing">Виклик</string>
887 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Зайнято</string>
888 <string name="rtp_state_connectivity_error">Неможливо здійснити виклик</string>
889 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">З\'єднання втрачено</string>
890 <string name="rtp_state_retracted">Відхилені виклики</string>
891 <string name="rtp_state_application_failure">Помилка застосунку</string>
892 <string name="hang_up">Завершити</string>
893 <string name="ongoing_call">Активний виклик</string>
894 <string name="ongoing_video_call">Активний відеовиклик</string>
895 <string name="disable_tor_to_make_call">Вимкнути Tor для здійснення викликів</string>
896 <string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
897 <string name="outgoing_call">Вихідний виклик</string>
898 <string name="missed_call">Пропущений виклик</string>
899 <string name="audio_call">Голосовий виклик</string>
900 <string name="video_call">Відеовиклик</string>
901 <string name="help">Допомога</string>
902 <string name="microphone_unavailable">Недоступний мікрофон</string>
903 <string name="only_one_call_at_a_time">Водночас можливо здійснювати лише один виклик.</string>
904 <string name="return_to_ongoing_call">Назад до активного виклику</string>
905 <string name="could_not_switch_camera">Неможливо перемкнути камеру</string>
906 <plurals name="view_users">
907 <item quantity="one">Перегляд %1$d учасника</item>
908 <item quantity="few">Перегляд %1$d учасників</item>
909 <item quantity="many">Перегляд %1$d учасників</item>
910 <item quantity="other">Перегляд %1$d учасників</item>
911 </plurals>
912 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
913 <item quantity="one">%1$d пропущений виклик від %2$d контакту</item>
914 <item quantity="few">%1$d пропущених виклики від %2$d контактів</item>
915 <item quantity="many">%1$d пропущених викликів від %2$d контактів</item>
916 <item quantity="other">%1$d пропущених викликів від %2$d контактів</item>
917 </plurals>
918 <string name="crash_report_title">Збій %1$s</string>
919 <string name="crash_report_message">Надсилаючи зі свого облікового запису XMPP звіти про збої, Ви допомагаєте розвивати %1$s.</string>
920 <string name="pref_call_ringtone_summary">Мелодія для вхідних викликів</string>
921 <string name="pref_prevent_screenshots">Заборонити знімки екрана</string>
922 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Ховати вміст застосунку при перемиканні програм і заборонити знімки екрана</string>
923 <string name="account_status_incompatible_client">Несумісний клієнт</string>
924 <string name="account_status_tls_error_domain">Домен неможливо перевірити</string>
925 <string name="pref_up_push_account_summary">Обліковий запис для отримання push-повідомлень.</string>
926 <string name="pref_up_push_server_title">Сервер push</string>
927 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
928 <item quantity="one">%1$d пропущений виклик від %2$s</item>
929 <item quantity="few">%1$d пропущених виклики від %2$s</item>
930 <item quantity="many">%1$d пропущених викликів від %2$s</item>
931 <item quantity="other">%1$d пропущених викликів від %2$s</item>
932 </plurals>
933 <string name="download_failed_invalid_file">Завантаження не вдалося: неправильний файл</string>
934 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Встановити статус «Зайнятий», коли пристрій у безшумному режимі</string>
935 <string name="rtp_state_content_add_video">Перемкнути на відеовиклик\?</string>
936 <string name="no_storage_permission">Надати %1$s доступ до зовнішньої пам\'яті</string>
937 <plurals name="n_missed_calls">
938 <item quantity="one">%d пропущений виклик</item>
939 <item quantity="few">%d пропущених виклики</item>
940 <item quantity="many">%d пропущених викликів</item>
941 <item quantity="other">%d пропущених викликів</item>
942 </plurals>
943 <string name="gpx_track">Трек GPX</string>
944 <string name="record_voice_mail">Записати голосове повідомлення</string>
945 <plurals name="x_unread_conversations">
946 <item quantity="one">%d непрочитана розмова</item>
947 <item quantity="few">%d непрочитаних розмови</item>
948 <item quantity="many">%d непрочитаних розмов</item>
949 <item quantity="other">%d непрочитаних розмов</item>
950 </plurals>
951 <string name="search_this_conversation">Ця розмова</string>
952 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Додати контакт, створити чи приєднатися до групи або знайти канали</string>
953 <string name="pref_up_push_account_title">Обліковий запис XMPP</string>
954 <string name="outgoing_call_timestamp">Вихідний виклик · %s</string>
955 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s використовує <b>OpenKeychain</b> для шифрування/дешифрування повідомлень і керування публічними ключами.<br><br>OpenKeychain поширюється на умовах ліцензії GPLv3+ і доступний для завантаження на F-Droid та Google Play.<br><br><small>(Після встановлення необхідно перезапустити %1$s.)</small>]]></string>
956 <string name="more_options">Додатково</string>
957 <string name="unable_to_enable_video">Не вдалося увімкнути відео.</string>
958 <string name="no_active_accounts_support_this">Жоден з активних облікових записів не підтримує цієї функції</string>
959 <string name="delete_from_server">Вилучити обліковий запис із сервера</string>
960 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
961 <item quantity="one">Не вдалося надіслати повідомлення</item>
962 <item quantity="few">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
963 <item quantity="many">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
964 <item quantity="other">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
965 </plurals>
966 <string name="error_security_exception">Застосунок для передачі зображення не надав достатніх дозволів.</string>
967 <string name="audio_video_disabled_tor">Виклики вимкнені при використанні Tor</string>
968 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s обробляє Ваш список контактів локально, на Вашому пристрої, щоб показати імена та зображення профілю для відповідних контактів у XMPP.
969\n
970\nУсі дані списку контактів залишаються на Вашому пристрої!</string>
971 <string name="missed_calls_channel_name">Пропущені виклики</string>
972 <string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операційна система обмежує для %1$s доступ до Інтернету у фоновому режимі. Щоб отримувати сповіщення про нові повідомлення, Вам потрібно дозволити необмежений доступ для %1$s, коли заощадження трафіку ввімкнено.
973\n%1$s намагатиметься по можливості економити трафік.</string>
974 <string name="pref_autojoin_summary">Встановлювати прапорець «autojoin» під час приєднання або виходу з групового чату/каналу та реагувати на зміни, зроблені іншими клієнтами.</string>
975 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваш пристрій застосовує до %1$s інтенсивний режим енергозбереження, що може спричинити затримку сповіщень чи навіть втрату повідомлень.
976\nРекомендуємо вимкнути режим енергозбереження.</string>
977 <string name="could_not_correct_message">Не вдалося виправити повідомлення</string>
978 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Цифровий підпис OMEMO (джерело повідомлення)</string>
979 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Цифровий підпис v\\OMEMO (джерело повідомлення)</string>
980 <string name="continue_btn">Продовжити</string>
981 <string name="group_chats">Групові чати</string>
982 <string name="pref_autojoin">Синхронізувати закладки</string>
983 <string name="conference_technical_problems">Ви залишили цю групу з технічних причин</string>
984 <string name="vector_graphic">векторна графіка</string>
985 <string name="multimedia_file">мультимедіа</string>
986 <string name="search_group_chats">Шукати групу</string>
987 <string name="pref_away_when_screen_off">«Відійшов», якщо екран заблоковано</string>
988 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Встановити статус «Відійшов», коли пристрій заблоковано</string>
989 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">«Зайнятий» у безшумному режимі</string>
990 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Встановити статус «Зайнятий», коли пристрій у віброрежимі</string>
991 <string name="no_camera_permission">Надати %1$s доступ до камери</string>
992 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваш пристрій застосовує до %1$s інтенсивний режим енергозбереження, що може спричинити затримку сповіщень чи навіть втрату повідомлень.
993\n
994\nЗараз з\'явиться запит на вимкнення режиму енергозбереження.</string>
995 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для власного облікового запису. Це безпечно, лише якщо Ви перейшли за посиланням з довіреного джерела, де лише Ви могли опублікувати це посилання.</string>
996 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Ви підтвердили всі ключі OMEMO, якими володієте</string>
997 <string name="device_does_not_support_data_saver">Ваш пристрій не підтримує вимкнення заощадження трафіку для %1$s.</string>
998 <string name="error_trustkey_general">%1$s не вдалося надіслати зашифроване повідомлення для %2$s. Імовірно, контакт використовує застарілий сервер або програму, яка не підтримує OMEMO.</string>
999 <string name="no_microphone_permission">Надати %1$s доступ до мікрофона</string>
1000 <string name="delivery_failed_channel_name">Ненадіслані повідомлення</string>
1001 <string name="foreground_service_channel_description">Показує постійне сповіщення про те, що %1$s працює.</string>
1002 <string name="missed_call_timestamp">Пропущений виклик · %s</string>
1003 <string name="incoming_call_duration_timestamp">Вхідний виклик (%s) · %s</string>
1004 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Вихідний виклик (%s) · %s</string>
1005 <string name="rtp_state_reconnecting">Повторне з\'єднання</string>
1006 <string name="reconnecting_call">Повторний виклик</string>
1007 <string name="reconnecting_video_call">Повторний відеовиклик</string>
1008 <string name="rtp_state_security_error">Проблема при перевірці</string>
1009 <string name="add_to_favorites">Закріпити</string>
1010 <string name="remove_from_favorites">Відкріпити</string>
1011 <string name="search_all_conversations">Усі розмови</string>
1012 <string name="encrypted_with_omemo">Зашифровано за допомогою OMEMO</string>
1013 <string name="encrypted_with_openpgp">Зашифровано за допомогою OpenPGP</string>
1014 <string name="not_encrypted">Не зашифровано</string>
1015 <string name="exit">Вийти</string>
1016 <string name="invite_to_app">Запросити до Conversations</string>
1017 <string name="plain_text_document">Текстовий документ</string>
1018 <string name="no_xmpp_adddress_found">Не знайдено адреси XMPP</string>
1019 <string name="no_account_deactivated">Немає (вимкнено)</string>
1020 <string name="decline">Відхилити</string>
1021 <string name="your_avatar">Ваш аватар</string>
1022 <string name="avatar_for_x">Аватар для %s</string>
1023 <string name="delete_avatar">Вилучити аватар</string>
1024 <string name="unable_to_parse_invite">Не вдалося обробити запрошення</string>
1025 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Створення запрошень не підтримується сервером</string>
1026 <string name="account_registrations_are_not_supported">Реєстрація облікових записів не підтримується</string>
1027 <string name="switch_to_video">Перемкнути на відео</string>
1028 <string name="reject_switch_to_video">Відхиляти запит перемкнути на відео</string>
1029 <string name="could_not_delete_account_from_server">Не вдалося вилучити обліковий запис із сервера</string>
1030 <string name="failed_deliveries">Ненадіслані повідомлення</string>
1031 <string name="backup_started_message">Створення резервної копії. Ви отримаєте сповіщення щойно резервування завершиться.</string>
1032 <string name="account_status_temporary_auth_failure">Тимчасова помилка автентифікації</string>
1033 <string name="play_audio">Відтворити аудіо</string>
1034 <string name="pause_audio">Зупинити аудіо</string>
1035 <string name="no_application_found">Не знайдено застосунку</string>
1036 <string name="unified_push_distributor">Дистриб\'ютор UnifiedPush</string>
1037 <string name="rtp_state_content_add">Додати ще пісні\?</string>
1038 <string name="restore_warning_continued">Відновлюйте лише ті резервні копії, які Ви створили особисто.</string>
1039 <string name="outdated_backup_file_format">Ви намагаєтеся імпортувати файл резервної копії у застарілому форматі</string>
1040 <string name="audiobook">аудіокнига</string>
1041 <string name="reconnect_on_other_host">Відновити з\'єднання на іншому вузлі</string>
1042 <string name="this_account_is_logged_out">Ви вийшли з цього облікового запису</string>
1043 <string name="log_in">Увійти</string>
1044 <string name="hide_notification">Сховати сповіщення</string>
1045 <string name="contact_uses_unverified_keys">Ваш контакт використовує неперевірені пристрої. Відскануйте їх QR-код, щоб виконати перевірку та запобігти активним атакам MITM.</string>
1046 <string name="log_out">Вийти</string>
1047 <string name="unverified_devices">Ви використовуєте неперевірені пристрої. Відскануйте QR-код на інших своїх пристроях, щоб виконати перевірку та запобігти активним атакам MITM.</string>
1048 <string name="account_state_logged_out">Ви вийшли</string>
1049 <string name="report_spam_and_block">Повідомити про спам і заблокувати спамера</string>
1050 <string name="report_spam">Повідомити про спам</string>
1051 <string name="welcome_header_quicksy">Вітаємо у Quicksy!</string>
1052 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy просить згоду на використання Ваших даних</string>
1053 <string name="privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
1054 <string name="contact_list_integration_not_available">Інтеграція зі списком контактів недоступна</string>
1055 <string name="no_permission_to_place_call">Немає дозволу на телефонні дзвінки</string>
1056 <string name="rtp_state_contact_offline">Контакт недоступний</string>
1057 <string name="call_integration_not_available">Інтеграція викликів недоступна!</string>
1058 <string name="delete_and_close">Видалити й архівувати</string>
1059 <string name="remove_bookmark_and_close">Бажаєте видалити закладку %s й архівувати розмову?</string>
1060 <string name="remove_bookmark">Бажаєте видалити закладку %s?</string>
1061 <string name="welcome_header">Приєднуйтеся до розмови</string>
1062 <string name="no_certificate_selected">Сертифікат клієнта не вибрано!</string>
1063 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">QR-код не містить цифрового підпису для цієї розмови.</string>
1064 <string name="corresponding_chats_closed">Відповідні розмови заархівовано.</string>
1065 <string name="channel_discover_opt_in_message">Пошук каналів використовує сторонній сервіс <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>Використання цієї функції передає Вашу IP-адресу та пошукові запити цьому сервісу. Перегляньте їхню <a href=https://search.jabber.network/privacy>Політику конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації.</string>
1066 <string name="title_activity_share_with">Поділитися…</string>
1067 <string name="pref_dynamic_colors">Динамічні кольори</string>
1068 <string name="pref_dynamic_colors_summary">Системні кольори (Material You)</string>
1069 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Різні кольори фону для надісланих та отриманих повідомлень</string>
1070 <string name="pref_use_colorful_bubbles">Кольорові бульбашки повідомлень</string>
1071 <string name="title_activity_new_chat">Нова розмова</string>
1072 <string name="action_archive_chat">Архівувати розмову</string>
1073 <string name="archive_this_chat">Після цього видалити розмову</string>
1074 <string name="title_undo_swipe_out_chat">Розмову заархівовано</string>
1075 <string name="switch_to_chat">Перемкнути на чат</string>
1076 <string name="start_chat">Почати розмову</string>
1077 <string name="pref_send_crash_reports">Надсилати звіти про збої</string>
1078 <string name="pref_title_interface">Інтерфейс</string>
1079 <string name="pref_title_security">Безпека</string>
1080 <string name="notifications">Сповіщення</string>
1081 <string name="pref_category_sending">Надсилання</string>
1082 <string name="pref_category_receiving">Отримання</string>
1083 <string name="pref_automatic_download">Автоматичне завантаження</string>
1084 <string name="appearance">Зовнішній вигляд</string>
1085 <string name="pref_allow_screenshots">Дозволити знімки екрана</string>
1086 <string name="pref_category_e2ee">Наскрізне шифрування</string>
1087 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Центри сертифікації</string>
1088 <string name="pref_category_operating_system">Операційна система</string>
1089 <string name="pref_connection_summary">Ім\'я вузла і порт, Tor</string>
1090 <string name="pref_connection_summary_w_cd">Ім\'я вузла і порт, Tor, пошук каналів</string>
1091 <string name="pref_keyboard_options">Клавіатура</string>
1092 <string name="pref_category_interaction">Взаємодія</string>
1093 <string name="pref_category_on_this_device">На пристрої</string>
1094 <string name="pref_summary_appearance">Тема, кольори, скріншоти, введення</string>
1095 <string name="unified_push_summary">Ретрансляція сповіщень для сторонніх програм, сумісних з UnifiedPush</string>
1096 <string name="pref_attachments_summary">Розмір файлу, стиснення зображень, якість відео</string>
1097 <string name="pref_notifications_summary">Період очікування, мелодія, вібрація, незнайомці</string>
1098 <string name="pref_light_dark_mode">Світлий/темний режим</string>
1099 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Довіряти сертифікатам системних ЦС</string>
1100 <string name="detect_mim">Вимагати прив\'язки каналу</string>
1101 <string name="detect_mim_summary">Прив\'язка каналу може виявити деякі атаки типу «машина посередині»</string>
1102 <string name="pref_category_server_connection">З\'єднання з сервером</string>
1103 <string name="pref_category_application">Застосунок</string>
1104 <string name="pref_category_engagement_notifications">Сповіщення про активність</string>
1105 <string name="pref_summary_security">Шифрування E2E, довіра наосліп перед перевіркою, виявлення MITM</string>
1106 <string name="pref_up_long_summary">При дії в ролі дистриб\'ютора UnifiedPush використовується постійне, надійне та енергоефективне з\'єднання XMPP для активації інших додатків, сумісних з UnifiedPush, таких як Tusky, Ltt.rs, FluffyChat та інші.</string>
1107 <string name="pref_allow_screenshots_summary">Показувати вміст застосунку при перемиканні програм і дозволити знімки екрана</string>
1108 <string name="pref_privacy_summary">Сповіщення про набір, остання активність, доступність</string>
1109 <string name="send_encrypted_message">Зашифроване повідомлення</string>
1110 <string name="pref_large_font">Великий шрифт</string>
1111 <string name="pref_large_font_summary">Збільшити розмір шрифту повідомлень</string>
1112 <string name="pref_fullscreen_notification">Повноекранні сповіщення</string>
1113 <string name="pref_backup_recurring">Регулярне резервне копіювання</string>
1114 <string name="unsupported_operation">Операція не підтримується</string>
1115 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Показувати сповіщення про вхідні виклики на весь екран, коли пристрій заблоковано.</string>
1116 <string name="pref_backup_summary">Створити резервну копію, запланувати повторюване резервування</string>
1117 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Створити резервну копію</string>
1118 <string name="allow_private_messages">Дозволити приватні повідомлення</string>
1119 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Ваш аватар. Торкніться, щоб вибрати новий аватар із галереї.</string>
1120 <string name="could_not_disable_video">Не вдалося вимкнути відео.</string>
1121 <string name="delete_pgp_key">Видалити ключ OpenPGP</string>
1122 <string name="change_notification_settings">Змінити налаштування сповіщень</string>
1123 <string name="edit_configuration">Змінити налаштування</string>
1124 <string name="edit_nick">Змінити прізвисько</string>
1125 <string name="edit_name_and_topic">Редагувати назву і тему</string>
1126 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Виклик здійснюється через навушник. Торкніться, щоб переключитися на динамік.</string>
1127 <string name="call_is_using_earpiece">Виклик здійснюється через навушник.</string>
1128 <string name="call_is_using_wired_headset">Виклик здійснюється за допомогою дротової гарнітури</string>
1129 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Відео ввімкнено. Торкніться, щоб вимкнути.</string>
1130 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Відео вимкнено. Торкніться, щоб увімкнути.</string>
1131 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Виклик здійснюється через динамік. Торкніться, щоб переключитися на навушник.</string>
1132 <string name="call_is_using_speaker">Виклик здійснюється через динамік.</string>
1133 <string name="call_is_using_bluetooth">Виклик здійснюється через Bluetooth.</string>
1134 <string name="flip_camera">Розвернути камеру</string>
1135 <string name="server_info_login_mechanism">Механізм авторизації</string>
1136 <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1137 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Розширюваний профіль SASL</string>
1138 <string name="could_not_add_reaction">Не вдалося додати реакцію</string>
1139 <string name="add_reaction">Додати реакцію…</string>
1140 <string name="more_reactions">Більше реакцій</string>
1141 <string name="add_reaction_title">Додати реакцію</string>
1142 <string name="could_not_modify_call">Не вдалося змінити виклик</string>
1143 <string name="clients_may_not_support_av">Можливо, клієнт XMPP Вашого контакту не підтримує аудіо- та відеовиклики.</string>
1144 <string name="pref_show_avatars">Показувати аватари</string>
1145 <string name="pref_chat_bubbles">Бульбашки повідомлень</string>
1146 <string name="pref_chat_bubbles_summary">Колір фону, розмір шрифту, аватари</string>
1147 <string name="pref_title_bubbles">Вигляд повідомлень</string>
1148 <string name="pref_show_avatars_summary">Крім групових чатів, показувати аватари також у Ваших повідомленнях і приватних чатах.</string>
1149 <string name="pref_call_integration">Інтеграція викликів</string>
1150 <string name="pref_call_integration_summary">Виклики з цього застосунку взаємодіють зі звичайними телефонними дзвінками — наприклад, завершення одного дзвінка, коли починається інший.</string>
1151 <string name="pref_align_start">Вирівнювання повідомлень ліворуч</string>
1152 <string name="pref_align_start_summary">Вирівнювати всі повідомлення, включно з надісланими, по лівому краю для одноманітного вигляду розмов.</string>
1153 <string name="custom_notifications_enable">Увімкнути індивідуальні налаштування сповіщень (важливість, звук, вібрація) для цієї розмови?</string>
1154 <string name="custom_notifications">Індивідуальні сповіщення</string>
1155 <string name="show_to_contacts_only">Показувати лише контактам</string>
1156 <string name="delete_avatar_message">Бажаєте видалити свій аватар? Деякі клієнти можуть продовжувати відображати копію Вашого аватара з кешу.</string>
1157 <string name="account_status_connection_timeout">Час очікування з\'єднання вичерпано</string>
1158 <string name="retry_with_p2p">Повторити спробу з P2P</string>
1159 <string name="account_status_channel_binding">Прив\'язка каналу недоступна</string>
1160 <string name="word_document">документ Word</string>
1161 <string name="restore_omemo_key">Відновити ключі OMEMO</string>
1162 <string name="non_quicksy_backup">Quicksy може відновлювати резервні копії лише для облікових записів quicksy.im</string>
1163 <string name="pref_backup_location">Розташування резервних копій</string>
1164 <string name="uri">URI</string>
1165 <string name="copied_email_address">Адресу Email скопійовано</string>
1166 <string name="copy_URI">Копіювати URI</string>
1167 <string name="copy_telephone_number">Копіювати номер телефону</string>
1168 <string name="copy_geo_uri">Копіювати місцезнаходження</string>
1169 <string name="copied_phone_number">Номер телефону скопійовано</string>
1170 <string name="copy_email_address">Копіювати адресу Email</string>
1171 <string name="uri_copied_to_clipboard">URI скопійовано</string>
1172 <string name="account_status_service_outage_scheduled">Запланований простій</string>
1173 <string name="account_status_service_outage_known">Сервіс не працює (відома проблема)</string>
1174 <string name="sos_scheduled_return">Відновлення роботи заплановано на %s</string>
1175</resources>