strings.xml

 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 2<resources>
 3
 4    <string name="action_settings">Preferències</string>
 5    <string name="action_add">Nova conversa</string>
 6    <string name="action_accounts">Gestionar comptes</string>
 7    <string name="action_end_conversation">Finalitzar conversa</string>
 8    <string name="action_contact_details">Detalls del contacte</string>
 9    <string name="action_muc_details">Detalls de la conferència</string>
10    <string name="action_secure">Conversa segura</string>
11    <string name="action_add_account">Afegir compte</string>
12    <string name="just_now">ara</string>
13    <string name="sending">enviant&#8230;</string>
14    <string name="encrypted_message">Desxifrant missatge. Espera si us plau&#8230;</string>
15    <string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
16    <string name="moderator">Moderador</string>
17    <string name="participant">Participant</string>
18    <string name="visitor">Visitant</string>
19    <string name="remove_contact_text">Vols eliminar a %s de la teva llista?. La conversa associada a aquest compte no s\'eliminarà.</string>
20    <string name="register_account">Registrar nou compte al servidor</string>
21    <string name="share_with">Compartir amb</string>
22    <string name="start_conversation">Començar conversa</string>
23    <string name="cancel">Cancel·lar</string>
24    <string name="crash_report_title">Conversations s\'ha aturat.</string>
25    <string name="crash_report_message">Enviant bolcats de piles ajudes al desenvolupament de Conversations\n<b>Avís:</b> Això usarà el teu compte XMPP per enviar el bolcat de pila al desenvolupador.</string>
26    <string name="send_now">Enviar ara</string>
27    <string name="send_never">No preguntar de nou</string>
28    <string name="problem_connecting_to_account">No s\'ha pogut connectar al compte</string>
29    <string name="problem_connecting_to_accounts">No s\'ha pogut connectar a múltiples comptes</string>
30    <string name="touch_to_fix">Prem aqui per gestionar els teus comptes</string>
31    <string name="attach_file">Enviar arxiu</string>
32    <string name="not_in_roster">El contacte no està a la teva llista. Vols afegir-lo?</string>
33    <string name="add_contact">Afefgir contacte</string>
34    <string name="send_failed">Error a l\'enviar</string>
35    <string name="send_rejected">rebutjat</string>
36    <string name="receiving_image">Rebent arxiu d\'imatge. Espera si us plau&#8230;</string>
37    <string name="preparing_image">Preparant imatge per enviar</string>
38    <string name="action_clear_history">Netejar historial</string>
39    <string name="clear_conversation_history">Netejar historial de conversa</string>
40    <string name="clear_histor_msg">Vols esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b>Avís:</b> Això no afectarà els missatges desats en altres dispositius o servidors.</string>
41    <string name="delete_messages">Esborrar missatges</string>
42    <string name="also_end_conversation">Finalitzar aquesta conversa més tard</string>
43    <string name="choose_presence">Selecciona recurs del contacte</string>
44    <string name="send_plain_text_message">Enviar missatge de text</string>
45    <string name="send_otr_message">Enviar missatge xifrat amb OTR</string>
46    <string name="send_pgp_message">Enviar missatge xifrat amb OpenPGP</string>
47    <string name="your_nick_has_been_changed">El teu sobrenom s\'ha modificat</string>
48    <string name="download_image">Descarregar imatge</string>
49    <string name="image_offered_for_download"><i>Fitxer d\'imatge ofert per a descàrrega</i></string>
50    <string name="send_unencrypted">Enviar sense xifrar</string>
51    <string name="decryption_failed">Ha fallat el desxiframent. Potser no tinguis la clau privada apropiada.</string>
52    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
53    <string name="openkeychain_required_long">Conversations utilitza una aplicació de tercers anomenada <b>OpenKeychain</b> per xifrar i desxifrar missatges i gestionar les teves claus públiques..\n\nOpenKeychain està publicat sota llicència GPLv3 i disponible a la F-Droid i Google Play.\n\n<small>(Si us plau, reinicieu Conversations després.)</small></string>
54    <string name="restart">Reiniciar</string>
55    <string name="install">Instal·lar</string>
56    <string name="offering">oferint&#8230;</string>
57    <string name="no_pgp_key">Clau OpenPGP no trobada</string>
58    <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
59    <string name="encrypted_message_received"><i>Missatge xifrat rebut. Prem per desxifrar i veure-ho.</i></string>
60    <string name="encrypted_image_received"><i>Imatge xifrada rebuda. Prem per desxifrar i veure-la.</i></string>
61    <string name="image_file"><i>Imatge rebuda. Prem per veure</i></string>
62    <string name="pref_xmpp_resource">Recursos XMPP</string>
63    <string name="pref_xmpp_resource_summary">El nom que identifica aquest client amb</string>
64    <string name="pref_accept_files">Acceptar fitxers</string>
65    <string name="pref_accept_files_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a&#8230;</string>
66    <string name="pref_notification_settings">Ajustos de notificacions</string>
67    <string name="pref_notifications">Notificacions</string>
68    <string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arriba un nou missatge</string>
69    <string name="pref_vibrate">Vibra</string>
70    <string name="pref_vibrate_summary">Vibra quan arriba un nou missatge</string>
71    <string name="pref_sound">So</string>
72    <string name="pref_sound_summary">Reprodueix el to de trucada amb la notificació</string>
73    <string name="pref_conference_notifications">Notificacions de conferència</string>
74    <string name="pref_conference_notifications_summary">Sempre notifica quan arriba un nou missatge de conferència en comptes de només quan està destacat</string>
75    <string name="pref_notification_grace_period">Notificació del període d\'espera</string>
76    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Desactiva les notificacions durant un breu termini després de rebre una còpia de missatges carbon</string>
77    <string name="pref_advanced_options">Opcions avançades</string>
78    <string name="pref_never_send_crash">Mai enviïs informes d\'errors</string>
79    <string name="pref_never_send_crash_summary">Enviant traces d\'execució ajudes al futur desenvolupament del Conversations.</string>
80    <string name="pref_ui_options">Opcions de UI</string>
81
82</resources>