strings.xml

 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 2<resources>
 3
 4    <string name="app_name">Conversations</string>
 5    <string name="action_settings">Ajustes</string>
 6    <string name="action_add">Nueva conversaci贸n</string>
 7    <string name="action_accounts">Gestionar cuentas</string>
 8    <string name="action_end_conversation">Terminar conversaci贸n</string>
 9    <string name="action_contact_details">Detalles del contacto</string>
10    <string name="action_muc_details">Detalles de la conferencia</string>
11    <string name="action_secure">Conversaci贸n segura</string>
12    <string name="action_add_account">A帽adir cuenta</string>
13    <string name="title_activity_contacts">Contactos</string>
14    <string name="just_now">ahora</string>
15    <string name="sending">enviando&#8230;</string>
16    <string name="announce_pgp">Renovar anuncio PGP</string>
17    <string name="encrypted_message">Desencriptando mensaje. Espera por favor&#8230;</string>
18    <string name="conference_details">Detalles de la conferencia</string>
19    <string name="nick_in_use">El apodo ya est谩 en uso</string>
20    <string name="moderator">Moderador</string>
21    <string name="participant">Participante</string>
22    <string name="visitor">Visitante</string>
23    <string name="enter_new_name">Introduce un nuevo nombre:</string>
24    <string name="remove_contact_text">驴Quieres eliminar a %s de tu lista?. La conversaci贸n asociada a esta cuenta no se eliminar谩.</string>
25    <string name="untrusted_cert_hint">El servidor %s presenta un certificado no confiable, posiblemente auto firmado.</string>
26    <string name="account_info">Informaci贸n del servidor</string>
27    <string name="register_account">Registrar nueva cuenta en servidor</string>
28    <string name="share_with">Compartir con</string>
29    <string name="ask_again"><u>Pulsa para preguntar otra vez</u></string>
30    <string name="show_otr_key">Huella dactilar OTR</string>
31    <string name="no_otr_fingerprint">No se ha generado una huella dactilar OTR. Simplemente contin煤a y comienza una conversaci贸n encriptada</string>
32    <string name="start_conversation">Comenzar conversaci贸n</string>
33    <string name="invite_contacts">Invitar contactos</string>
34    <string name="invite_contacts_to_existing">Invitar a conferencia existente</string>
35    <string name="new_conference">Crear nueva conferencia</string>
36    <string name="cancel">Cancelar</string>
37    <string name="create_invite">Crear \u0026 Invitar</string>
38    <string name="new_conference_explained">驴Quieres crear una nueva conferencia con una direcci贸n generada aleatoriamente e invitar a los contactos seleccionados a ella?</string>
39    <string name="no_open_mucs">No hay conferencias existentes</string>
40    <string name="invitation_sent">Invitaci贸n enviada</string>
41    <string name="account_offline">Cuenta desconectada</string>
42    <string name="cant_invite_while_offline">Debes estar conectado para invitar a contactos a la conferencia</string>
43    <string name="crash_report_title">Conversations se ha detenido.</string>
44    <string name="crash_report_message">Enviando volcados de pilas ayudas al desarrollo de Conversations\n<b>Aviso:</b> Esto usar谩 tu cuenta XMPP para enviar el volcado de pila al desarrollador.</string>
45    <string name="send_now">Enviar ahora</string>
46    <string name="send_never">No preguntar de nuevo</string>
47    <string name="problem_connecting_to_account">No se ha podido conectar a la cuenta</string>
48    <string name="problem_connecting_to_accounts">No se ha podido conectar a m煤ltiples cuentas</string>
49    <string name="touch_to_fix">Pulsa aqu铆 para gestionar tus cuentas</string>
50    <string name="attach_file">Enviar archivo</string>
51    <string name="not_in_roster">El contacto no est谩 en tu lista. 驴Quieres a帽adirlo?</string>
52    <string name="add_contact">A帽adir contacto</string>
53    <string name="send_failed">Error al enviar</string>
54    <string name="send_rejected">rechazado</string>
55    <string name="receiving_image">Recibiendo archivo de imagen. Espera por favor&#8230;</string>
56    <string name="preparing_image">Preparando imagen para enviar</string>
57    <string name="action_clear_history">Limpiar historial</string>
58    <string name="clear_conversation_history">Limpiar historial de conversaci贸n</string>
59    <string name="clear_histor_msg">驴Quieres borrar todos los mensajes de esta conversaci贸n?\n\n<b>Aviso:</b> Esto no afectar谩 a los mensajes guardados en otros dispositivos o servidores.</string>
60    <string name="delete_messages">Borrar mensajes</string>
61    <string name="also_end_conversation">Terminar esta conversaci贸n m谩s tarde</string>
62    <string name="choose_presence">Selecciona recurso del contacto</string>
63    <string name="send_message_to_conference">Enviar mensaje a conferencia</string>
64    <string name="send_plain_text_message">Enviar mensaje de texto</string>
65    <string name="send_otr_message">Enviar mensaje encriptado con OTR</string>
66    <string name="send_pgp_message">Enviar mensaje encriptado con openPGP</string>
67    <string name="your_nick_has_been_changed">Tu apodo se ha modificado</string>
68    <string name="download_image">Descargar imagen</string>
69    <string name="error_loading_image">Error cargando imagen (Archivo no encontrado)</string>
70    <string name="image_offered_for_download"><i>Archivo de imagen ofrecido para descarga</i></string>
71    <string name="not_connected">No conectado</string>
72    <string name="you_are_offline">Debes estar conectado para enviar %s pero tu cuenta asociada a esta conversaci贸n est谩 desconectada.</string>
73    <string name="you_are_offline_blank">No puedes ejecutar esta acci贸n estando desconectado</string>
74    <string name="files">archivos</string>
75    <string name="otr_messages">Mensajes encriptados con OTR</string>
76    <string name="manage_account">Gestionar cuenta</string>
77    <string name="contact_offline">Tu contacto est谩 desconectado</string>
78    <string name="contact_offline_otr">Desgraciadamente no es posible enviar mensajes encriptados con OTR a un contacto desconectado.\n驴Quieres enviar el mensaje en texto plano?</string>
79    <string name="contact_offline_file">Desgraciadamente no es posible enviar archivos a un contacto desconectado.</string>
80    <string name="send_unencrypted">Enviar sin encriptar</string>
81    <string name="decryption_failed">Fall贸 la desencriptaci贸n. Tal vez no tengas la clave privada apropiada.</string>
82    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
83    <string name="openkeychain_required_long">Conversations utiliza una aplicaci贸n de terceros llamada <b>OpenKeychain</b> para encriptar y desencriptar mensajes y gestionar tus claves p煤blicas.\n\nOpenKeychain est谩 publicado bajo licencia GPLv3 y disponible on F-Droid y Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Conversations despu茅s.)</small></string>
84    <string name="restart">Reiniciar</string>
85    <string name="install">Instalar</string>
86    <string name="offering">ofreciendo&#8230;</string>
87    <string name="no_pgp_key">Clave openPGP no encontrada</string>
88    <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha podido encriptar tus mensajes porque tu contacto no est谩 anunciando su clave publica.\n\n<small>Por favor, pide a tu contacto que configure openPGP.</small></string>
89    <string name="encrypted_message_received"><i>Mensaje encriptado recibido. Pulsa para desencriptar y ver.</i></string>
90    <string name="encrypted_image_received"><i>Imagen encriptada recibida. Pulsa para desencriptar y ver.</i></string>
91    <string name="image_file"><i>Imagen recibida. Pulsa para ver</i></string>
92    <string name="otr_file_transfer">Encriptaci贸n con OTR no disponible</string>
93    <string name="otr_file_transfer_msg">Desafortunadamente la encriptaci贸n con OTR no est谩 disponible para transferencia de archivos. Puedes selecionar encriptaci贸n con openPGP o no usar encriptaci贸n.</string>
94    <string name="use_pgp_encryption">Usa encriptaci贸n con openPGP</string>
95</resources>