1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">設定</string>
4 <string name="action_add">新會話</string>
5 <string name="action_accounts">管理帳戶</string>
6 <string name="action_account">管理帳戶</string>
7 <string name="action_end_conversation">關閉會話</string>
8 <string name="action_contact_details">聯絡人詳細資料</string>
9 <string name="action_muc_details">群組聊天詳細資料</string>
10 <string name="channel_details">頻道詳細資料</string>
11 <string name="action_add_account">新增帳戶</string>
12 <string name="action_edit_contact">編輯名稱</string>
13 <string name="action_add_phone_book">新增至通訊錄</string>
14 <string name="action_delete_contact">從名冊中刪除</string>
15 <string name="action_block_contact">封鎖連絡人</string>
16 <string name="action_unblock_contact">解除封鎖連絡人</string>
17 <string name="action_block_domain">封鎖網域</string>
18 <string name="action_unblock_domain">解除封鎖網域</string>
19 <string name="action_block_participant">封鎖成員</string>
20 <string name="action_unblock_participant">解除封鎖成員</string>
21 <string name="title_activity_manage_accounts">管理帳戶</string>
22 <string name="title_activity_settings">設定</string>
23 <string name="title_activity_sharewith">分享至 Conversation</string>
24 <string name="title_activity_start_conversation">開始會話</string>
25 <string name="title_activity_choose_contact">選擇聯絡人</string>
26 <string name="title_activity_choose_contacts">選擇聯絡人</string>
27 <string name="title_activity_share_via_account">透過帳戶分享</string>
28 <string name="title_activity_block_list">封鎖清單</string>
29 <string name="just_now">剛剛</string>
30 <string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
31 <string name="minutes_ago">%d 分鐘前</string>
32 <plurals name="x_unread_conversations">
33 <item quantity="other">%d 則未讀會話</item>
34
35 </plurals>
36 <string name="sending">正在傳送…</string>
37 <string name="message_decrypting">正在解密訊息,請稍候…</string>
38 <string name="pgp_message">OpenPGP 已加密的訊息</string>
39 <string name="nick_in_use">暱稱已有人使用</string>
40 <string name="invalid_muc_nick">無效的暱稱</string>
41 <string name="admin">管理員</string>
42 <string name="owner">擁有者</string>
43 <string name="moderator">版主</string>
44 <string name="participant">成員</string>
45 <string name="visitor">訪客</string>
46 <string name="remove_contact_text">要將 %s 從你的聯絡人清單中移除嗎?與此聯絡人的會話將不會被移除。</string>
47 <string name="block_contact_text">要封鎖 %s 向您傳送訊息嗎?</string>
48 <string name="unblock_contact_text">要解除封鎖 %s 並允許他們向您傳送訊息嗎?</string>
49 <string name="block_domain_text">要封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
50 <string name="unblock_domain_text">要解除封鎖來自 %s 的所有聯絡人嗎?</string>
51 <string name="contact_blocked">連絡人已封鎖</string>
52 <string name="blocked">已封鎖</string>
53 <string name="remove_bookmark_text">要從書籤中移除 %s 嗎?與此書籤相關的會話將不會被移除。</string>
54 <string name="register_account">在伺服器上註冊新帳戶</string>
55 <string name="change_password_on_server">在伺服器上變更密碼</string>
56 <string name="share_with">分享至…</string>
57 <string name="start_conversation">開始會話</string>
58 <string name="invite_contact">邀請聯絡人</string>
59 <string name="invite">邀請</string>
60 <string name="contacts">聯絡人</string>
61 <string name="contact">聯絡人</string>
62 <string name="cancel">取消</string>
63 <string name="set">設定</string>
64 <string name="add">新增</string>
65 <string name="edit">編輯</string>
66 <string name="delete">刪除</string>
67 <string name="block">封鎖</string>
68 <string name="unblock">解除封鎖</string>
69 <string name="save">儲存</string>
70 <string name="ok">完成</string>
71 <string name="crash_report_title">%1$s 已當機</string>
72 <string name="send_now">立即傳送</string>
73 <string name="send_never">不再詢問</string>
74 <string name="problem_connecting_to_account">無法連線至帳戶</string>
75 <string name="problem_connecting_to_accounts">無法連線至多個帳戶</string>
76 <string name="touch_to_fix">輕觸以管理你的帳戶</string>
77 <string name="attach_file">附加檔案</string>
78 <string name="not_in_roster">要將這位遺失的聯絡人新增至你的聯絡人清單嗎?</string>
79 <string name="add_contact">新增聯絡人</string>
80 <string name="send_failed">傳遞失敗</string>
81 <string name="preparing_image">正在準備傳送圖片</string>
82 <string name="preparing_images">正在準備傳送圖片</string>
83 <string name="sharing_files_please_wait">正在分享檔案,請稍候…</string>
84 <string name="action_clear_history">清除歷史記錄</string>
85 <string name="clear_conversation_history">清除會話記錄</string>
86 <string name="delete_file_dialog">刪除檔案</string>
87 <string name="also_end_conversation">之後關閉此會話</string>
88 <string name="choose_presence">選擇裝置</string>
89 <string name="send_unencrypted_message">傳送未加密的訊息</string>
90 <string name="send_message">傳送訊息</string>
91 <string name="send_message_to_x">傳送訊息至 %s</string>
92 <string name="send_omemo_message">傳送 OMEMO 加密訊息</string>
93 <string name="send_omemo_x509_message">傳送 v\\OMEMO 加密訊息</string>
94 <string name="send_pgp_message">傳送 OpenPGP 加密訊息</string>
95 <string name="your_nick_has_been_changed">新暱稱已被使用</string>
96 <string name="send_unencrypted">不加密傳送</string>
97 <string name="decryption_failed">解密失敗,可能是私密金鑰不正確。</string>
98 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
99 <string name="restart">重新啟動</string>
100 <string name="install">安裝</string>
101 <string name="openkeychain_not_installed">請安裝 OpenKeychain 以解密</string>
102 <string name="offering">正在提供…</string>
103 <string name="waiting">正在等候…</string>
104 <string name="no_pgp_key">找不到 OpenPGP 金鑰</string>
105 <string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 金鑰</string>
106 <string name="pref_general">一般</string>
107 <string name="pref_accept_files">接受檔案</string>
108 <string name="pref_accept_files_summary">自動接受小於此大小的檔案</string>
109 <string name="pref_attachments">附件</string>
110 <string name="pref_notification_settings">通知</string>
111 <string name="pref_vibrate">震動</string>
112 <string name="pref_vibrate_summary">收到新訊息時震動</string>
113 <string name="pref_led">LED 通知</string>
114 <string name="pref_led_summary">收到新訊息時閃爍通知燈</string>
115 <string name="pref_ringtone">鈴聲</string>
116 <string name="pref_notification_sound">通知音效</string>
117 <string name="pref_notification_sound_summary">收到新訊息時發出通知音效</string>
118 <string name="pref_call_ringtone_summary">來電時響鈴</string>
119 <string name="pref_notification_grace_period">靜默期限</string>
120 <string name="pref_advanced_options">進階</string>
121 <string name="pref_never_send_crash">永不傳送當機報告</string>
122 <string name="pref_confirm_messages">確認訊息</string>
123 <string name="pref_confirm_messages_summary">讓你的聯絡人知道你已經收到並閱讀了他們的訊息</string>
124 <string name="pref_prevent_screenshots">防止截圖</string>
125 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">在多工畫面隱藏應用程式聯絡人並且封鎖螢幕截圖</string>
126 <string name="pref_ui_options">UI</string>
127 <string name="openpgp_error">OpenKeychain 產生一個錯誤。</string>
128 <string name="bad_key_for_encryption">錯誤加密金鑰</string>
129 <string name="accept">接受</string>
130 <string name="error">產生了一個錯誤</string>
131 <string name="recording_error">錯誤</string>
132 <string name="your_account">你的帳戶</string>
133 <string name="send_presence_updates">發送線上連絡人列表更新</string>
134 <string name="receive_presence_updates">接收線上連絡人列表更新</string>
135 <string name="ask_for_presence_updates">請求線上連絡人列表更新</string>
136 <string name="attach_choose_picture">選擇圖片</string>
137 <string name="attach_take_picture">照相</string>
138 <string name="preemptively_grant">預先同意訂閱請求</string>
139 <string name="error_not_an_image_file">選擇的檔案不是一張圖片</string>
140 <string name="error_compressing_image">無法轉換圖片檔案</string>
141 <string name="error_file_not_found">找不到檔案</string>
142 <string name="error_io_exception">常規的 I/O 錯誤。可能是存儲空間不足?</string>
143 <string name="account_status_unknown">未知</string>
144 <string name="account_status_disabled">暫時不可用</string>
145 <string name="account_status_online">線上</string>
146 <string name="account_status_connecting">連接中\u2026</string>
147 <string name="account_status_offline">離線</string>
148 <string name="account_status_unauthorized">未授權</string>
149 <string name="account_status_not_found">未找到伺服器</string>
150 <string name="account_status_no_internet">未連接網路</string>
151 <string name="account_status_regis_fail">註冊失敗</string>
152 <string name="account_status_regis_conflict">使用者名稱已被使用</string>
153 <string name="account_status_regis_success">註冊完成</string>
154 <string name="account_status_regis_not_sup">伺服器不支援註冊</string>
155 <string name="account_status_regis_invalid_token">無效的註冊權杖</string>
156 <string name="account_status_tls_error">TLS 協商失敗</string>
157 <string name="account_status_tls_error_domain">網域不可驗證</string>
158 <string name="account_status_policy_violation">違反政策</string>
159 <string name="account_status_incompatible_server">伺服器不相容</string>
160 <string name="account_status_incompatible_client">不兼容的客戶端</string>
161 <string name="account_status_stream_error">串流錯誤</string>
162 <string name="account_status_stream_opening_error">串流開啟錯誤</string>
163 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
164 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
165 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
166 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
167 <string name="mgmt_account_delete">刪除帳戶</string>
168 <string name="mgmt_account_disable">暫時不可用</string>
169 <string name="mgmt_account_publish_avatar">發佈頭像</string>
170 <string name="mgmt_account_publish_pgp">發佈 OpenPGP 公開金鑰</string>
171 <string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公開金鑰</string>
172 <string name="unpublish_pgp_message">確定要移除上線狀態中的 OpenPGP 公開金鑰嗎?\n這樣一來,你的聯絡人就無法傳送以 OpenPGP 加密的訊息給你了。</string>
173 <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開金鑰已發佈 </string>
174 <string name="mgmt_account_enable">啟用帳戶</string>
175 <string name="mgmt_account_are_you_sure">確定?</string>
176 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">刪除帳戶將清除您全部的會話記錄</string>
177 <string name="attach_record_voice">錄音</string>
178 <string name="account_settings_jabber_id">XMPP 位址</string>
179 <string name="block_jabber_id">封鎖 XMPP 位址</string>
180 <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
181 <string name="password">密碼</string>
182 <string name="invalid_jid">這不是有效的 XMPP 位址</string>
183 <string name="error_out_of_memory">記憶體不足,圖片過大</string>
184 <string name="add_phone_book_text">要將 %s 新增至通訊錄嗎?</string>
185 <string name="server_info_show_more">伺服器資訊</string>
186 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
187 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 訊息複本</string>
188 <string name="server_info_csi">XEP-0352: 用戶端狀態指示</string>
189 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: 封鎖命令</string>
190 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 名冊版本設定</string>
191 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 串流管理</string>
192 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: 外部服務探索</string>
193 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
194 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 檔案上傳</string>
195 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
196 <string name="server_info_available">有效</string>
197 <string name="server_info_unavailable">無效</string>
198 <string name="missing_public_keys">缺少公開金鑰通知</string>
199 <string name="last_seen_now">剛剛查看過</string>
200 <string name="last_seen_min">一分鐘前查看過</string>
201 <string name="last_seen_mins">%d 分鐘前查看過</string>
202 <string name="last_seen_hour">一小時前查看過</string>
203 <string name="last_seen_hours">%d 小時前查看過</string>
204 <string name="last_seen_day">一天前查看過</string>
205 <string name="last_seen_days">%d 天前查看過</string>
206 <string name="install_openkeychain">訊息已加密。請安裝 OpenKeychain 以解密該訊息。</string>
207 <string name="openpgp_messages_found">發現新的 OpenPGP 加密訊息</string>
208 <string name="openpgp_key_id">OpenPGP 金鑰 ID</string>
209 <string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指紋</string>
210 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指紋</string>
211 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
212 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO 指紋 (訊息來源)</string>
213 <string name="other_devices">其他裝置</string>
214 <string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指紋</string>
215 <string name="fetching_keys">正在擷取金鑰…</string>
216 <string name="done">完成</string>
217 <string name="decrypt">解密</string>
218 <string name="bookmarks">書籤</string>
219 <string name="search">搜尋</string>
220 <string name="enter_contact">輸入聯絡人</string>
221 <string name="delete_contact">刪除聯絡人</string>
222 <string name="view_contact_details">檢視聯絡人詳細資料</string>
223 <string name="block_contact">封鎖聯絡人</string>
224 <string name="unblock_contact">解除封鎖聯絡人</string>
225 <string name="create">建立</string>
226 <string name="select">選取</string>
227 <string name="contact_already_exists">聯絡人已存在</string>
228 <string name="join">加入</string>
229 <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
230 <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
231 <string name="save_as_bookmark">儲存為書籤</string>
232 <string name="delete_bookmark">刪除書籤</string>
233 <string name="destroy_room">解散群組聊天</string>
234 <string name="destroy_channel">解散頻道</string>
235 <string name="could_not_destroy_room">不能解散群組聊天</string>
236 <string name="could_not_destroy_channel">無法解散頻道</string>
237 <string name="action_edit_subject">編輯群組聊天主題</string>
238 <string name="topic">主旨</string>
239 <string name="joining_conference">正在加入群組聊天…</string>
240 <string name="leave">離開</string>
241 <string name="contact_added_you">聯絡人已新增至你的聯絡人清單</string>
242 <string name="add_back">新增回</string>
243 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已讀此句</string>
244 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 已讀到這裏</string>
245 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s 和其他 %2$d 位已經讀到這裏</string>
246 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">所有人已讀到這裏</string>
247 <string name="publish">發佈</string>
248 <string name="touch_to_choose_picture">輕觸頭像以從相片庫中選擇相片</string>
249 <string name="publishing">正在發佈…</string>
250 <string name="error_publish_avatar_server_reject">伺服器拒絕了您的發佈請求</string>
251 <string name="error_publish_avatar_converting">無法轉換你的相片</string>
252 <string name="error_saving_avatar">不能將頭像保存至磁片</string>
253 <string name="or_long_press_for_default">(或長按按鈕將返回預設頭像)</string>
254 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">你的伺服器不支援發佈頭像</string>
255 <string name="private_message">私聊</string>
256 <string name="private_message_to">至 %s</string>
257 <string name="send_private_message_to">送私密訊息給 %s</string>
258 <string name="connect">連接</string>
259 <string name="account_already_exists">此帳戶已存在</string>
260 <string name="next">下一步</string>
261 <string name="server_info_session_established">工作階段已建立</string>
262 <string name="skip">跳過</string>
263 <string name="disable_notifications">關閉通知</string>
264 <string name="enable">打開通知</string>
265 <string name="conference_requires_password">群組聊天需要密碼</string>
266 <string name="enter_password">輸入密碼</string>
267 <string name="request_now">立即要求</string>
268 <string name="ignore">忽略</string>
269 <string name="pref_security_settings">安全性</string>
270 <string name="pref_allow_message_correction">允許更正訊息</string>
271 <string name="pref_allow_message_correction_summary">允許您的連絡人追回編輯他們的訊息</string>
272 <string name="pref_expert_options">專家設定</string>
273 <string name="pref_expert_options_summary">請謹慎使用</string>
274 <string name="title_activity_about_x">關於 %s</string>
275 <string name="title_pref_quiet_hours">靜默時間段</string>
276 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
277 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">結束時間</string>
278 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">啟用靜默時間段</string>
279 <string name="pref_quiet_hours_summary">在靜默時間段內通知將保持靜音</string>
280 <string name="pref_expert_options_other">其他</string>
281 <string name="pref_autojoin">同步處理書籤</string>
282 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指紋已複製到剪貼簿</string>
283 <string name="conference_banned">你已被這群組聊天封鎖</string>
284 <string name="conference_members_only">這群組聊天只有會員可以加入</string>
285 <string name="conference_resource_constraint">資源限制</string>
286 <string name="conference_kicked">你已被踢出群組聊天</string>
287 <string name="conference_shutdown">群組聊天已被關閉</string>
288 <string name="conference_unknown_error">你已不在該群組聊天</string>
289 <string name="conference_technical_problems">出於技術性原因,你離開了群組聊天</string>
290 <string name="using_account">用帳戶 %s</string>
291 <string name="hosted_on">託管於 %s</string>
292 <string name="checking_x">正在 HTTP 伺服器中檢查 %s</string>
293 <string name="not_connected_try_again">你沒有連接。請稍後重試</string>
294 <string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
295 <string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
296 <string name="message_options">訊息選項</string>
297 <string name="quote">引用</string>
298 <string name="paste_as_quote">作為引用貼上</string>
299 <string name="copy_original_url">拷貝原始URL</string>
300 <string name="send_again">再次發送</string>
301 <string name="file_url">檔案 URL</string>
302 <string name="url_copied_to_clipboard">已複製 URL 到剪貼簿</string>
303 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已複製 XMPP 位址到剪貼簿</string>
304 <string name="error_message_copied_to_clipboard">已複製錯誤訊息到剪貼簿</string>
305 <string name="web_address">網頁地址</string>
306 <string name="scan_qr_code">掃描二維條碼</string>
307 <string name="show_qr_code">顯示二維條碼</string>
308 <string name="show_block_list">顯示封鎖清單</string>
309 <string name="account_details">帳戶詳情</string>
310 <string name="confirm">確認</string>
311 <string name="try_again">再試一遍</string>
312 <string name="pref_keep_foreground_service">前臺服務</string>
313 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止作業系統中斷你的連接</string>
314 <string name="pref_create_backup">建立備份</string>
315 <string name="pref_create_backup_summary">備份檔案將被儲存至 %s</string>
316 <string name="notification_create_backup_title">正在建立備份檔案</string>
317 <string name="notification_backup_created_title">你的備份已建立</string>
318 <string name="notification_backup_created_subtitle">此備份檔案已被儲存至 %s</string>
319 <string name="restoring_backup">正在還原備份</string>
320 <string name="notification_restored_backup_title">你的備份已還原</string>
321 <string name="notification_restored_backup_subtitle">不要忘記啟用帳戶。</string>
322 <string name="choose_file">選擇檔案</string>
323 <string name="receiving_x_file">正在接收 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
324 <string name="download_x_file">下載 %s</string>
325 <string name="delete_x_file">刪除 %s</string>
326 <string name="file">檔案</string>
327 <string name="open_x_file">開啟 %s</string>
328 <string name="sending_file">正在傳送 (已完成 %1$d%%)</string>
329 <string name="preparing_file">正在準備分享檔案</string>
330 <string name="x_file_offered_for_download">可以下載 %s</string>
331 <string name="cancel_transmission">取消傳送</string>
332 <string name="file_transmission_failed">無法分享檔案</string>
333 <string name="file_transmission_cancelled">檔案傳輸已取消</string>
334 <string name="file_deleted">檔案已刪除</string>
335 <string name="no_application_found_to_open_file">沒有可以打開檔案的應用程式</string>
336 <string name="no_application_found_to_open_link">沒有可以打開連結的應用程式</string>
337 <string name="no_application_found_to_view_contact">沒有可以查看聯絡人的應用程式</string>
338 <string name="pref_show_dynamic_tags">動態標簽</string>
339 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在連絡人下方顯示唯讀標籤</string>
340 <string name="enable_notifications">啟用通知</string>
341 <string name="no_conference_server_found">未找到群組聊天伺服器</string>
342 <string name="conference_creation_failed">未能建立群組聊天</string>
343 <string name="account_image_description">帳戶頭像</string>
344 <string name="copy_omemo_clipboard_description">拷貝 OMEMO 指紋到剪貼板</string>
345 <string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 金鑰</string>
346 <string name="clear_other_devices">清除設備</string>
347 <string name="error_trustkeys_title">出錯了</string>
348 <string name="fetching_history_from_server">從伺服器獲取歷史記錄</string>
349 <string name="no_more_history_on_server">伺服器上沒有更多歷史記錄</string>
350 <string name="updating">更新中…</string>
351 <string name="password_changed">密碼已修改!</string>
352 <string name="could_not_change_password">不能修改密碼</string>
353 <string name="change_password">修改密碼</string>
354 <string name="current_password">當前密碼</string>
355 <string name="new_password">新密碼</string>
356 <string name="password_should_not_be_empty">密碼不能留空</string>
357 <string name="enable_all_accounts">啟用所有帳戶</string>
358 <string name="disable_all_accounts">禁用所有帳戶</string>
359 <string name="perform_action_with">選擇一個操作</string>
360 <string name="no_affiliation">沒有從屬關係</string>
361 <string name="no_role">離線</string>
362 <string name="outcast">拋棄</string>
363 <string name="member">會員</string>
364 <string name="advanced_mode">進階模式</string>
365 <string name="grant_membership">授予會員許可權</string>
366 <string name="remove_membership">撤銷會員許可權</string>
367 <string name="grant_admin_privileges">授予管理員許可權</string>
368 <string name="remove_admin_privileges">吊銷管理員許可權</string>
369 <string name="grant_owner_privileges">授予擁有者許可權</string>
370 <string name="remove_owner_privileges">撤銷擁有者許可權</string>
371 <string name="remove_from_room">從群組聊天移除</string>
372 <string name="remove_from_channel">從頻道中移除</string>
373 <string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的從屬關係</string>
374 <string name="ban_from_conference">從群組聊天封鎖</string>
375 <string name="ban_from_channel">從頻道中封鎖</string>
376 <string name="removing_from_public_conference">你正在嘗試從公用頻道中移除 %s。只有永遠封鎖此用戶方能做到。</string>
377 <string name="ban_now">立即封鎖</string>
378 <string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
379 <string name="conference_options">設置私人群組聊天</string>
380 <string name="channel_options">設置公用頻道</string>
381 <string name="members_only">私密,只有會員可以加入</string>
382 <string name="non_anonymous">令所有人可以看見 XMPP 地址</string>
383 <string name="moderated">使頻道受到管理</string>
384 <string name="you_are_not_participating">您尚未參與</string>
385 <string name="modified_conference_options">成功修改群組聊天選項!</string>
386 <string name="could_not_modify_conference_options">無法修改群組聊天選項</string>
387 <string name="never">從不</string>
388 <string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
389 <string name="snooze">延遲</string>
390 <string name="reply">回覆</string>
391 <string name="mark_as_read">標示為已讀</string>
392 <string name="pref_input_options">輸入</string>
393 <string name="pref_enter_is_send">Enter 鍵傳送</string>
394 <string name="pref_display_enter_key">顯示 Enter 鍵</string>
395 <string name="pref_display_enter_key_summary">變更表情符號鍵為 Enter 鍵</string>
396 <string name="audio">音訊</string>
397 <string name="video">影片</string>
398 <string name="image">圖片</string>
399 <string name="vector_graphic">向量圖形</string>
400 <string name="multimedia_file">多媒體檔案</string>
401 <string name="pdf_document">PDF 文件</string>
402 <string name="apk">Android 應用程式</string>
403 <string name="vcard">聯絡人</string>
404 <string name="avatar_has_been_published">頭像已經發佈!</string>
405 <string name="sending_x_file">發送中 %s</string>
406 <string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
407 <string name="hide_offline">隱藏離線連絡人</string>
408 <string name="contact_is_typing">%s 正在輸入…</string>
409 <string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
410 <string name="contacts_are_typing">%s 正在輸入…</string>
411 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止輸入</string>
412 <string name="pref_chat_states">鍵盤輸入通知</string>
413 <string name="pref_chat_states_summary">讓聯絡人知道你正在寫訊息送給它們</string>
414 <string name="send_location">傳送位置</string>
415 <string name="show_location">顯示位置</string>
416 <string name="no_application_found_to_display_location">找不到可以顯示位置的應用程式</string>
417 <string name="location">位置</string>
418 <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversation 已關閉</string>
419 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">離開私人群組聊天</string>
420 <string name="title_undo_swipe_out_channel">離開了公用頻道</string>
421 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不信任系統的憑證機構</string>
422 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有證書必須人工通過</string>
423 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除證書</string>
424 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">刪除人工通過的證書</string>
425 <string name="toast_no_trusted_certs">沒有人工通過的證書</string>
426 <string name="dialog_manage_certs_title">移除證書</string>
427 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">刪除選項</string>
428 <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
429 <plurals name="toast_delete_certificates">
430 <item quantity="other">%d 個證書已被刪除</item>
431 </plurals>
432 <string name="pref_quick_action_summary">以快速動作代替「發送」按鈕</string>
433 <string name="pref_quick_action">快速動作</string>
434 <string name="none">無</string>
435 <string name="recently_used">最近使用過的</string>
436 <string name="choose_quick_action">選擇快速動作</string>
437 <string name="search_contacts">搜尋聯絡人</string>
438 <string name="search_bookmarks">搜尋書籤</string>
439 <string name="send_private_message">送私密訊息</string>
440 <string name="user_has_left_conference">%1$s 離開了群組聊天</string>
441 <string name="username">用戶名</string>
442 <string name="username_hint">用戶名</string>
443 <string name="invalid_username">該用戶名無效</string>
444 <string name="download_failed_server_not_found">下載失敗:未找到伺服器</string>
445 <string name="download_failed_file_not_found">下載失敗:找不到檔案</string>
446 <string name="download_failed_could_not_connect">下載失敗:無法連接到伺服器</string>
447 <string name="download_failed_could_not_write_file">下載失敗:無法寫入檔案</string>
448 <string name="download_failed_invalid_file">下載失敗:無效的檔案</string>
449 <string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
450 <string name="account_status_bind_failure">綁定失敗</string>
451 <string name="account_status_host_unknown">伺服器不負責此網域名稱</string>
452 <string name="server_info_broken">損壞</string>
453 <string name="pref_presence_settings">在線狀態</string>
454 <string name="pref_away_when_screen_off">裝置上鎖時離開</string>
455 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">裝置上鎖時顯示為離開</string>
456 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">靜音模式時忙碌</string>
457 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">靜音模式時顯示為忙碌</string>
458 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">靜音模式開啟振動</string>
459 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">裝置振動時顯示為忙碌</string>
460 <string name="pref_show_connection_options">高級連接設置</string>
461 <string name="pref_show_connection_options_summary">註冊帳戶時顯示主機名稱和埠</string>
462 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
463 <string name="action_add_account_with_certificate">以證書登入</string>
464 <string name="unable_to_parse_certificate">無法解析證書</string>
465 <string name="mam_prefs">壓縮設置</string>
466 <string name="server_side_mam_prefs">服務端壓縮設置</string>
467 <string name="fetching_mam_prefs">正在獲取壓縮設置。請稍後...</string>
468 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">無法獲取封存設置</string>
469 <string name="captcha_required">需要 CAPTCHA</string>
470 <string name="captcha_hint">輸入上圖中的文字</string>
471 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">未受信任的證書鏈</string>
472 <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP 地址與證書不相符</string>
473 <string name="action_renew_certificate">更新證書</string>
474 <string name="error_fetching_omemo_key">獲取 OMEMO 金鑰錯誤!</string>
475 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">請用證書驗證 OMEMO 金鑰!</string>
476 <string name="device_does_not_support_certificates">您的設備不支援設備證書選擇!</string>
477 <string name="pref_connection_options">連接</string>
478 <string name="pref_use_tor">通過 Tor 連接</string>
479 <string name="pref_use_tor_summary">所有連接使用 Tor 網路傳輸,需要 Orbot</string>
480 <string name="account_settings_hostname">主機名稱</string>
481 <string name="account_settings_port">埠</string>
482 <string name="hostname_or_onion">伺服器- 或 .orion- 地址</string>
483 <string name="not_a_valid_port">該埠號無效</string>
484 <string name="not_valid_hostname">該主機名稱無效</string>
485 <string name="connected_accounts">%2$d 個中的 %1$d 個帳戶已連接</string>
486 <plurals name="x_messages">
487 <item quantity="other">%d 則訊息</item>
488 </plurals>
489 <string name="load_more_messages">載入更多訊息</string>
490 <string name="shared_file_with_x">與 %s 分享的檔案</string>
491 <string name="shared_image_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
492 <string name="shared_images_with_x">與 %s 分享的圖片</string>
493 <string name="shared_text_with_x">與 %s 分享的文字</string>
494 <string name="no_storage_permission">授予 %1$s 存取外部儲存</string>
495 <string name="no_camera_permission">授予 %1$s 存取相機</string>
496 <string name="sync_with_contacts">與連絡人同步</string>
497 <string name="notify_on_all_messages">為所有訊息顯示通知</string>
498 <string name="notify_only_when_highlighted">只在被提到時通知</string>
499 <string name="notify_never">關閉通知</string>
500 <string name="notify_paused">暫停通知</string>
501 <string name="pref_picture_compression">圖像壓縮</string>
502 <string name="always">總是</string>
503 <string name="large_images_only">只限大圖片</string>
504 <string name="battery_optimizations_enabled">啟用節電模式</string>
505 <string name="disable">禁用</string>
506 <string name="selection_too_large">選擇區域過大</string>
507 <string name="no_accounts">(沒有啟動的帳戶)</string>
508 <string name="this_field_is_required">必填</string>
509 <string name="correct_message">更正訊息</string>
510 <string name="send_corrected_message">發送更正後的訊息</string>
511 <string name="this_account_is_disabled">你已經禁用了此帳戶</string>
512 <string name="security_error_invalid_file_access">安全性錯誤:無效的檔案存取!</string>
513 <string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享 URI 的應用程式</string>
514 <string name="share_uri_with">分享網址(URI)…</string>
515 <string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
516 <string name="magic_create_text">此指引將爲你在conversations.im¹上建立一個賬戶。\n使用 conversations.im 為你的提供者,再將你完整的 XMPP 地址交給使用其他提供者的用戶後,你便能與他們進行交流。</string>
517 <string name="your_full_jid_will_be">您的 XMPP 完整地址將會是: %s</string>
518 <string name="create_account">建立帳戶</string>
519 <string name="use_own_provider">使用我自己的服務端</string>
520 <string name="pick_your_username">輸入您的用戶名</string>
521 <string name="pref_manually_change_presence">手動更改在線狀態</string>
522 <string name="pref_manually_change_presence_summary">在編輯你的狀態訊息時設立你的在線狀態</string>
523 <string name="status_message">狀態訊息</string>
524 <string name="presence_chat">免費聊天室</string>
525 <string name="presence_online">線上</string>
526 <string name="presence_away">離開</string>
527 <string name="presence_xa">離線</string>
528 <string name="presence_dnd">忙碌</string>
529 <string name="secure_password_generated">安全密碼已生成</string>
530 <string name="device_does_not_support_battery_op">該設備不支援禁用電池優化</string>
531 <string name="registration_please_wait">註冊失敗:請重試</string>
532 <string name="registration_password_too_weak">註冊失敗:密碼太弱</string>
533 <string name="choose_participants">選擇成員</string>
534 <string name="creating_conference">正在建立群組聊天...</string>
535 <string name="invite_again">重新邀請</string>
536 <string name="gp_disable">禁用</string>
537 <string name="gp_short">短</string>
538 <string name="gp_medium">適中</string>
539 <string name="gp_long">長</string>
540 <string name="pref_privacy">隱私</string>
541 <string name="pref_theme_options">主題</string>
542 <string name="pref_theme_options_summary">選擇調色板</string>
543 <string name="pref_theme_automatic">自動</string>
544 <string name="pref_theme_light">明亮</string>
545 <string name="pref_theme_dark">深色</string>
546 <string name="unable_to_connect_to_keychain">無法連接到 OpenKeychain</string>
547 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">此設備不再使用</string>
548 <string name="type_pc">電腦</string>
549 <string name="type_phone">行動電話</string>
550 <string name="type_tablet">平板</string>
551 <string name="type_web">流覽器</string>
552 <string name="type_console">控制台</string>
553 <string name="payment_required">需要付款</string>
554 <string name="missing_internet_permission">允計互聯網存取權</string>
555 <string name="me">我</string>
556 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">連絡人請求線上訂閱</string>
557 <string name="allow">允許</string>
558 <string name="no_permission_to_access_x">沒有訪問 %s 的許可</string>
559 <string name="remote_server_not_found">找不到遠端伺服器</string>
560 <string name="remote_server_timeout">遠端伺服器超時</string>
561 <string name="unable_to_update_account">無法更新帳戶</string>
562 <string name="report_jid_as_spammer">舉報此 XMPP 地址發送垃圾信息</string>
563 <string name="pref_delete_omemo_identities">刪除 OMEMO 身份</string>
564 <string name="delete_selected_keys">刪除選擇的金鑰</string>
565 <string name="error_publish_avatar_offline">你需要連接才能發佈頭像</string>
566 <string name="show_error_message">顯示錯誤訊息</string>
567 <string name="error_message">錯誤訊息</string>
568 <string name="data_saver_enabled">省流量模式已啟動</string>
569 <string name="device_does_not_support_data_saver">該設備不支援對 %1$s 禁用節省流量模式</string>
570 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">無法建立暫存檔案</string>
571 <string name="this_device_has_been_verified">已經驗證這個設備了</string>
572 <string name="copy_fingerprint">複製指紋</string>
573 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">你已驗證了你擁有的所有 OMEMO 密鑰</string>
574 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">條碼中沒有這個會話的指紋。</string>
575 <string name="verified_fingerprints">驗證過的指紋</string>
576 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相機來掃描聯絡人的條碼</string>
577 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">取得金鑰中,請稍後</string>
578 <string name="share_as_barcode">分享條碼</string>
579 <string name="share_as_uri">分享 XMPP 網址(URI)</string>
580 <string name="share_as_http">分享網頁連結</string>
581 <string name="pref_blind_trust_before_verification">在驗證前總是信任</string>
582 <string name="not_trusted">不可信任</string>
583 <string name="invalid_barcode">二維條碼無效</string>
584 <string name="pref_clean_cache">清理快取資料</string>
585 <string name="pref_clean_private_storage">清理私人空間</string>
586 <string name="pref_clean_private_storage_summary">清理儲存檔案的私人空間(檔案還可以從伺服器重新下載)</string>
587 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我使用來源可信任的連結</string>
588 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">點了連結以後將會驗證 %1$s 的 OMEMO 金鑰。這個行為只有在該連結的來源可信任,並且只有 %2$s 可以提供該連結的情況下,才是安全無虞的。</string>
589 <string name="continue_btn">繼續</string>
590 <string name="verify_omemo_keys">驗證 OMEMO 金鑰</string>
591 <string name="distrust_omemo_key">停止信任設備</string>
592 <plurals name="seconds">
593 <item quantity="other">%d 秒</item>
594 </plurals>
595 <plurals name="minutes">
596 <item quantity="other">%d 分鐘</item>
597 </plurals>
598 <plurals name="hours">
599 <item quantity="other">%d 小時</item>
600 </plurals>
601 <plurals name="days">
602 <item quantity="other">%d 天</item>
603 </plurals>
604 <plurals name="weeks">
605 <item quantity="other">%d 星期</item>
606 </plurals>
607 <plurals name="months">
608 <item quantity="other">%d 月</item>
609 </plurals>
610 <string name="pref_automatically_delete_messages">自動刪除訊息</string>
611 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">自動從這個設備刪除比設定的時間區間還舊的訊息。</string>
612 <string name="encrypting_message">訊息加密中</string>
613 <string name="not_fetching_history_retention_period">訊息的時間因為超過本機保留區間而沒有下載。</string>
614 <string name="transcoding_video">壓縮影片中</string>
615 <string name="corresponding_conversations_closed">關閉相關的對話了。</string>
616 <string name="contact_blocked_past_tense">已經封鎖聯絡人了。</string>
617 <string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人訊息通知</string>
618 <string name="received_message_from_stranger">接受來自陌生人的訊息</string>
619 <string name="block_stranger">封鎖陌生人</string>
620 <string name="block_entire_domain">封鎖整個網域</string>
621 <string name="online_right_now">剛剛上線了</string>
622 <string name="retry_decryption">再試解密ㄧ次</string>
623 <string name="session_failure">通訊對話錯誤</string>
624 <string name="sasl_downgrade">已降級的 SASL 機制</string>
625 <string name="account_status_regis_web">伺服器要求在網站上註冊</string>
626 <string name="open_website">開啟網站</string>
627 <string name="application_found_to_open_website">沒有可以打開網站的應用程式</string>
628 <string name="pref_headsup_notifications">頭條通知</string>
629 <string name="pref_headsup_notifications_summary">顯示頭條通知</string>
630 <string name="today">今天</string>
631 <string name="yesterday">昨天</string>
632 <string name="pref_validate_hostname">以 DNSSEC 驗證主機名稱</string>
633 <string name="certificate_does_not_contain_jid">證書不包含 XMPP 地址</string>
634 <string name="server_info_partial">部份</string>
635 <string name="attach_record_video">錄製影片</string>
636 <string name="copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
637 <string name="message_copied_to_clipboard">訊息已複製到剪貼簿</string>
638 <string name="message">訊息</string>
639 <string name="private_messages_are_disabled">私密訊息已停用</string>
640 <string name="huawei_protected_apps">受保護的應用程式</string>
641 <string name="mtm_accept_cert">接受未知憑證?</string>
642 <string name="mtm_trust_anchor">伺服器證書未由已知證書機構簽發</string>
643 <string name="mtm_accept_servername">接受不相符的伺服器名稱?</string>
644 <string name="mtm_connect_anyway">你仍然想連線嗎?</string>
645 <string name="mtm_cert_details">憑證詳細資料:</string>
646 <string name="once">僅一次</string>
647 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二維條碼掃描器需要相機權限</string>
648 <string name="pref_scroll_to_bottom">捲動至底部</string>
649 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">傳送訊息後向下捲動</string>
650 <string name="edit_status_message_title">編輯狀態訊息</string>
651 <string name="edit_status_message">編輯訊息</string>
652 <string name="disable_encryption">停用加密</string>
653 <string name="error_trustkey_device_list">無法擷取裝置清單</string>
654 <string name="error_trustkey_bundle">無法擷取加密金鑰</string>
655 <string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情況下,將對方加入聯絡人列表,便可以解決此問題。</string>
656 <string name="disable_now">立即停用</string>
657 <string name="draft">草稿:</string>
658 <string name="pref_omemo_setting">OMEMO 加密</string>
659 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">一對一以及私人群組的聊天一定會用 OMEMO</string>
660 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">新的對話預設會用 OMEMO 加密</string>
661 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">新的會話必須要手動開啟 OMEMO 加密</string>
662 <string name="create_shortcut">建立捷徑</string>
663 <string name="pref_font_size">字型大小</string>
664 <string name="pref_font_size_summary">應用程式中使用的相對字型大小</string>
665 <string name="default_on">預設開啟</string>
666 <string name="default_off">預設關閉</string>
667 <string name="small">小</string>
668 <string name="medium">中</string>
669 <string name="large">大</string>
670 <string name="not_encrypted_for_this_device">訊息未在此裝置加密</string>
671 <string name="omemo_decryption_failed">OMEMO 訊息解密失敗</string>
672 <string name="undo">復原</string>
673 <string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
674 <string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
675 <string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
676 <string name="action_copy_location">複製位置</string>
677 <string name="action_share_location">分享位置</string>
678 <string name="action_directions">方向</string>
679 <string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
680 <string name="title_activity_show_location">顯示位置</string>
681 <string name="share">分享</string>
682 <string name="unable_to_start_recording">無法開始錄製</string>
683 <string name="please_wait">請稍候…</string>
684 <string name="no_microphone_permission">授予 %1$s 以存取麥克風</string>
685 <string name="search_messages">搜尋訊息</string>
686 <string name="gif">GIF</string>
687 <string name="view_conversation">檢視會話</string>
688 <string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置外掛程式</string>
689 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">使用分享位置外掛程式而非內建地圖</string>
690 <string name="copy_link">複製網站位址</string>
691 <string name="copy_jabber_id">複製 XMPP 位址</string>
692 <string name="p1_s3_filetransfer">用於 S3 的 HTTP 檔案分享</string>
693 <string name="pref_start_search">直接搜尋</string>
694 <string name="pref_start_search_summary">在「開始對話」版面上打開鍵盤並將遊標放在搜尋列</string>
695 <string name="group_chat_avatar">群組聊天頭像</string>
696 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主機不支援群組聊天頭像</string>
697 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有擁有者才能變更群組聊天頭像</string>
698 <string name="contact_name">聯絡人名稱</string>
699 <string name="nickname">暱稱</string>
700 <string name="group_chat_name">名稱</string>
701 <string name="providing_a_name_is_optional">可選擇提供名稱</string>
702 <string name="create_dialog_group_chat_name">聊天群組名稱</string>
703 <string name="conference_destroyed">此群組聊天已被解散</string>
704 <string name="unable_to_save_recording">無法儲存錄製</string>
705 <string name="foreground_service_channel_name">前臺服務</string>
706 <string name="foreground_service_channel_description">此通知類別用於顯示 %1$s 正在運行永久通知。</string>
707 <string name="notification_group_status_information">狀態資訊</string>
708 <string name="error_channel_name">連接問題</string>
709 <string name="error_channel_description">此通知類別用於顯示帳戶連接問題的通知。</string>
710 <string name="notification_group_messages">訊息 </string>
711 <string name="notification_group_calls">通話</string>
712 <string name="messages_channel_name">訊息</string>
713 <string name="incoming_calls_channel_name">來電</string>
714 <string name="ongoing_calls_channel_name">正在進行的通話</string>
715 <string name="missed_calls_channel_name">未接來電</string>
716 <string name="silent_messages_channel_name">無聲訊息</string>
717 <string name="delivery_failed_channel_name">傳送失敗</string>
718 <string name="pref_message_notification_settings">訊息通知設定</string>
719 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">來電通知設定</string>
720 <string name="pref_more_notification_settings_summary">重要程度,聲音,振動</string>
721 <string name="video_compression_channel_name">影片壓縮</string>
722 <string name="view_media">檢視媒體</string>
723 <string name="group_chat_members">成員</string>
724 <string name="media_browser">媒體瀏覽器</string>
725 <string name="security_violation_not_attaching_file">由於違反安全規定,你的檔案已被刪除。</string>
726 <string name="pref_video_compression">影片質量</string>
727 <string name="pref_video_compression_summary">低質量意味這更小的檔案</string>
728 <string name="video_360p">中 (360P)</string>
729 <string name="video_720p">高 (720P)</string>
730 <string name="cancelled">已取消</string>
731 <string name="already_drafting_message">你已經在起草一條訊息。</string>
732 <string name="feature_not_implemented">沒有此功能</string>
733 <string name="invalid_country_code">無效的國家碼</string>
734 <string name="choose_a_country">選擇國家</string>
735 <string name="phone_number">電話號碼</string>
736 <string name="verify_your_phone_number">驗證電話號碼</string>
737 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy 將發送短訊(營運商可能收費)以驗證你的電話號碼。輸入國家地區代碼和手機號碼:</string>
738 <string name="not_a_valid_phone_number">%s 不是有效的電話號碼</string>
739 <string name="please_enter_your_phone_number">請輸入您的電話號碼。</string>
740 <string name="search_countries">搜尋國家</string>
741 <string name="verify_x">驗證 %s</string>
742 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[我們已將你的短訊傳送到 <b>%s</b>。]]></string>
743 <string name="we_have_sent_you_another_sms">我們已向你發出另一個包含六位數字代碼的簡訊。</string>
744 <string name="please_enter_pin_below">請在下面輸入六位數字的 PIN 碼。</string>
745 <string name="resend_sms">重新傳送簡訊</string>
746 <string name="resend_sms_in">重新傳送簡訊 (%s)</string>
747 <string name="wait_x">請等候 (%s)</string>
748 <string name="back">返回</string>
749 <string name="possible_pin">已自動從剪貼簿貼上可能的 PIN 碼</string>
750 <string name="please_enter_pin">請輸入六位數字的 PIN 碼。</string>
751 <string name="abort_registration_procedure">你確定要終止註冊?</string>
752 <string name="yes">是</string>
753 <string name="no">否</string>
754 <string name="verifying">正在驗證…</string>
755 <string name="requesting_sms">正在要求簡訊…</string>
756 <string name="incorrect_pin">你輸入的 PIN 碼不正確。</string>
757 <string name="pin_expired">我們向你發出的 PIN 碼已經過期。</string>
758 <string name="unknown_api_error_network">未知網路錯誤。</string>
759 <string name="unknown_api_error_response">伺服器的未知回應。</string>
760 <string name="unable_to_connect_to_server">無法與伺服器連接。</string>
761 <string name="unable_to_establish_secure_connection">無法建立安全連線。</string>
762 <string name="unable_to_find_server">找不到伺服器</string>
763 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">處理你的請求時出錯</string>
764 <string name="invalid_user_input">無效的用戶輸入</string>
765 <string name="temporarily_unavailable">暫時無法連接,請稍候再試。</string>
766 <string name="no_network_connection">沒有網路連線。</string>
767 <string name="try_again_in_x">請在 %s 後再次嘗試</string>
768 <string name="rate_limited">你的頻率已被限制</string>
769 <string name="too_many_attempts">太多的嘗試</string>
770 <string name="the_app_is_out_of_date">你正在使用此應用程式的過時版本。</string>
771 <string name="update">更新</string>
772 <string name="logged_in_with_another_device">此電話號碼已在其他裝置上登錄</string>
773 <string name="enter_your_name_instructions">請輸入您的名稱,使那些沒有把你加入通訊錄的人也知道你是誰。</string>
774 <string name="your_name">你的名稱</string>
775 <string name="enter_your_name">輸入你的名稱</string>
776 <string name="no_name_set_instructions">用編輯按鍵設立你的名稱</string>
777 <string name="reject_request">拒絕要求</string>
778 <string name="install_orbot">安裝 Orbot</string>
779 <string name="start_orbot">啟動 Orbot</string>
780 <string name="no_market_app_installed">沒有安裝軟件商店</string>
781 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">這頻道將會公開你的 XMPP 地址</string>
782 <string name="ebook">電子書</string>
783 <string name="video_original">原始(未壓縮)</string>
784 <string name="open_with">開啟為…</string>
785 <string name="set_profile_picture">Conversations 設定檔圖片</string>
786 <string name="choose_account">選擇帳戶</string>
787 <string name="restore_backup">還原備份</string>
788 <string name="restore">還原</string>
789 <string name="enter_password_to_restore">輸入帳戶 %s 的密碼以恢復備份。</string>
790 <string name="restore_warning">請勿使用恢復備份功能來嘗試複製安裝(即同時運行)。恢復備份功能應只在遷移裝置或丟失裝置的情況下才使用。</string>
791 <string name="unable_to_restore_backup">無法恢復備份。</string>
792 <string name="unable_to_decrypt_backup">無法為備份解密。密碼是不正確?</string>
793 <string name="backup_channel_name">備份與還原</string>
794 <string name="enter_jabber_id">輸入 XMPP 地址</string>
795 <string name="create_group_chat">建立群組聊天</string>
796 <string name="join_public_channel">加入公用頻道</string>
797 <string name="create_private_group_chat">建立私人群組聊天</string>
798 <string name="create_public_channel">建立公用頻道</string>
799 <string name="create_dialog_channel_name">頻道名稱</string>
800 <string name="xmpp_address">XMPP 位址</string>
801 <string name="please_enter_name">請為頻道提供一個名稱</string>
802 <string name="please_enter_xmpp_address">請提供 XMPP 地址</string>
803 <string name="this_is_an_xmpp_address">這是一個 XMPP 地址。請提供名稱。</string>
804 <string name="creating_channel">正在建立公用頻道...</string>
805 <string name="channel_already_exists">此頻道已經存在</string>
806 <string name="joined_an_existing_channel">你已加入一個已經存在的頻道廿</string>
807 <string name="unable_to_set_channel_configuration">無法儲存頻道設置</string>
808 <string name="allow_participants_to_edit_subject">允許所有人編輯主題</string>
809 <string name="allow_participants_to_invite_others">允許所有人邀請其他人</string>
810 <string name="anyone_can_edit_subject">所有人都可以編輯主題</string>
811 <string name="owners_can_edit_subject">擁有人可以編輯主題</string>
812 <string name="admins_can_edit_subject">管理員可以編輯主題</string>
813 <string name="owners_can_invite_others">擁有人可以邀請其他人</string>
814 <string name="anyone_can_invite_others">所有人都可以邀請其他人</string>
815 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">管理員可以看見此 XMPP 地址</string>
816 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">所有人可以看見 XMPP 地址</string>
817 <string name="no_users_hint_channel">此公開頻道沒有成員。邀請聯絡人或使用分享按鍵傳播 XMPP 地址。</string>
818 <string name="no_users_hint_group_chat">此私人群組聊天沒有成員</string>
819 <string name="manage_permission">管理許可權</string>
820 <string name="search_participants">搜尋成員</string>
821 <string name="file_too_large">檔案太大</string>
822 <string name="attach">附加</string>
823 <string name="discover_channels">探索頻道</string>
824 <string name="search_channels">搜尋頻道</string>
825 <string name="channel_discovery_opt_in_title">可能侵犯私隱!</string>
826 <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[頻道探索使用了名爲<a href=\"https://search.jabber.network\">search.jabber.network</a><br><br>的第三方服務。使用此功能會將你的IP地址和搜尋字詞傳輸到該服務。 有關更多資訊,請參閱其<a href=\"https://search.jabber.network/privacy\">私隱政策</a>。]]></string>
827 <string name="i_already_have_an_account">我已經有一個帳戶</string>
828 <string name="add_existing_account">添加已有帳戶</string>
829 <string name="register_new_account">註冊新帳戶</string>
830 <string name="this_looks_like_a_domain">這看似是一個網域地址</string>
831 <string name="add_anway">仍然添加</string>
832 <string name="this_looks_like_channel">這看似是一個頻道地址</string>
833 <string name="share_backup_files">分享備份檔案</string>
834 <string name="conversations_backup">Conversations 備份</string>
835 <string name="event">活動</string>
836 <string name="open_backup">開啟備份</string>
837 <string name="not_a_backup_file">你選擇的並不是 Conversations 的備份檔案</string>
838 <string name="account_already_setup">此帳戶已設置</string>
839 <string name="please_enter_password">請輸入此帳戶的密碼</string>
840 <string name="unable_to_perform_this_action">無法執行此操作</string>
841 <string name="open_join_dialog">加入公用頻道...</string>
842 <string name="sharing_application_not_grant_permission">分享程式沒有存取檔案的權限</string>
843 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[群組聊天 & 頻道]]> </string>
844 <string name="local_server">本機伺服器</string>
845 <string name="pref_channel_discovery_summary">大多數用戶應該選擇 “jabber.network” 以從整個公開的 XMPP 生態系統中獲得更好的建議。</string>
846 <string name="pref_channel_discovery">頻道探索方法</string>
847 <string name="backup">備份</string>
848 <string name="category_about">關於</string>
849 <string name="please_enable_an_account">請啟用一個帳戶</string>
850 <string name="make_call">進行通話</string>
851 <string name="rtp_state_incoming_call">來電</string>
852 <string name="rtp_state_incoming_video_call">視像通話來電</string>
853 <string name="rtp_state_connecting">正在連接</string>
854 <string name="rtp_state_connected">已接通</string>
855 <string name="rtp_state_reconnecting">正在重新連接</string>
856 <string name="rtp_state_accepting_call">正在接通來電</string>
857 <string name="rtp_state_ending_call">終止通話</string>
858 <string name="answer_call">接聽</string>
859 <string name="dismiss_call">拒接</string>
860 <string name="rtp_state_finding_device">正在探索裝置</string>
861 <string name="rtp_state_ringing">正在響鈴</string>
862 <string name="rtp_state_declined_or_busy">忙碌</string>
863 <string name="rtp_state_connectivity_error">無法連接通話</string>
864 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">連接失敗</string>
865 <string name="rtp_state_retracted">通話已撤銷</string>
866 <string name="rtp_state_application_failure">程式錯誤</string>
867 <string name="rtp_state_security_error">驗証問題</string>
868 <string name="hang_up">掛斷</string>
869 <string name="ongoing_call">正在進行的通話</string>
870 <string name="ongoing_video_call">打出視像通話</string>
871 <string name="reconnecting_call">重新連接通話</string>
872 <string name="reconnecting_video_call">視像通話重新連接中</string>
873 <string name="disable_tor_to_make_call">關閉 Tor 以進行通話</string>
874 <string name="incoming_call">來電</string>
875 <string name="incoming_call_duration">來電 %s</string>
876 <string name="missed_call_timestamp">未接來電 %s</string>
877 <string name="outgoing_call">撥出通話</string>
878 <string name="outgoing_call_duration">撥出通話 %s</string>
879 <string name="missed_call">未接來電</string>
880 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
881 <item quantity="other">來自 %2$s 的 %1$d 個未接來電</item>
882 </plurals>
883 <plurals name="n_missed_calls">
884 <item quantity="other">%d 未接來電</item>
885 </plurals>
886 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
887 <item quantity="other">來自 %2$d 個聯絡人的 %1$d 個未接來電</item>
888 </plurals>
889 <string name="audio_call">語音通話</string>
890 <string name="video_call">視像通話</string>
891 <string name="help">說明</string>
892 <string name="switch_to_conversation">切換到會話</string>
893 <string name="microphone_unavailable">你的麥克風未能使用</string>
894 <string name="only_one_call_at_a_time">你同時只能有一個通話</string>
895 <string name="return_to_ongoing_call">返回正在進行的通話</string>
896 <string name="could_not_switch_camera">無法切換鏡頭</string>
897 <string name="add_to_favorites">釘選</string>
898 <string name="remove_from_favorites">取消釘選</string>
899 <string name="gpx_track">GPX 追綜</string>
900 <string name="could_not_correct_message">無法更正訊息</string>
901 <string name="search_all_conversations">所有會話</string>
902 <string name="search_this_conversation">這會話</string>
903 <string name="your_avatar">你的頭像</string>
904 <string name="avatar_for_x">%s 的頭像</string>
905 <string name="encrypted_with_omemo">以 OMEMO 加密</string>
906 <string name="encrypted_with_openpgp">以 OpenPGP 加密</string>
907 <string name="not_encrypted">沒有加密</string>
908 <string name="exit">離開</string>
909 <string name="record_voice_mail">錄製語音訊息</string>
910 <string name="play_audio">播放音訊</string>
911 <string name="pause_audio">暫停音訊</string>
912 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">添加聯絡人, 建立或加入群組聊天, 或探索頻道</string>
913 <plurals name="view_users">
914 <item quantity="other">查看 %1$d 成員</item>
915 </plurals>
916 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
917 <item quantity="other">有些訊息無法傳送</item>
918 </plurals>
919 <string name="failed_deliveries">傳送失敗</string>
920 <string name="more_options">更多選項</string>
921 <string name="no_application_found">沒有找到應用程式</string>
922 <string name="invite_to_app">邀請到 Conversations</string>
923 <string name="unable_to_parse_invite">無法解析邀請</string>
924 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">伺服器不支援產生邀請</string>
925 <string name="no_active_accounts_support_this">沒有活躍帳戶支持此功能</string>
926 <string name="backup_started_message">已開始進行備份。完成後你會收到一則通知。</string>
927 <string name="unable_to_enable_video">無法啓用視訊</string>
928 <string name="plain_text_document">純文字檔案</string>
929 <string name="account_registrations_are_not_supported">不支援帳戶註冊</string>
930 <string name="no_xmpp_adddress_found">未找到 XMPP 地址</string>
931 <string name="account_status_temporary_auth_failure">臨時驗證失敗</string>
932 <string name="delete_avatar">刪除頭像</string>
933 <string name="audio_video_disabled_tor">使用 Tor 時不能進行通話</string>
934 </resources>