1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="use_conversations.im">Uzi conversations.im</string>
4 <string name="easy_invite_share_text">AliÄu al %1$s kaj babilu kun mi: %2$s</string>
5 <string name="magic_create_text_on_x">Vi estis invitita al %1$s. Ni gvidos vin tra la procezo de kreado de konto.
6\nElektante %1$s kiel provizanton vi povos komuniki kun uzantoj de aliaj provizantoj donante al ili vian plenan XMPP-adreson.</string>
7 <string name="do_you_have_an_account">Äu vi jam havas XMPP-konton\? Äi tio povus esti la kazo se vi jam uzas alian XMPP-klienton aĆ antaĆe uzis Conversations. Se ne, vi povas krei novan XMPP-konton nun.
8\nKonsileto: Iuj retpoĆtaj provizantoj ankaĆ provizas XMPP-kontojn.</string>
9 <string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se via kontakto estas proksime, ili ankaĆ povas skani la suban kodon por akcepti vian inviton.</string>
10 <string name="pick_a_server">Elekti vian XMPP-provizanton</string>
11 <string name="share_invite_with">Kunhavigi inviton kunâŠ</string>
12 <string name="server_select_text">XMPP estas provizanta sendependa tujmesaÄa reto. Vi povas uzi Äi tiun klienton per kia ajn XMPP-servilo, kiun vi elektas.
13\nTamen por via komforto ni faciligis krei konton Äe conversations.im; provizanto speciale taĆga por la uzo kun Conversations.</string>
14 <string name="magic_create_text_fixed">Vi estis invitita al %1$s. Uzantnomo jam estas elektita por vi. Ni gvidos vin tra la procezo de kreado de konto.
15\nVi povos komuniki kun uzantoj de aliaj provizantoj donante al ili vian plenan XMPP-adreson.</string>
16 <string name="improperly_formatted_provisioning">Nedece formatita provizokodo</string>
17 <string name="tap_share_button_send_invite">Premu la kunhavigi butonon por sendi al via kontakto inviton al %1$s.</string>
18 <string name="your_server_invitation">Via servila invito</string>
19 <string name="create_new_account">Krei novan konton</string>
20</resources>