1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Axustes</string>
4 <string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
5 <string name="action_account">Xestionar conta</string>
6 <string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
7 <string name="action_muc_details">Detalles da parola en grupo</string>
8 <string name="channel_details">Detalles da canle</string>
9 <string name="action_add_account">Engadir conta</string>
10 <string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
11 <string name="action_add_phone_book">Engadir a libreta de enderezos</string>
12 <string name="action_delete_contact">Eliminar contacto da lista</string>
13 <string name="action_block_contact">Bloquear contacto</string>
14 <string name="action_unblock_contact">Desbloquear contacto</string>
15 <string name="action_block_domain">Bloquear dominio</string>
16 <string name="action_unblock_domain">Desbloquear dominio</string>
17 <string name="action_block_participant">Bloquear persoa</string>
18 <string name="action_unblock_participant">Desbloquear persoa</string>
19 <string name="title_activity_manage_accounts">Xestionar Contas</string>
20 <string name="title_activity_settings">Axustes</string>
21 <string name="title_activity_choose_contact">Escoller Contacto</string>
22 <string name="title_activity_choose_contacts">Seleccionar contactos</string>
23 <string name="title_activity_share_via_account">Compartir coa conta</string>
24 <string name="title_activity_block_list">Lista de bloqueo</string>
25 <string name="just_now">agora</string>
26 <string name="minute_ago">Hai 1 min</string>
27 <string name="minutes_ago">hai %d minutos</string>
28 <plurals name="x_unread_conversations">
29 <item quantity="one">%d conversa sen ler</item>
30 <item quantity="other">%d conversas sen ler</item>
31 </plurals>
32 <string name="sending">enviando…</string>
33 <string name="message_decrypting">Descifrando a mensaxe. Agarda por favor…</string>
34 <string name="pgp_message">Mensaxe cifrada con OpenPGP</string>
35 <string name="nick_in_use">O alcume xa está en uso</string>
36 <string name="invalid_muc_nick">Alcume non válido</string>
37 <string name="admin">Admin</string>
38 <string name="owner">Dona</string>
39 <string name="moderator">Moderador</string>
40 <string name="participant">Participante</string>
41 <string name="visitor">Visitante</string>
42 <string name="remove_contact_text">Desexas eliminar a %s da túa lista de contactos? A conversa con este contacto non se eliminará.</string>
43 <string name="block_contact_text">Queres evitar que %s che envíe mensaxes?</string>
44 <string name="unblock_contact_text">Queres desbloquear a %s e permitirlle que che envíe mensaxes?</string>
45 <string name="block_domain_text">Bloquear todos os contactos desde 1%s?</string>
46 <string name="unblock_domain_text">Desbloquear todos os contactos desde 1%s?</string>
47 <string name="contact_blocked">Contacto bloqueado</string>
48 <string name="blocked">Bloqueado</string>
49 <string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
50 <string name="change_password_on_server">Cambiar o contrasinal no servidor</string>
51 <string name="share_with">Compartir con…</string>
52 <string name="invite_contact">Convidar contacto</string>
53 <string name="invite">Convidar</string>
54 <string name="contacts">Contactos</string>
55 <string name="contact">Contacto</string>
56 <string name="cancel">Cancelar</string>
57 <string name="set">Establecer</string>
58 <string name="add">Engadir</string>
59 <string name="edit">Editar</string>
60 <string name="delete">Eliminar</string>
61 <string name="block">Bloquear</string>
62 <string name="unblock">Desbloquear</string>
63 <string name="save">Gardar</string>
64 <string name="ok">OK</string>
65 <string name="crash_report_title">%1$s fallou</string>
66 <string name="crash_report_message">Ao utilizar a túa conta XMPP para enviar trazas do sistema axudas ao desenvolvemento de %1$s.</string>
67 <string name="send_now">Enviar agora</string>
68 <string name="send_never">Non preguntar de novo</string>
69 <string name="problem_connecting_to_account">Non se puido conectar a conta</string>
70 <string name="problem_connecting_to_accounts">Non puido conectarse a múltiples contas</string>
71 <string name="touch_to_fix">Toca para xestionar as túas contas</string>
72 <string name="attach_file">Adxuntar</string>
73 <string name="not_in_roster">Engadir este novo contacto á lista de contactos?</string>
74 <string name="add_contact">Engadir contacto</string>
75 <string name="send_failed">Erro ao enviar</string>
76 <string name="preparing_image">Preparándose para enviar a imaxe</string>
77 <string name="preparing_images">Preparándose para enviar imaxes</string>
78 <string name="sharing_files_please_wait">Compartindo ficheiros. Agarda…</string>
79 <string name="action_clear_history">Baleirar historial</string>
80 <string name="clear_conversation_history">Limpar historial da charla</string>
81 <string name="clear_histor_msg">Queres eliminar todas as mensaxes desta conversa?\n\n<b>Aviso:</b> Isto non lle afecta ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
82 <string name="delete_file_dialog">Eliminar ficheiro</string>
83 <string name="delete_file_dialog_msg">Tes a certeza de querer eliminar este ficheiro\?
84\n
85\n<b>Aviso:</b> Esto non eliminará as copias de este ficheiro que están gardadas noutros dispositivos ou servidores. </string>
86 <string name="choose_presence">Escoller dispositivo</string>
87 <string name="send_unencrypted_message">Enviar mensaxe sen cifrar</string>
88 <string name="send_message">Enviar mensaxe</string>
89 <string name="send_message_to_x">Enviar mensaxe a 1%s</string>
90 <string name="send_omemo_x509_message">Enviar mensaxe cifrada v\\OMEMO</string>
91 <string name="your_nick_has_been_changed">Novo alcume en uso</string>
92 <string name="send_unencrypted">Enviar texto sen cifrar</string>
93 <string name="decryption_failed">Fallou o desencriptado. Quizais non teñas a chave privada apropiada.</string>
94 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
95 <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s utiliza <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar as mensaxes e xestionar a túas chaves públicas.<br><br>Está baixo licenza GPLv3+ e dispoñible en F-Droid e Google Play.<br><br><small>(Reinicia %1$s após a instalación.)</small>]]></string>
96 <string name="restart">Reiniciar</string>
97 <string name="install">Instalar</string>
98 <string name="openkeychain_not_installed">Instala OpenKeychain por favor</string>
99 <string name="offering">ofrecendo…</string>
100 <string name="waiting">agardando…</string>
101 <string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
102 <string name="contact_has_no_pgp_key">Non se cifrou a mensaxe porque o contacto non está publicando a súa chave pública.\n\n<small>Pídelle ao contacto que configure OpenPGP.</small></string>
103 <string name="no_pgp_keys">Non se atoparon chaves OpenPGP</string>
104 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Non se cifrou a mensaxe porque os contactos non están publicando a súas chaves públicas.\n\n<small>Pídelles que configuren OpenPGP.</small></string>
105 <string name="pref_general">Xeral</string>
106 <string name="pref_accept_files">Aceptar ficheiros</string>
107 <string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar ficheiros menores de…</string>
108 <string name="pref_attachments">Complementos</string>
109 <string name="pref_notification_settings">Notificación</string>
110 <string name="pref_vibrate">Vibrar</string>
111 <string name="pref_vibrate_summary">Vibra cando chega unha nova mensaxe</string>
112 <string name="pref_led">Notificación LED</string>
113 <string name="pref_led_summary">Luz pestanexante cando chegue unha nova mensaxe</string>
114 <string name="pref_ringtone">Ton de chamada</string>
115 <string name="pref_notification_sound">Son da notificación</string>
116 <string name="pref_notification_sound_summary">Son da notificación para novas mensaxes</string>
117 <string name="pref_call_ringtone_summary">Ton para as chamadas entrantes</string>
118 <string name="pref_notification_grace_period">Período de graza</string>
119 <string name="pref_notification_grace_period_summary">O tempo no que as notificacións son silenciadas tras detectar actividade nalgún dos teus outros dispositivos.</string>
120 <string name="pref_advanced_options">Avanzado</string>
121 <string name="pref_never_send_crash_summary">Ao enviar trazas do sistema estás axudando ao desenvolvemento</string>
122 <string name="pref_confirm_messages">Confirmación de mensaxes</string>
123 <string name="pref_confirm_messages_summary">Permitir aos teus contactos saber se recibiches e leches as súas mensaxes</string>
124 <string name="pref_prevent_screenshots">Evitar capturas de pantalla</string>
125 <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Agochar os contidos da app no cambiador de apps e bloquear pantallazos</string>
126 <string name="pref_ui_options">Interface</string>
127 <string name="openpgp_error">OpenKeychain producíu un erro.</string>
128 <string name="bad_key_for_encryption">Chave incorrecta para cifrar.</string>
129 <string name="accept">Aceptar</string>
130 <string name="error">Produciuse un erro</string>
131 <string name="recording_error">Fallo</string>
132 <string name="your_account">A túa conta</string>
133 <string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presenza</string>
134 <string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presenza</string>
135 <string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presenza</string>
136 <string name="attach_choose_picture">Seleccionar imaxe</string>
137 <string name="attach_take_picture">Facer foto</string>
138 <string name="preemptively_grant">Por defecto conceder solicitudes de subscrición</string>
139 <string name="error_not_an_image_file">O arquivo seleccionado non é unha imaxe</string>
140 <string name="error_compressing_image">Non se puido converter o ficheiro de imaxe</string>
141 <string name="error_file_not_found">Arquivo non atopado</string>
142 <string name="error_io_exception">Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco?</string>
143 <string name="error_security_exception_during_image_copy">A app utilizada para seleccionar esta imaxe non deu permisos suficientes para ler o ficheiro.
144\n
145\n<small>Usa un xestor de ficheiros diferente para escoller a imaxe</small>.</string>
146 <string name="error_security_exception">A app que usaches para compartir este ficheiro non concedeu os permisos suficientes.</string>
147 <string name="account_status_unknown">Descoñecido</string>
148 <string name="account_status_disabled">Desactivada temporalmente</string>
149 <string name="account_status_online">En liña</string>
150 <string name="account_status_connecting">Conectando\u2026</string>
151 <string name="account_status_offline">Sen conexión</string>
152 <string name="account_status_unauthorized">Non autorizado</string>
153 <string name="account_status_not_found">Servidor non atopado</string>
154 <string name="account_status_no_internet">Sen conectividade</string>
155 <string name="account_status_regis_fail">Erro no rexistro</string>
156 <string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
157 <string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
158 <string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non permite o rexistro</string>
159 <string name="account_status_regis_invalid_token">O testemuño de rexistro non é válido</string>
160 <string name="account_status_tls_error">Fallo a negociación TLS</string>
161 <string name="account_status_tls_error_domain">Dominio non verificable</string>
162 <string name="account_status_policy_violation">Violación da política</string>
163 <string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatible</string>
164 <string name="account_status_incompatible_client">Cliente non compatible</string>
165 <string name="account_status_stream_error">Erro de fluxo</string>
166 <string name="account_status_stream_opening_error">Fallo ao abrir o fluxo</string>
167 <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
168 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
169 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
170 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
171 <string name="mgmt_account_delete">Eliminar conta</string>
172 <string name="mgmt_account_disable">Desactivar temporalmente</string>
173 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publicar avatar</string>
174 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Publicar chave pública OpenPGP</string>
175 <string name="unpublish_pgp">Eliminar a chave pública OpenPGP</string>
176 <string name="unpublish_pgp_message">Tes a certeza de que queres eliminar a túa chave pública OpenPGP do anuncio de presenza? \nOs teus contactos non poderán enviarche mensaxes cifradas con OpenPGP.</string>
177 <string name="openpgp_has_been_published">Publicada a chave pública OpenPGP.</string>
178 <string name="mgmt_account_enable">Activar conta</string>
179 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Tes a certeza de querer eliminar a túa conta? Ao eliminar a conta eliminas todo o historial de conversas</string>
180 <string name="attach_record_voice">Gravar audio</string>
181 <string name="account_settings_jabber_id">Enderezo XMPP</string>
182 <string name="block_jabber_id">Bloquear enderezo XMPP</string>
183 <string name="account_settings_example_jabber_id">usuaria@exemplo.com</string>
184 <string name="password">Contrasinal</string>
185 <string name="invalid_jid">Non é un enderezo XMPP válido</string>
186 <string name="error_out_of_memory">Memoria insuficiente. Imaxe demasiado grande</string>
187 <string name="add_phone_book_text">Queres engadir a %s a túa libreta de enderezos?</string>
188 <string name="server_info_show_more">Info do servidor</string>
189 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
190 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Copia de mensaxes</string>
191 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Indicativo do estado do cliente</string>
192 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Bloqueo de ordes</string>
193 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
194 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
195 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Descubrimento de Servizo Externo</string>
196 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
197 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
198 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
199 <string name="server_info_available">Dispoñible</string>
200 <string name="server_info_unavailable">Fallo</string>
201 <string name="missing_public_keys">Anuncios de chave pública non notificados</string>
202 <string name="last_seen_now">acaba de estar dispoñible</string>
203 <string name="last_seen_min">visto hai un minuto</string>
204 <string name="last_seen_mins">visto hai 1%d minutos</string>
205 <string name="last_seen_hour">visto hai unha hora</string>
206 <string name="last_seen_hours">visto hai 1%d horas</string>
207 <string name="last_seen_day">visto hai un día</string>
208 <string name="last_seen_days">última conexión hai 1%d días</string>
209 <string name="install_openkeychain">Mensaxe cifrada. Instala OpenKeychain para descifrala.</string>
210 <string name="openpgp_messages_found">Atoparonse novas mensaxes cifradas cn OpenPGP</string>
211 <string name="openpgp_key_id">ID da chave OpenPGP</string>
212 <string name="omemo_fingerprint">Impresión dixital OMEMO</string>
213 <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\impresión OMEMO </string>
214 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Impresión dixital OMEMO (orixe da mensaxe)</string>
215 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\Impresión dixital OMEMO (orixe da mensaxe)</string>
216 <string name="other_devices">Outros dispositivos</string>
217 <string name="trust_omemo_fingerprints">Confiar en impresións dixitais OMEMO</string>
218 <string name="fetching_keys">Obtendo chaves…</string>
219 <string name="done">Feito</string>
220 <string name="decrypt">Descifrar</string>
221 <string name="search">Buscar</string>
222 <string name="enter_contact">Introducir contacto</string>
223 <string name="delete_contact">Eliminar contacto</string>
224 <string name="view_contact_details">Ver os detalles do contacto</string>
225 <string name="block_contact">Bloquear contacto</string>
226 <string name="unblock_contact">Desbloquear contacto</string>
227 <string name="create">Crear</string>
228 <string name="select">Selecionar</string>
229 <string name="contact_already_exists">Xa existe o contacto</string>
230 <string name="join">Unirse</string>
231 <string name="channel_full_jid_example">canle@sala.exemplo.com/alcume</string>
232 <string name="channel_bare_jid_example">canle@sala.exemplo.com</string>
233 <string name="save_as_bookmark">Gardar como marcador</string>
234 <string name="delete_bookmark">Eliminar marcador</string>
235 <string name="destroy_room">Destruír a parola do grupo</string>
236 <string name="destroy_channel">Eliminar canle</string>
237 <string name="destroy_room_dialog">Tes a certeza de querer destruír esta conversa en grupo?\n\n<b>Aviso:</b> A parola en grupo será totalmente eliminada do servidor.</string>
238 <string name="destroy_channel_dialog">Tes a certeza de querer eliminar a canle?\n\n<b>Aviso:</b> A canle será eliminada completamente do servidor.</string>
239 <string name="could_not_destroy_room">Non se puido eliminar a parola</string>
240 <string name="could_not_destroy_channel">Non se puido eliminar a canle</string>
241 <string name="action_edit_subject">Editar o tema do conversa</string>
242 <string name="topic">Tema</string>
243 <string name="joining_conference">Entrando na conversa do grupo…</string>
244 <string name="leave">Saír</string>
245 <string name="contact_added_you">Contacto engadido a túa lista de contactos</string>
246 <string name="add_back">Volver a engadir</string>
247 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s leu até aquí</string>
248 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s leron até aquí</string>
249 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s + %2$d outras leron até aquí</string>
250 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Todas leron até aquí</string>
251 <string name="publish">Publicar</string>
252 <string name="touch_to_choose_picture">Toca no avatar para elixir a imaxe na galería</string>
253 <string name="publishing">Publicando…</string>
254 <string name="error_publish_avatar_server_reject">O servidor rexeitou a túa publicación</string>
255 <string name="error_publish_avatar_converting">Non se puido converter a imaxe</string>
256 <string name="error_saving_avatar">Non se puido salvar o avatar no disco</string>
257 <string name="or_long_press_for_default">(ou pulsación longa para volver ao valor por defecto)</string>
258 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">O servidor non soporta a publicación de avatares</string>
259 <string name="private_message">murmurado</string>
260 <string name="private_message_to">a %s</string>
261 <string name="send_private_message_to">Enviar mensaxe privada a %s</string>
262 <string name="connect">Conectar</string>
263 <string name="account_already_exists">Esta conta xa existe</string>
264 <string name="next">Seguinte</string>
265 <string name="server_info_session_established">Sesión establecida</string>
266 <string name="skip">Omitir</string>
267 <string name="disable_notifications">Desactivar notificacións</string>
268 <string name="enable">Activar</string>
269 <string name="conference_requires_password">Precisas un contrasinal para entrar</string>
270 <string name="enter_password">Introducir contrasinal</string>
271 <string name="request_presence_updates">Primeiro solicita actualizacións de presenza aos contactos.
272\n
273\n<small>Esto utilizarase para determinar que aplicación de charla está a utilizar o contacto</small>.</string>
274 <string name="request_now">Solicitar agora</string>
275 <string name="ignore">Ignorar</string>
276 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Ao enviar esto sen mutuas actualizacións de presenza podería dar problemas.\n\n<small>Vaite a \"Detalles do contacto\" para verificar as subscricións de presenza.</small></string>
277 <string name="pref_security_settings">Seguridade</string>
278 <string name="pref_allow_message_correction">Corrección das mensaxes</string>
279 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir aos teus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo</string>
280 <string name="pref_expert_options">Axustes de experta</string>
281 <string name="pref_expert_options_summary">Por favor ten tino con estos axustes</string>
282 <string name="title_activity_about_x">Sobre %s</string>
283 <string name="title_pref_quiet_hours">Non molestar</string>
284 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora de inicio</string>
285 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Hora de finalización</string>
286 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Establecer horario sen notificacións</string>
287 <string name="pref_quiet_hours_summary">As notificacións serán silenciadas durante estas horas</string>
288 <string name="pref_expert_options_other">Outro</string>
289 <string name="pref_autojoin">Sincronizar marcadores</string>
290 <string name="pref_autojoin_summary">Poñer marca de \"autojoin\" ao entrar ou deixar unha MUC e reaccionar ás modificacións feitas desde outros clientes.</string>
291 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Copiouse a impresión dixital OMEMO ao portapapeis</string>
292 <string name="conference_banned">Non podes acceder a esta conversa en grupo</string>
293 <string name="conference_members_only">Este parola en grupo é so para membros</string>
294 <string name="conference_resource_constraint">Restrición do recurso</string>
295 <string name="conference_kicked">Expulsáronte de esta conversa en grupo</string>
296 <string name="conference_shutdown">Pechouse a parola do grupo</string>
297 <string name="conference_unknown_error">Xa non estás nesta parola en grupo</string>
298 <string name="conference_technical_problems">Saíches desta parola en grupo por razóns técnicas</string>
299 <string name="using_account">utilizando a conta %s</string>
300 <string name="hosted_on">hospedado en %s</string>
301 <string name="checking_x">Comprobando %s no servidor HTTP</string>
302 <string name="not_connected_try_again">Non está conectada. Inténteo máis tarde</string>
303 <string name="check_x_filesize">Comprobando o tamaño de %s</string>
304 <string name="check_x_filesize_on_host">Comprobar o tamaño de %1$s en %2$s</string>
305 <string name="message_options">Opcións da mensaxe</string>
306 <string name="quote">Cita</string>
307 <string name="paste_as_quote">Pegar como cita</string>
308 <string name="copy_original_url">Copiar URL orixinal</string>
309 <string name="send_again">Enviar de novo</string>
310 <string name="file_url">URL do ficheiro</string>
311 <string name="url_copied_to_clipboard">URL copiado ao portapapeis</string>
312 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Copiouse o enderezo XMPP ao portapapeis</string>
313 <string name="error_message_copied_to_clipboard">Mensaxe do fallo copiado ao portapapeis</string>
314 <string name="web_address">Dirección Web</string>
315 <string name="scan_qr_code">Escanear código QR</string>
316 <string name="show_qr_code">Mostar código QR</string>
317 <string name="show_block_list">Mostrar lista de bloqueo</string>
318 <string name="account_details">Detalles da conta</string>
319 <string name="confirm">Confirmar</string>
320 <string name="try_again">Inténteo de novo</string>
321 <string name="pref_keep_foreground_service">Servizo en primeiro plano</string>
322 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Evita que o sistema operativo corte a conexión</string>
323 <string name="pref_create_backup">Crear copia de apoio</string>
324 <string name="pref_create_backup_summary">As copias vanse gardar en %s</string>
325 <string name="notification_create_backup_title">Creando ficheiros de apoio</string>
326 <string name="notification_backup_created_title">Creouse o ficheiro</string>
327 <string name="notification_backup_created_subtitle">Os ficheiros de apoio gardáronse en %s</string>
328 <string name="restoring_backup">Restaurando a copia</string>
329 <string name="notification_restored_backup_title">O copia foi restablecida</string>
330 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Non esqueza activar a conta.</string>
331 <string name="choose_file">Escoller ficheiro</string>
332 <string name="receiving_x_file">Recibindo %1$s (%2$d %% completado)</string>
333 <string name="download_x_file">Descargar %s</string>
334 <string name="delete_x_file">Eliminar %s</string>
335 <string name="file">ficheiro</string>
336 <string name="open_x_file">Abrir %s</string>
337 <string name="sending_file">enviando (%1$d%% completado)</string>
338 <string name="preparing_file">Preparándose para compartir o ficheiro</string>
339 <string name="x_file_offered_for_download">Ofreceuse %s para descargar</string>
340 <string name="cancel_transmission">Cancelar a transmisión</string>
341 <string name="file_transmission_failed">non puido compartir o ficheiro</string>
342 <string name="file_transmission_cancelled">Detívose a transmisión do ficheiro</string>
343 <string name="file_deleted">Ficheiro eliminado</string>
344 <string name="no_application_found_to_open_file">Non se atopou unha app para abrir o ficheiro</string>
345 <string name="no_application_found_to_open_link">Non se atopou app para abrir a ligazón</string>
346 <string name="no_application_found_to_view_contact">Non se atopou app para ver o contacto</string>
347 <string name="pref_show_dynamic_tags">Etiquetas dinámicas</string>
348 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Mostra o estado debaixo do nome do contacto</string>
349 <string name="enable_notifications">Activar notificacións</string>
350 <string name="no_conference_server_found">Non se atopou servidor para a parola en grupo</string>
351 <string name="conference_creation_failed">Non se puido crear a parola en grupo</string>
352 <string name="account_image_description">Avatar da conta</string>
353 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Copiar impresión OMEMO ao portapapeis</string>
354 <string name="regenerate_omemo_key">Rexenerar a chave OMEMO</string>
355 <string name="clear_other_devices">Desconectar dispositivos</string>
356 <string name="clear_other_devices_desc">Tes a certeza de que queres eliminar os outros dispositivos OMEMO publicados? A próxima vez que un dos teus dispositivos se conecte, deberá volver a anunciarse, mais podería non recibir mensaxes mentras tanto.</string>
357 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nNon se obtiveron novas chaves do servidor. ¿Podería ser que algo fallase no teu servidor de contactos?</string>
358 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non hai chaves utilizables para este contacto.\nAsegúrate de que ambas tedes subscrición de presenza activada.</string>
359 <string name="error_trustkeys_title">Algo saíu mal</string>
360 <string name="fetching_history_from_server">Obtendo historial desde o servidor</string>
361 <string name="no_more_history_on_server">Non hai máis historial no servidor</string>
362 <string name="updating">Actualizando…</string>
363 <string name="password_changed">Mudou o contrasinal!</string>
364 <string name="could_not_change_password">Non puido mudar o contrasinal</string>
365 <string name="change_password">Cambiar contrasinal</string>
366 <string name="current_password">Contrasinal actual</string>
367 <string name="new_password">Novo contrasinal</string>
368 <string name="password_should_not_be_empty">O contrasinal non pode estar baleiro</string>
369 <string name="enable_all_accounts">Activar todas as contas</string>
370 <string name="disable_all_accounts">Desactivar todas as contas</string>
371 <string name="perform_action_with">Realizar a acción con</string>
372 <string name="no_affiliation">Sen afiliación</string>
373 <string name="no_role">Offline</string>
374 <string name="outcast">Outcast</string>
375 <string name="member">Membro</string>
376 <string name="advanced_mode">Modo avanzado</string>
377 <string name="grant_membership">Conceder privilexios de membresía</string>
378 <string name="remove_membership">Retirar privilexios de membresía</string>
379 <string name="grant_admin_privileges">Dar privilexios de administración</string>
380 <string name="remove_admin_privileges">Revocar privilexios de administración</string>
381 <string name="grant_owner_privileges">Conceder privilexios de propiedade</string>
382 <string name="remove_owner_privileges">Retirar privilexios de propiedade</string>
383 <string name="remove_from_room">Eliminar a parola en grupo</string>
384 <string name="remove_from_channel">Retirar da canle</string>
385 <string name="could_not_change_affiliation">Non se puido mudar a afiliación de %s</string>
386 <string name="ban_from_conference">Vetar na parola en grupo</string>
387 <string name="ban_from_channel">Vetar na canle</string>
388 <string name="removing_from_public_conference">Estás a intentar eliminar a %s dunha canle pública. O único xeito de facelo é prohibíndolle o acceso para sempre.</string>
389 <string name="ban_now">Rexeitar agora</string>
390 <string name="could_not_change_role">Non se puido mudar o rol de %s</string>
391 <string name="conference_options">Configuración do grupo privado de conversa</string>
392 <string name="channel_options">Configuración da canle pública</string>
393 <string name="members_only">Privada, só para membros</string>
394 <string name="non_anonymous">Facer os enderezos XMPP visibles para calquera</string>
395 <string name="moderated">Establecer canle como moderada</string>
396 <string name="you_are_not_participating">Non estás a participar</string>
397 <string name="modified_conference_options">Cambiáronse as opcións da parola en grupo!</string>
398 <string name="could_not_modify_conference_options">Non se puideron modificar as opcións da parola en grupo</string>
399 <string name="never">Nunca</string>
400 <string name="until_further_notice">Ate novo aviso</string>
401 <string name="snooze">Pospor</string>
402 <string name="reply">Responder</string>
403 <string name="mark_as_read">Marcar como lido</string>
404 <string name="pref_input_options">Ao escribir</string>
405 <string name="pref_enter_is_send">Enter envía</string>
406 <string name="pref_enter_is_send_summary">Usa a tecla Enter para enviar a mensaxe. Igualmente poderás usar Ctrl+Enter para enviar, incluso se esta opción está desactivada.</string>
407 <string name="pref_display_enter_key">Mostrar a tecla Enter</string>
408 <string name="pref_display_enter_key_summary">Cambiar a chave de emoticonas pola tecla Enter</string>
409 <string name="audio">son</string>
410 <string name="video">video</string>
411 <string name="image">imaxe</string>
412 <string name="vector_graphic">gráfico de vector</string>
413 <string name="multimedia_file">ficheiro multimedia</string>
414 <string name="pdf_document">documento PDF</string>
415 <string name="apk">App Android</string>
416 <string name="vcard">Contacto</string>
417 <string name="avatar_has_been_published">Publicouse o avatar!</string>
418 <string name="sending_x_file">Enviando %s</string>
419 <string name="offering_x_file">Ofrecendo %s</string>
420 <string name="hide_offline">Ocultar fora de liña</string>
421 <string name="contact_is_typing">%s está escribindo…</string>
422 <string name="contact_has_stopped_typing">%s deixou de escribir</string>
423 <string name="contacts_are_typing">%s están escribindo…</string>
424 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s deixaron de escribir</string>
425 <string name="pref_chat_states">Notificacións de escritura</string>
426 <string name="pref_chat_states_summary">Permitelle aos teus contactos que saiban cando lles estás a escribir</string>
427 <string name="send_location">Enviar localización</string>
428 <string name="show_location">Mostrar localización</string>
429 <string name="no_application_found_to_display_location">Non se atopou unha app para mostrar a localización</string>
430 <string name="location">Localización</string>
431 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Saír da parola en grupo privada</string>
432 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Deixar a canle pública</string>
433 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Non confiar nas CAs do sistema</string>
434 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Todos os certificados deberán ser aprobados manualmente</string>
435 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Eliminar certificados</string>
436 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Borrar os certificados aprobados manualmente</string>
437 <string name="toast_no_trusted_certs">Sen certificados aprobados manualmente</string>
438 <string name="dialog_manage_certs_title">Eliminar certificados</string>
439 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Borrar seleción</string>
440 <plurals name="toast_delete_certificates">
441 <item quantity="one">%d certificado eliminado</item>
442 <item quantity="other">%d certificados eleminados</item>
443 </plurals>
444 <string name="pref_quick_action_summary">Substituír o botón \"Enviar\" cunha acción rápida</string>
445 <string name="pref_quick_action">Acción rápida</string>
446 <string name="none">Ningunha</string>
447 <string name="recently_used">Utilizadas recentemente</string>
448 <string name="choose_quick_action">Elixe a acción rápida</string>
449 <string name="search_contacts">Buscar contactos</string>
450 <string name="send_private_message">Enviar mensaxe privada</string>
451 <string name="user_has_left_conference">%1$s saíu da conversa</string>
452 <string name="username">Identificador</string>
453 <string name="username_hint">Identificador</string>
454 <string name="invalid_username">Este non é un identificador válido</string>
455 <string name="download_failed_server_not_found">Fallou a descarga: non se atopou o servidor</string>
456 <string name="download_failed_file_not_found">Fallou a descarga: non se atopou o ficheiro</string>
457 <string name="download_failed_could_not_connect">Fallou a descarga: Non se puido conectar ao servidor</string>
458 <string name="download_failed_could_not_write_file">Fallou a descarga: non se escribeu o ficheiro</string>
459 <string name="download_failed_invalid_file">Fallou a descarga: ficheiro non válido</string>
460 <string name="account_status_tor_unavailable">Sen acceso a rede Tor</string>
461 <string name="account_status_bind_failure">Fallou a ligazón</string>
462 <string name="account_status_host_unknown">Non é responsable do dominio</string>
463 <string name="server_info_broken">Roto</string>
464 <string name="pref_presence_settings">Dispoñibilidade</string>
465 <string name="pref_away_when_screen_off">Ausente se bloqueado</string>
466 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Mostrar como Ausente cando o dispositivo está bloqueado</string>
467 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">En modolo silencioso, Ocupado</string>
468 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Mostrar como Ocupado se o dispositivo está en silencio</string>
469 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Trata a vibración como modo silencioso</string>
470 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Mostrar como Ocupado cando o dispositivo está en vibración</string>
471 <string name="pref_show_connection_options">Servidor e Porto</string>
472 <string name="pref_show_connection_options_summary">Mostar axustes de conexión ampliados ao configurar unha conta</string>
473 <string name="hostname_example">xmpp.exemplo.com</string>
474 <string name="action_add_account_with_certificate">Accede con certificado</string>
475 <string name="unable_to_parse_certificate">Non se puido procesar o certificado</string>
476 <string name="mam_prefs">Gardar axustes</string>
477 <string name="server_side_mam_prefs">Axustes para gardar no servidor</string>
478 <string name="fetching_mam_prefs">Obtendo os axustes de gardado. Agarda…</string>
479 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Non se obtiveron os axustes gardados</string>
480 <string name="captcha_required">Requírese o CAPTCHA</string>
481 <string name="captcha_hint">Introduza o texto da imaxe superior</string>
482 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Cadea do certificado sen confianza establecida</string>
483 <string name="jid_does_not_match_certificate">Os enderezos XMPP non concordan co certificado</string>
484 <string name="action_renew_certificate">Anovar certificado</string>
485 <string name="error_fetching_omemo_key">Fallo obtendo a chave OMEMO!</string>
486 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Comprobouse a chave OMEMO co certificado!</string>
487 <string name="device_does_not_support_certificates">O teu dispositivo non admite a selección de certificados do cliente!</string>
488 <string name="pref_connection_options">Conexión</string>
489 <string name="pref_use_tor">Conectar vía Tor</string>
490 <string name="pref_use_tor_summary">Facer pasar todas as conexións a través da rede Tor. Require Orbot</string>
491 <string name="account_settings_hostname">Servidor</string>
492 <string name="account_settings_port">Porto</string>
493 <string name="hostname_or_onion">Enderezo do servidor ou .onion</string>
494 <string name="not_a_valid_port">Este non é un número válido de porto</string>
495 <string name="not_valid_hostname">Este non é un servidor válido</string>
496 <string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
497 <plurals name="x_messages">
498 <item quantity="one">%d mensaxe</item>
499 <item quantity="other">%d mensaxes</item>
500 </plurals>
501 <string name="load_more_messages">Cargar máis mensaxes</string>
502 <string name="shared_file_with_x">Ficheiro compartido con %s</string>
503 <string name="shared_image_with_x">Imaxe compartida con %s</string>
504 <string name="shared_images_with_x">Imaxes compartidas con %s</string>
505 <string name="shared_text_with_x">Texto compartido con %s</string>
506 <string name="no_storage_permission">Permitir que %1$s acceda ao almacenaxe externo</string>
507 <string name="no_camera_permission">Permitir que %1$s acceda á cámara</string>
508 <string name="sync_with_contacts">Integración coa lista de contactos</string>
509 <string name="sync_with_contacts_long">%1$s procesa a túa lista de contactos de xeito local, no teu dispositivo, para mostrar os nomes e fotos de perfil dos contactos con conta XMPP.
510\n
511\nNingún dato da túa lista de contactos sae do teu dispositivo!</string>
512 <string name="notify_on_all_messages">Notificar todas as mensaxes</string>
513 <string name="notify_only_when_highlighted">Notificar só cando é mencionada</string>
514 <string name="notify_never">Notificacións desactivadas</string>
515 <string name="notify_paused">Notificacións pausadas</string>
516 <string name="pref_picture_compression">Compresión de imaxes</string>
517 <string name="pref_picture_compression_summary">Truco: Utiliza \'Escoller ficheiro\' no lugar de \'Escoller imaxe\' para enviar imaxes individuais sen comprimir obviando este axuste.</string>
518 <string name="always">Sempre</string>
519 <string name="large_images_only">Só imaxes grandes</string>
520 <string name="battery_optimizations_enabled">Optimizacións de batería activadas</string>
521 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">O dispositivo está facendo optimizacións de batería fortes para %1$s e podería retrasar as notificacións ou incluso perder mensaxes.\nÉ recomendable desactivalas.</string>
522 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">O dispositivo está facendo fortes optimizacións de batería para %1$s e podería causar retrasos nas notificacións e incluso perda de mensaxes\n\nAgora ímosche pedir que as desactives.</string>
523 <string name="disable">Desactivar</string>
524 <string name="selection_too_large">O área selecionada é demasiado grande</string>
525 <string name="no_accounts">(Contas non activadas)</string>
526 <string name="this_field_is_required">Este campo é requerido</string>
527 <string name="correct_message">Correxir mensaxe</string>
528 <string name="send_corrected_message">Enviar mensaxe correxida</string>
529 <string name="no_keys_just_confirm">Xa confiaches na impresión dixital destas persoas. Ao escoller \"Feito\" estás simplemente confirmando que %s é parte da parola en grupo.</string>
530 <string name="this_account_is_disabled">Desactivou esta conta</string>
531 <string name="security_error_invalid_file_access">Fallo de seguridade: Acceso non válido ao ficheiro!</string>
532 <string name="no_application_to_share_uri">Non se atopou unha app para compartir URI</string>
533 <string name="share_uri_with">Compartir URI con…</string>
534 <string name="agree_and_continue">Aceptar e continuar</string>
535 <string name="magic_create_text">Tes unha guía para crear unha conta en conversations.im
536\nAo escoller conversations.im como provedor poderás comunicarte con outras usuarias de outros provedores con só darlles o teu enderezo XMPP completo.</string>
537 <string name="your_full_jid_will_be">O teu enderezo XMPP completo será: %s</string>
538 <string name="create_account">Crear conta</string>
539 <string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string>
540 <string name="pick_your_username">Elixe un nome de usuaria</string>
541 <string name="pref_manually_change_presence">Xestión manual dispoñibilidade</string>
542 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Configura a túa dispoñibilidade ao editar a mensaxe de estado.</string>
543 <string name="status_message">Mensaxe de estado</string>
544 <string name="presence_chat">Dispoñible para conversar</string>
545 <string name="presence_online">En liña</string>
546 <string name="presence_away">Fóra</string>
547 <string name="presence_xa">Non dipoñible</string>
548 <string name="presence_dnd">Ocupada</string>
549 <string name="secure_password_generated">Xerouse un contrasinal seguro</string>
550 <string name="device_does_not_support_battery_op">O teu dispositivo non permite evitar a optimización a batería</string>
551 <string name="registration_please_wait">Fallo no rexistro: inténteo de novo</string>
552 <string name="registration_password_too_weak">Fallo no rexistro: contrasinal moi feble</string>
553 <string name="choose_participants">Escoller participantes</string>
554 <string name="creating_conference">Creando parola en grupo…</string>
555 <string name="invite_again">Convidar de novo</string>
556 <string name="gp_disable">Desactivar</string>
557 <string name="gp_short">Breve</string>
558 <string name="gp_medium">Medio</string>
559 <string name="gp_long">Longo</string>
560 <string name="pref_broadcast_last_activity">Último uso</string>
561 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitirlle aos teus contactos ver a última vez que usaches a app</string>
562 <string name="pref_privacy">Privacidade</string>
563 <string name="pref_theme_options">Decorado</string>
564 <string name="pref_theme_options_summary">Elixe a gama de cores</string>
565 <string name="pref_theme_automatic">Automático</string>
566 <string name="pref_theme_light">Claro</string>
567 <string name="pref_theme_dark">Escuro</string>
568 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Non se puido conectar con OpenKeychain</string>
569 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Este dispositivo xa non está en uso</string>
570 <string name="type_pc">Computadora</string>
571 <string name="type_phone">Teléfono móbil</string>
572 <string name="type_tablet">Tableta</string>
573 <string name="type_web">Navegador web</string>
574 <string name="type_console">Consola</string>
575 <string name="payment_required">Pagamento requerido</string>
576 <string name="missing_internet_permission">Conceder permiso para usar Internet</string>
577 <string name="me">Eu</string>
578 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">O contacto pide a suscrición de presenza</string>
579 <string name="allow">Permitir</string>
580 <string name="no_permission_to_access_x">Se permiso para acceder %s</string>
581 <string name="remote_server_not_found">Non se atopa o servidor remoto</string>
582 <string name="remote_server_timeout">Espera do servidor remoto</string>
583 <string name="unable_to_update_account">Non se actualizou a conta</string>
584 <string name="report_jid_as_spammer">Denuncia esta conta XMPP por facer spam.</string>
585 <string name="pref_delete_omemo_identities">Borrar identidades OMEMO</string>
586 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Rexenerar chaves OMEMO. Todos os teus contactos terán que verificar a túa conta de novo. Utiliza esto só como último recurso.</string>
587 <string name="delete_selected_keys">Eliminar as chaves seleccionadas</string>
588 <string name="error_publish_avatar_offline">Debes ter conexión para publicar o teu avatar.</string>
589 <string name="show_error_message">Mostrar mensaxe do fallo</string>
590 <string name="error_message">Mensaxe de fallo</string>
591 <string name="data_saver_enabled">Aforrador de datos habilitado</string>
592 <string name="data_saver_enabled_explained">O teu sistema operativo está limitando o acceso a internet en segundo plano para %1$s. Para recibir notificacións de novas mensaxes deberías permitir que %1$s teña acceso sen restricións cando o \"Economizador de datos\" está activo.\n%1$s continuará aforrando datos cando fose posible.</string>
593 <string name="device_does_not_support_data_saver">O dispositivo non ten soporte para desactivar o aforrador de datos para %1$s.</string>
594 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Non se puido crear o ficheiro temporal</string>
595 <string name="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
596 <string name="copy_fingerprint">Copiar impresión dixital</string>
597 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Verificaches tódalas chaves OMEMO da túa propiedade</string>
598 <string name="verified_fingerprints">Impresións dixitais verificadas</string>
599 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Usa a cámara para escanear o código de barras do contacto</string>
600 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Por favor agarde mentras se obteñen as chaves</string>
601 <string name="share_as_barcode">Compartir como Código QR</string>
602 <string name="share_as_uri">Compartir como URI XMPP</string>
603 <string name="share_as_http">Compartir como ligazón HTTP</string>
604 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Confianza cega antes da verificación</string>
605 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Confiar en dispositivos novos de contactos non verificados, pero solicitar confirmación manual de novos dispositivos para contactos verificados.</string>
606 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Chaves OMEMO de confianza cega, significa que podería ser calquera outra persoa ou algunha impostora.</string>
607 <string name="not_trusted">Non confiables</string>
608 <string name="invalid_barcode">Código QR non válido</string>
609 <string name="pref_clean_cache_summary">Baleirar o cartafol da caché (utilizado pola cámara)</string>
610 <string name="pref_clean_cache">Baleirar caché</string>
611 <string name="pref_clean_private_storage">Baleirar almacenaxe privada</string>
612 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Baleirar a almacenaxe privada onde se gardan os ficheiros (poderán volver a descargarse desde o servidor)</string>
613 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Seguín esta ligazón desde unha fonte de confianza</string>
614 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vas verificar as chaves OMEMO de %1$s despois de premer na ligazón. Esto só é seguro se seguiches esta ligazón desde unha fonte de confianza onde só %2$s a podería ter publicado.</string>
615 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Vas verificar as chaves OMEMO da túa propia conta. Esto só é seguro se seguiches esta ligazón desde unha orixe segura onde só tí poderías ter publicado esta ligazón.</string>
616 <string name="continue_btn">Continuar</string>
617 <string name="verify_omemo_keys">Validar chaves OMEMO</string>
618 <string name="show_inactive_devices">Mostrar inactivos</string>
619 <string name="hide_inactive_devices">Agochar inactivos</string>
620 <string name="distrust_omemo_key">Retirar confianza a dispositivo</string>
621 <string name="distrust_omemo_key_text">Tes a certeza de querer retirar a verificación a este dispositivo?\nEste dispositivo e as súas mensaxes serán marcados como «Non confiable».</string>
622 <plurals name="seconds">
623 <item quantity="one">%d segundo</item>
624 <item quantity="other">%d segundos</item>
625 </plurals>
626 <plurals name="minutes">
627 <item quantity="one">1%d minutos</item>
628 <item quantity="other">%d minutos</item>
629 </plurals>
630 <plurals name="hours">
631 <item quantity="one">%d hora</item>
632 <item quantity="other">%d horas</item>
633 </plurals>
634 <plurals name="days">
635 <item quantity="one">%ddias</item>
636 <item quantity="other">%d dias</item>
637 </plurals>
638 <plurals name="weeks">
639 <item quantity="one">%dsemanas</item>
640 <item quantity="other">%d semanas</item>
641 </plurals>
642 <plurals name="months">
643 <item quantity="one">%d mes</item>
644 <item quantity="other">%d meses</item>
645 </plurals>
646 <string name="pref_automatically_delete_messages">Borrado automático de mensaxes</string>
647 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Borrar mensaxes de xeito automático de este dispositivo que anteriores ao marco temporal configurado.</string>
648 <string name="encrypting_message">Cifrando mensaxe</string>
649 <string name="not_fetching_history_retention_period">Sen obtención de mensaxes debido ao período de retención local.</string>
650 <string name="transcoding_video">Comprimindo vídeo</string>
651 <string name="contact_blocked_past_tense">Contacto bloqueado.</string>
652 <string name="pref_notifications_from_strangers">Notificacións de estraños</string>
653 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Notificar as mensaxes e chamadas recibidas por parte de extraños.</string>
654 <string name="received_message_from_stranger">Mensaxe recibida de un estraño</string>
655 <string name="block_stranger">Bloquear estraño</string>
656 <string name="block_entire_domain">Bloquear o dominio ao completo</string>
657 <string name="online_right_now">En liña neste momento</string>
658 <string name="retry_decryption">Volve intentar o descifrado</string>
659 <string name="session_failure">Fallo na sesión</string>
660 <string name="sasl_downgrade">Mecanismo SASL desactualizado</string>
661 <string name="account_status_regis_web">O servidor require rexistro no sitio web</string>
662 <string name="open_website">Abrir sitio web</string>
663 <string name="application_found_to_open_website">Non se atopou app para abrir sitio web</string>
664 <string name="pref_headsup_notifications">Notificacións Heads-up</string>
665 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostrar notificacións emerxentes</string>
666 <string name="today">Hoxe</string>
667 <string name="yesterday">Onte</string>
668 <string name="pref_validate_hostname">Validar servidor con DNSSEC</string>
669 <string name="pref_validate_hostname_summary">Os certificados de servidor que conteñen o nome de servidor validado considéranse verificados</string>
670 <string name="certificate_does_not_contain_jid">O certificado non contén un enderezo XMPP</string>
671 <string name="server_info_partial">parcial</string>
672 <string name="attach_record_video">Gravar vídeo</string>
673 <string name="copy_to_clipboard">Copiar ao portapapeis</string>
674 <string name="message_copied_to_clipboard">Mensaxe copiada ao portapapeis</string>
675 <string name="message">Mensaxe</string>
676 <string name="private_messages_are_disabled">As mensaxes privadas están desactivadas</string>
677 <string name="mtm_accept_cert">¿Aceptar certificado descoñecido?</string>
678 <string name="mtm_trust_anchor">O certificado do servidor non está asinado por unha autoridade de certificación coñecida.</string>
679 <string name="mtm_accept_servername">¿Aceptar un nome de servidor que non coincida?</string>
680 <string name="mtm_hostname_mismatch">O servidor non pode autenticarse como \"%s\". O certificado só é válido para:</string>
681 <string name="mtm_connect_anyway">Queres conectarte de todos os xeitos?</string>
682 <string name="mtm_cert_details">Detalles do certificado:</string>
683 <string name="once">Unha vez</string>
684 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O escaner de código QR necesita acceso á cámara</string>
685 <string name="pref_scroll_to_bottom">Desprazarse ata a parte inferior</string>
686 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desprazarse cara abaixo logo de enviar unha mensaxe</string>
687 <string name="edit_status_message_title">Editar a Mensaxe de Estado</string>
688 <string name="edit_status_message">Editar a mensaxe de estado</string>
689 <string name="disable_encryption">Desactivar a encriptación</string>
690 <string name="error_trustkey_general">%1$s non pode enviar mensaxes cifradas a %2$s. Podería deberse a que o teu contacto utiliza un servidor sen actualizar ou un cliente que non pode xestionar OMEMO.</string>
691 <string name="error_trustkey_device_list">Non se obtivo a lista de dispositivos</string>
692 <string name="error_trustkey_bundle">Non se obtiveron as chaves da cifraxe</string>
693 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Suxestión: Nalgúns casos, isto pode solucionarse engadíndovos mutuamente as vosas listas de contactos.</string>
694 <string name="disable_encryption_message">Tes a certeza de querer desactivar a cifraxe OMEMO para esta conversa?
695\nIsto permitirá á administración do teu servidor ler as túas mensaxes, pero pode ser a única forma de comunicarse con persoas que usan clientes obsoletos.</string>
696 <string name="disable_now">Desactivar agora</string>
697 <string name="draft">Borrador:</string>
698 <string name="pref_omemo_setting">Cifraxe OMEMO</string>
699 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">Vaise usar sempre OMEMO para parolas de grupo privadas e conversas personais.</string>
700 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO actívase de xeito predeterminado para as novas conversas.</string>
701 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO deberá activarse explícitamente para as novas conversas.</string>
702 <string name="create_shortcut">Crear acceso directo</string>
703 <string name="default_on">Activado por defecto</string>
704 <string name="default_off">Desactivado por defecto</string>
705 <string name="not_encrypted_for_this_device">A mensaxe non foi cifrada para este disposivivo.</string>
706 <string name="omemo_decryption_failed">Fallo ao descifrar a mensaxe OMEMO.</string>
707 <string name="undo">desfacer</string>
708 <string name="location_disabled">Compartir Localización está desactivado</string>
709 <string name="action_fix_to_location">Fixar posición</string>
710 <string name="action_unfix_from_location">Soltar posición</string>
711 <string name="action_copy_location">Copiar Localización</string>
712 <string name="action_share_location">Compartir Localización</string>
713 <string name="action_directions">Direccións</string>
714 <string name="title_activity_share_location">Compartir localización</string>
715 <string name="title_activity_show_location">Mostrar localización</string>
716 <string name="share">Compartir</string>
717 <string name="unable_to_start_recording">Non comezou a gravación</string>
718 <string name="please_wait">Por favor, agarda…</string>
719 <string name="no_microphone_permission">Permitir que %1$s acceda ao micrófono</string>
720 <string name="search_messages">Buscar mensaxes</string>
721 <string name="gif">GIF</string>
722 <string name="view_conversation">Ver conversa</string>
723 <string name="pref_use_share_location_plugin">Complemento para Compartir Localización</string>
724 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Utiliza o Complemento para Compartir Localización no lugar do mapa incluído</string>
725 <string name="copy_link">Copiar a dirección web</string>
726 <string name="copy_jabber_id">Copiar enderezo XMPP</string>
727 <string name="p1_s3_filetransfer">Compartición de ficheiro HTTP para S3</string>
728 <string name="pref_start_search">Busca directa</string>
729 <string name="pref_start_search_summary">Na pantalla \'Nova conversa\' abrir teclado e pór o cursor no campo de busca</string>
730 <string name="group_chat_avatar">Avatar da parola en grupo</string>
731 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">O servidor non ten soporte para avatar da parola en grupo</string>
732 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Só a propietaria pode cambiar o avatar da parola</string>
733 <string name="contact_name">Nome do contacto</string>
734 <string name="nickname">Alcume</string>
735 <string name="group_chat_name">Nome</string>
736 <string name="providing_a_name_is_optional">Proporcionar un nome é optativo</string>
737 <string name="create_dialog_group_chat_name">Nome da parola en grupo</string>
738 <string name="conference_destroyed">A parola en grupo foi eliminada</string>
739 <string name="unable_to_save_recording">Non se gardou a gravación</string>
740 <string name="foreground_service_channel_name">Servizo en segundo plano</string>
741 <string name="foreground_service_channel_description">Esta categoría de notificacións utilízase para mostrar unha notificación permanente indicando que %1$s está a funcionar.</string>
742 <string name="notification_group_status_information">Información do estado</string>
743 <string name="error_channel_name">Problemas de conexión</string>
744 <string name="error_channel_description">Esta categoría de notificación utilízase para mostrar unha notificación en caso de que houbese un problema ao conectar a conta.</string>
745 <string name="notification_group_messages">Mensaxes</string>
746 <string name="notification_group_calls">Chamadas</string>
747 <string name="messages_channel_name">Mensaxes</string>
748 <string name="incoming_calls_channel_name">Chamadas recibidas</string>
749 <string name="ongoing_calls_channel_name">Chamadas realizadas</string>
750 <string name="missed_calls_channel_name">Chamadas perdidas</string>
751 <string name="silent_messages_channel_name">Mensaxes acalados</string>
752 <string name="silent_messages_channel_description">Este grupo de notificacións é utilizado para mostrar notificacións que non debería activar ningún son. Por exemplo, cando está activo en outro dispositivo (Período de Graza).</string>
753 <string name="delivery_failed_channel_name">Entregas fallidas</string>
754 <string name="pref_message_notification_settings">Axustes de notificación das mensaxes</string>
755 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Axustes da notificación de chamadas</string>
756 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Importancia, Son, Vibrar</string>
757 <string name="video_compression_channel_name">Compresión de vídeo</string>
758 <string name="view_media">Ver multimedia</string>
759 <string name="group_chat_members">Participantes</string>
760 <string name="media_browser">Navegador de medios</string>
761 <string name="security_violation_not_attaching_file">Ficheiro omitido debido a transgresión da seguridade.</string>
762 <string name="pref_video_compression">Calidade de vídeo</string>
763 <string name="pref_video_compression_summary">Menor calidade significa ficheiros máis pequenos</string>
764 <string name="video_360p">Media (360p)</string>
765 <string name="video_720p">Alta (720p)</string>
766 <string name="cancelled">cancelada</string>
767 <string name="already_drafting_message">Xa está a escribir un borrador.</string>
768 <string name="feature_not_implemented">Característica non implementada</string>
769 <string name="invalid_country_code">Código de país non válido</string>
770 <string name="choose_a_country">Indica un país</string>
771 <string name="phone_number">número de teléfono</string>
772 <string name="verify_your_phone_number">Valida o teu número de teléfono</string>
773 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy vaiche enviar unha mensaxe SMS (podería ter custos) para validar o teu número de teléfono. Escribe o código de país e número de teléfono:</string>
774 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Comprobaremos o número de teléfono<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>É correcto, ou queres modificar o número?]]></string>
775 <string name="not_a_valid_phone_number">%s non é un número de teléfono válido.</string>
776 <string name="please_enter_your_phone_number">Por favor escribe o teu número de teléfono.</string>
777 <string name="search_countries">Buscar países</string>
778 <string name="verify_x">Validar %s</string>
779 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Enviámosche un SMS a <b>%s</b>.]]></string>
780 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Enviamosche outro SMS cun código de 6 díxitos.</string>
781 <string name="please_enter_pin_below">Escribe o PIN de 6 díxitos.</string>
782 <string name="resend_sms">Reenviar SMS</string>
783 <string name="resend_sms_in">Reenviar SMS (%s)</string>
784 <string name="wait_x">Agarda por favor (%s)</string>
785 <string name="back">Volver</string>
786 <string name="possible_pin">Copiado automático do PIN desde o portapapeis.</string>
787 <string name="please_enter_pin">Por favor, escribe o PIN de 6 díxitos.</string>
788 <string name="abort_registration_procedure">Seguro que quere cancelar o proceso de rexistro?</string>
789 <string name="yes">Si</string>
790 <string name="no">Non</string>
791 <string name="verifying">Validando…</string>
792 <string name="requesting_sms">Solicitando SMS…</string>
793 <string name="incorrect_pin">O PIN escrito non é correcto.</string>
794 <string name="pin_expired">O PIN que che enviamos caducou.</string>
795 <string name="unknown_api_error_network">Fallo descoñecido na rede.</string>
796 <string name="unknown_api_error_response">Resposta descoñecida desde o servidor.</string>
797 <string name="unable_to_connect_to_server">Non se puido conectar co servidor.</string>
798 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Non se puido establecer unha conexión segura.</string>
799 <string name="unable_to_find_server">Non se atopou o servidor.</string>
800 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a túa solicitude.</string>
801 <string name="invalid_user_input">Entrada da usuaria non válida</string>
802 <string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténtao máis tarde.</string>
803 <string name="no_network_connection">Se conexión a rede.</string>
804 <string name="try_again_in_x">Inténteo de novo en %s</string>
805 <string name="rate_limited">Taxa de transferencia limitada</string>
806 <string name="too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
807 <string name="the_app_is_out_of_date">Estás a usar unha versión desactualizada desta app.</string>
808 <string name="update">Actualizar</string>
809 <string name="logged_in_with_another_device">Este número de teléfono está actualmente ligado a outro dispositivo.</string>
810 <string name="enter_your_name_instructions">Por favor, escribe o teu nome para permitir que a xente que non te ten na axenda de enderezos sepa quen es.</string>
811 <string name="your_name">O teu nome</string>
812 <string name="enter_your_name">Escribe o teu nome</string>
813 <string name="no_name_set_instructions">Establece o teu nome usando o botón editar.</string>
814 <string name="reject_request">Rexeitar solicitude</string>
815 <string name="install_orbot">Instalar Orbot</string>
816 <string name="start_orbot">Iniciar Orbot</string>
817 <string name="no_market_app_installed">Non hai tenda de apps instalada.</string>
818 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Esta canle fará público o teu enderezo XMPP</string>
819 <string name="ebook">e-book</string>
820 <string name="video_original">Orixinal (non comprimido)</string>
821 <string name="open_with">Abrir con…</string>
822 <string name="set_profile_picture">Avatar</string>
823 <string name="choose_account">Elixir conta</string>
824 <string name="restore_backup">Restablecer copia de apoio</string>
825 <string name="restore">Restablecer</string>
826 <string name="enter_password_to_restore">Escribe o contrasinal da conta %s para restablecer a copia.</string>
827 <string name="restore_warning">Non restaures as claves OMEMO nun intento de clonar (utilizar simultaneamente) unha instalación. Restaurar as claves OMEMO só ten sentido para migrar ou en caso de perda do dispositivo orixinal.</string>
828 <string name="unable_to_restore_backup">Non se puido restaurar a copia.</string>
829 <string name="unable_to_decrypt_backup">Non se puido descifrar a copia. É correcto o contrasinal?</string>
830 <string name="backup_channel_name">Respaldar & Restaurar</string>
831 <string name="enter_jabber_id">Introducir enderezo XMPP</string>
832 <string name="create_group_chat">Crear parola en grupo</string>
833 <string name="join_public_channel">Unirse a canle pública</string>
834 <string name="create_private_group_chat">Crear parola en grupo privada</string>
835 <string name="create_public_channel">Crear canle pública</string>
836 <string name="create_dialog_channel_name">Nome da canle</string>
837 <string name="xmpp_address">Enderezo XMPP</string>
838 <string name="please_enter_name">Por favor, escribe un nome para a canle</string>
839 <string name="please_enter_xmpp_address">Por favor, escribe un enderezo XMPP</string>
840 <string name="this_is_an_xmpp_address">Esto é un enderezo XMPP. Por favor, escribe un nome.</string>
841 <string name="creating_channel">Creando canle pública…</string>
842 <string name="channel_already_exists">Esta canle xa existe</string>
843 <string name="joined_an_existing_channel">Entraches nunha canle existente</string>
844 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Non se gardaron os axustes da canle</string>
845 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Permitir que calquera cambie o tema</string>
846 <string name="allow_participants_to_invite_others">Permitir que calquera poida convidar</string>
847 <string name="anyone_can_edit_subject">Calquera pode editar o tema.</string>
848 <string name="owners_can_edit_subject">As propietarias poden editar o tema.</string>
849 <string name="admins_can_edit_subject">Admins poden editar o tema.</string>
850 <string name="owners_can_invite_others">Propietarias poden convidar a outras.</string>
851 <string name="anyone_can_invite_others">Calquera pode convidar a outras.</string>
852 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Os enderezos XMPP son visibles para a administración.</string>
853 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Os enderezos XMPP son visibles para calquera.</string>
854 <string name="no_users_hint_channel">Esta canle pública non ten participantes. Convida aos teus contactos ou utiliza o botón compartir para distribuír o teu enderezo XMPP.</string>
855 <string name="no_users_hint_group_chat">Este grupo privado non ten participantes.</string>
856 <string name="manage_permission">Xestionar privilexios</string>
857 <string name="search_participants">Buscar participantes</string>
858 <string name="file_too_large">Ficheiro demasiado grande</string>
859 <string name="attach">Anexar</string>
860 <string name="discover_channels">Descubrir canles</string>
861 <string name="search_channels">Buscar canles</string>
862 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Posible intrusión na privacidade!</string>
863 <string name="i_already_have_an_account">Xa teño unha conta</string>
864 <string name="add_existing_account">Engadir conta existente</string>
865 <string name="register_new_account">Rexistrar unha nova conta</string>
866 <string name="this_looks_like_a_domain">Esto semella un enderezo de dominio</string>
867 <string name="add_anway">Engadir igualmente</string>
868 <string name="this_looks_like_channel">Esto semella o enderezo dunha canle</string>
869 <string name="share_backup_files">Compartir ficheiros de apoio</string>
870 <string name="conversations_backup">Copia de apoio Conversations</string>
871 <string name="event">Evento</string>
872 <string name="open_backup">Abrir copia de apoio</string>
873 <string name="not_a_backup_file">O ficheiro seleccionado non é un ficheiro de apoio Conversations</string>
874 <string name="account_already_setup">Esta conta xa foi configurada</string>
875 <string name="please_enter_password">Introduza o contrasinal de esta conta</string>
876 <string name="unable_to_perform_this_action">Non se puido completar a acción</string>
877 <string name="open_join_dialog">Unirse a canle pública…</string>
878 <string name="sharing_application_not_grant_permission">A aplicación que comparte non proporciona permiso para acceder ao ficheiro.</string>
879 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Parolas en Grupo e Canles]]></string>
880 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
881 <string name="local_server">Servidor local</string>
882 <string name="pref_channel_discovery_summary">A maioría das usuarias debería escoller \'jabber.network\' para obter mellores suxestións desde o ecosistema público XMPP.</string>
883 <string name="pref_channel_discovery">Método de descubrimento de canles</string>
884 <string name="backup">Copia de apoio</string>
885 <string name="category_about">Sobre</string>
886 <string name="please_enable_an_account">Activa unha conta por favor</string>
887 <string name="make_call">Facer unha chamada</string>
888 <string name="rtp_state_incoming_call">Chamada entrante</string>
889 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Videochamada entrante</string>
890 <string name="rtp_state_content_add_video">Cambiar a unha chamada de vídeo?</string>
891 <string name="rtp_state_content_add">Engadir rutas adicionais\?</string>
892 <string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
893 <string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
894 <string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>
895 <string name="rtp_state_accepting_call">Aceptando a chamada</string>
896 <string name="rtp_state_ending_call">Rematando a chamada</string>
897 <string name="answer_call">Responder</string>
898 <string name="dismiss_call">Rexeitar</string>
899 <string name="rtp_state_finding_device">Atopando dispositivos</string>
900 <string name="rtp_state_ringing">Sonando</string>
901 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Ocupado</string>
902 <string name="rtp_state_connectivity_error">Non se pode establecer a chamada</string>
903 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Perdeuse a conexión</string>
904 <string name="rtp_state_retracted">Chamada cortada</string>
905 <string name="rtp_state_application_failure">Fallo na aplicación</string>
906 <string name="rtp_state_security_error">Problema na verificación</string>
907 <string name="hang_up">Colgar</string>
908 <string name="ongoing_call">Chamada en curso</string>
909 <string name="ongoing_video_call">Videochamada en curso</string>
910 <string name="reconnecting_call">Reconectando a chamada</string>
911 <string name="reconnecting_video_call">Reconectando a videochamada</string>
912 <string name="disable_tor_to_make_call">Desactivar Tor para facer chamadas</string>
913 <string name="incoming_call">Chamada entrante</string>
914 <string name="missed_call_timestamp">Chamada perdida · %s</string>
915 <string name="outgoing_call">Chamada realizada</string>
916 <string name="missed_call">Chamada perdida</string>
917 <plurals name="n_missed_calls_from_x">
918 <item quantity="one">%1$d chamada perdida de %2$s</item>
919 <item quantity="other">%1$d chamadas perdidas de %2$s</item>
920 </plurals>
921 <plurals name="n_missed_calls">
922 <item quantity="one">%d chamada perdida</item>
923 <item quantity="other">%d chamadas perdidas</item>
924 </plurals>
925 <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
926 <item quantity="one">%1$d chamadas perdidas de %2$d contacto</item>
927 <item quantity="other">%1$d chamadas perdidas de %2$d contactos</item>
928 </plurals>
929 <string name="audio_call">Chamada de audio</string>
930 <string name="video_call">Chamada de vídeo</string>
931 <string name="help">Axuda</string>
932 <string name="microphone_unavailable">O micrófono non está dispoñible</string>
933 <string name="only_one_call_at_a_time">Só podes manter unha chamada en cada momento.</string>
934 <string name="return_to_ongoing_call">Volver á chamada activa</string>
935 <string name="could_not_switch_camera">Non se puido activar a cámara</string>
936 <string name="add_to_favorites">Fixar enriba</string>
937 <string name="remove_from_favorites">Non fixar enriba</string>
938 <string name="gpx_track">Ruta GPX</string>
939 <string name="could_not_correct_message">No se pode correxir a mensaxe</string>
940 <string name="search_all_conversations">Todos as conversas</string>
941 <string name="search_this_conversation">Esta conversa</string>
942 <string name="your_avatar">O teu avatar</string>
943 <string name="avatar_for_x">Avatar para %s</string>
944 <string name="encrypted_with_omemo">Cifrada con OMEMO</string>
945 <string name="encrypted_with_openpgp">Cifrada con OpenPGP</string>
946 <string name="not_encrypted">Sen cifrar</string>
947 <string name="exit">Saír</string>
948 <string name="record_voice_mail">Gravar correo de voz</string>
949 <string name="play_audio">Reproducir audio</string>
950 <string name="pause_audio">Pausar audio</string>
951 <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Engade un contacto, crea o únete a unha parola en grupo ou descubre canles</string>
952 <plurals name="view_users">
953 <item quantity="one">Ver %1$d Participante</item>
954 <item quantity="other">Ver %1$d Participantes</item>
955 </plurals>
956 <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
957 <item quantity="one">Unha mensaxe non se entregou</item>
958 <item quantity="other">Algunhas mensaxes non se entregaron</item>
959 </plurals>
960 <string name="failed_deliveries">Entregas fallidas</string>
961 <string name="more_options">Máis opcións</string>
962 <string name="no_application_found">Non se atopa unha aplicación</string>
963 <string name="invite_to_app">Convida a Conversations</string>
964 <string name="unable_to_parse_invite">Non se puido enviar o convite</string>
965 <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">O servidor non soporta a creación de convites</string>
966 <string name="no_active_accounts_support_this">Ningunha conta activa soporta esta función</string>
967 <string name="backup_started_message">Comezou a creación da copia de apoio. Recibirás unha notificación cando remate.</string>
968 <string name="unable_to_enable_video">Non se puido activar o vídeo.</string>
969 <string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
970 <string name="account_registrations_are_not_supported">Non está permitido o rexistro de novas contas</string>
971 <string name="no_xmpp_adddress_found">Non se atopa un enderezo XMPP</string>
972 <string name="account_status_temporary_auth_failure">Fallo temporal da autenticación</string>
973 <string name="delete_avatar">Eliminar avatar</string>
974 <string name="audio_video_disabled_tor">As chamadas están desactivadas cando usas Tor</string>
975 <string name="switch_to_video">Cambiar a vídeo</string>
976 <string name="reject_switch_to_video">Rexeitar a solicitude para cambiar a vídeo</string>
977 <string name="unified_push_distributor">Distribuidor UnifiedPush</string>
978 <string name="pref_up_push_account_title">Conta XMPP</string>
979 <string name="pref_up_push_account_summary">A conta a través da cal se recibirán as mensaxes push.</string>
980 <string name="pref_up_push_server_title">Servidor Push</string>
981 <string name="no_account_deactivated">Ningún (desactivado)</string>
982 <string name="decline">Rexeitar</string>
983 <string name="incoming_call_duration_timestamp">Chamada entrante (%s) · %s</string>
984 <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Chamada saínte (%s) · %s</string>
985 <string name="outgoing_call_timestamp">Chamada saínte · %s</string>
986 <string name="delete_from_server">Eliminar a conta no servidor</string>
987 <string name="could_not_delete_account_from_server">Non se puido eliminar a conta no servidor</string>
988 <string name="search_group_chats">Buscar parolas en grupo</string>
989 <string name="group_chats">Parolas en grupo</string>
990 <string name="restore_warning_continued">Restaura só copias de apoio que crearas ti persoalmente.</string>
991 <string name="outdated_backup_file_format">Estás intentando importar un ficheiro de apoio co formato antigo</string>
992 <string name="audiobook">Audiolibro</string>
993 <string name="reconnect_on_other_host">Volver conectar noutro servidor</string>
994 <string name="this_account_is_logged_out">Pechaches a sesión desta conta</string>
995 <string name="log_in">Acceder</string>
996 <string name="hide_notification">Agochar notificación</string>
997 <string name="contact_uses_unverified_keys">O contacto usa dispositivos non verificados. Escanea o seu código QR para verficalo e impedir ataques tipo Persoa Interposta.</string>
998 <string name="log_out">Saír da sesión</string>
999 <string name="account_state_logged_out">Sesión pechada</string>
1000 <string name="unverified_devices">Estás a usar dispositivos non verificados. Escanea os códigos QR nos teus outros dispositivos para verificalos e impedir ataques tipo Persoa Interposta.</string>
1001 <string name="report_spam_and_block">Informar de spam e bloquear conta</string>
1002 <string name="report_spam">Informar de spam</string>
1003 <string name="welcome_header_quicksy">Benvida a Quicksy!</string>
1004 <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy solicita permiso para usar os teus datos</string>
1005 <string name="privacy_policy">Política de privacidade</string>
1006 <string name="contact_list_integration_not_available">Non está dispoñible a integración coa lista de contactos</string>
1007 <string name="no_permission_to_place_call">Sen permiso para chamar por teléfono</string>
1008 <string name="call_integration_not_available">Non está dispoñible o servizo de chamadas!</string>
1009 <string name="rtp_state_contact_offline">O contacto non está dispoñible</string>
1010 <string name="remove_bookmark_and_close">Queres eliminar o marcador para %s e arquivar a conversa?</string>
1011 <string name="remove_bookmark">Queres eliminar o marcador para %s?</string>
1012 <string name="delete_and_close">Eliminar e Arquivar a conversa</string>
1013 <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Cor de fondo diferente para as mensaxes enviadas e as recibidas</string>
1014 <string name="pref_use_colorful_bubbles">Burbullas coloridas nas conversas</string>
1015 <string name="pref_dynamic_colors">Cores dinámicas</string>
1016 <string name="pref_dynamic_colors_summary">Cores do sistema (Material You)</string>
1017 <string name="title_activity_share_with">Compartir con…</string>
1018 <string name="action_archive_chat">Arquivar conversa</string>
1019 <string name="title_activity_new_chat">Nova conversa</string>
1020 <string name="start_chat">Conversar</string>
1021 <string name="archive_this_chat">E despois eliminar a charla</string>
1022 <string name="welcome_header">Únete á Conversa</string>
1023 <string name="switch_to_chat">Cambiar á conversa</string>
1024 <string name="no_certificate_selected">Sen certificado cliente seleccionado!</string>
1025 <string name="channel_discover_opt_in_message">O descubrimento de canles usa un servizo alleo chamado <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>Ao usar esta ferramenta vas enviar o teu enderezo IP e termos de busca a ese servizo. Le a súa <a href=https://search.jabber.network/privacy>Política de Privacidade</a> para saber máis.</string>
1026 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">O código de barras non contén impresións dixitais para esta conversa.</string>
1027 <string name="corresponding_chats_closed">Arquiváronse as conversas correspondentes.</string>
1028 <string name="title_undo_swipe_out_chat">Arquivouse a conversa</string>
1029 <string name="pref_summary_appearance">Decorado, Cores, Capturas, Escritura</string>
1030 <string name="pref_title_security">Seguridade</string>
1031 <string name="notifications">Notificacións</string>
1032 <string name="pref_category_receiving">Ao recibir</string>
1033 <string name="appearance">Aparencia</string>
1034 <string name="pref_light_dark_mode">Modo claro/escuro</string>
1035 <string name="pref_allow_screenshots">Permitir capturar pantalla</string>
1036 <string name="pref_category_e2ee">Cifraxe extremo-a-extremo</string>
1037 <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Autoridades de certificación</string>
1038 <string name="pref_category_operating_system">Sistema operativo</string>
1039 <string name="pref_connection_summary">Servidor e Porto, Tor</string>
1040 <string name="pref_connection_summary_w_cd">Servidor e Porto, Tor, Descubrimento de Canles</string>
1041 <string name="pref_keyboard_options">Teclado</string>
1042 <string name="pref_category_application">Aplicación</string>
1043 <string name="pref_category_engagement_notifications">Notificacións de uso</string>
1044 <string name="pref_category_interaction">Interacción</string>
1045 <string name="pref_category_on_this_device">No dispositivo</string>
1046 <string name="pref_send_crash_reports">Informar sobre fallos</string>
1047 <string name="pref_summary_security">Cifraxe E2E, Confianza cega antes da Verificación, Detección MITM</string>
1048 <string name="unified_push_summary">Repetidor de notificacións para terceiras apps compatibles con UnifiedPush</string>
1049 <string name="pref_up_long_summary">Ao actuar como un Distribuidor UnifiedPush vaise usar a conexión eficiente, fiable e persistente de XMPP para notificar a outras apps compatibles como Tusky, Ltt.rs, FluffyChat e outras.</string>
1050 <string name="pref_attachments_summary">Tamaño do ficheiro, Compresión de imaxes, Calidade do vídeo</string>
1051 <string name="pref_category_sending">Ao enviar</string>
1052 <string name="pref_automatic_download">Descarga automática</string>
1053 <string name="pref_allow_screenshots_summary">Mostrar contido da app no intercambiador de apps e permitir capturas de pantalla</string>
1054 <string name="pref_category_server_connection">Conexión ao servidor</string>
1055 <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Confiar nos certificados das CA do sistema</string>
1056 <string name="pref_title_interface">Interface</string>
1057 <string name="pref_notifications_summary">Período de graza, Ton, Vibración, Estraños</string>
1058 <string name="pref_privacy_summary">Notificacións de escritura, Último uso, Dispoñibilidade</string>
1059 <string name="detect_mim_summary">A vinculación de canles pode detectar algúns ataques tipo máquina-interposta</string>
1060 <string name="detect_mim">Requerir Vinculación de Canles</string>
1061 <string name="send_encrypted_message">Enviar mensaxe cifrada</string>
1062 <string name="pref_large_font">Letra grande</string>
1063 <string name="pref_large_font_summary">Aumentar o tamaño da letra das mensaxes</string>
1064 <string name="pref_backup_recurring">Copia de apoio regular</string>
1065 <string name="unsupported_operation">Operación sen soporte</string>
1066 <string name="pref_fullscreen_notification">Notificacións en pantalla completa</string>
1067 <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Permitir que a app mostre a notificación de chamada entrante a pantalla completa cando o dispositivo está bloqueado.</string>
1068 <string name="pref_backup_summary">Crear única, Programar recurrentes</string>
1069 <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Crear unha copia de apoio</string>
1070 <string name="allow_private_messages">Permitir mensaxes privadas</string>
1071 <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">O teu avatar. Toca para escoller un novo avatar desde a galería.</string>
1072 <string name="could_not_disable_video">Non se puido desactivar o vídeo.</string>
1073 <string name="edit_nick">Editar nome</string>
1074 <string name="delete_pgp_key">Eliminar chave OpenPGP</string>
1075 <string name="edit_name_and_topic">Editar nome e tema</string>
1076 <string name="edit_configuration">Cambiar a configuración</string>
1077 <string name="change_notification_settings">Cambiar axustes das notificacións</string>
1078 <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">A chamada está usando o auricular, toca para usar o altofalante.</string>
1079 <string name="call_is_using_earpiece">A chamada está usando auriculares.</string>
1080 <string name="call_is_using_wired_headset">A chamada usa auriculares con cable</string>
1081 <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">A chamada usa os altofalandes. Toca para cambiar a auriculares.</string>
1082 <string name="call_is_using_speaker">A chamada está usando o altofalante.</string>
1083 <string name="call_is_using_bluetooth">A chamada está usando bluetooth.</string>
1084 <string name="flip_camera">Cambiar de cámara</string>
1085 <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Video activado. Toca para desactivar.</string>
1086 <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Video desactivado. Toca para activar.</string>
1087 <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Extensible SASL Profile</string>
1088 <string name="server_info_login_mechanism">Método de acceso</string>
1089 <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1090 <string name="could_not_add_reaction">Non se puido engadir a reacción</string>
1091 <string name="add_reaction">Engadir reacción…</string>
1092 <string name="more_reactions">Outras reaccións</string>
1093 <string name="add_reaction_title">Engadir reacción</string>
1094 <string name="could_not_modify_call">Non se puido modificar a chamada</string>
1095 <string name="clients_may_not_support_av">O cliente do teu contacto XMPP pode que non sexa compatible con chamadas de audio/video.</string>
1096 <string name="pref_show_avatars">Mostrar avatares</string>
1097 <string name="pref_chat_bubbles">Burbullas da conversa</string>
1098 <string name="pref_title_bubbles">Burbullas na conversa</string>
1099 <string name="pref_show_avatars_summary">Mostrar avatares para as túas mensaxes en conversas 1:1, ademáis de nas parolas en grupo.</string>
1100 <string name="pref_chat_bubbles_summary">Cor de fondo, Tamaño da letra, Avatares</string>
1101 <string name="pref_call_integration">Integración das chamadas</string>
1102 <string name="pref_call_integration_summary">As chamadas desde esta app interactúan coas chamadas de teléfono normais, por exemplo finalizando unha chamada cando outra comeza.</string>
1103 <string name="pref_align_start">Mensaxes enfeitadas á esquerda</string>
1104 <string name="pref_align_start_summary">Mostrar todas as mensaxes, incluíndo as propias, no lado esquerdo para unha aparencia uniforme.</string>
1105 <string name="custom_notifications">Notificacións personalizadas</string>
1106 <string name="custom_notifications_enable">Activar axustes personalizados para as notificacións (importancia, son, vibración) nesta conversa?</string>
1107 <string name="delete_avatar_message">Queres eliminar o teu avatar? Algúns clientes poderían continuar mostrando unha copia almacenada do teu avatar.</string>
1108 <string name="show_to_contacts_only">Mostrar só aos contactos</string>
1109 <string name="account_status_connection_timeout">Caducidade da conexión</string>
1110 <string name="retry_with_p2p">Reintentar con P2P</string>
1111 <string name="account_status_channel_binding">Sen vinculación de canles</string>
1112 <string name="word_document">Documento de Word</string>
1113 <string name="restore_omemo_key">Restaurar claves OMEMO</string>
1114 <string name="non_quicksy_backup">Quicksy só pode restaurar copias de apoio de contas quicksy.im</string>
1115 <string name="pref_backup_location">Localización das copias</string>
1116 <string name="uri_copied_to_clipboard">URI copiado ao portapapeis</string>
1117 <string name="uri">URI</string>
1118 <string name="copy_URI">Copiar URI</string>
1119 <string name="copy_geo_uri">Copiar xeolocalización</string>
1120 <string name="copy_email_address">Copiar enderezo de correo</string>
1121 <string name="copied_email_address">Copiouse o enderezo ao portapapeis</string>
1122 <string name="copied_phone_number">Copiouse o número ao portapapeis</string>
1123 <string name="copy_telephone_number">Copiar número de teléfono</string>
1124 <string name="account_status_service_outage_scheduled">Desconexión programada</string>
1125 <string name="sos_scheduled_return">Está previsto reactivar o servizo ás %s</string>
1126 <string name="account_status_service_outage_known">Sen servizo (incidencia coñecida)</string>
1127</resources>