strings.xml

   1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2<resources>
   3    <string name="action_settings">Налаштування</string>
   4    <string name="action_accounts">Мої облікові записи</string>
   5    <string name="action_account">Мій обліковий запис</string>
   6    <string name="action_contact_details">Деталі контакту</string>
   7    <string name="action_muc_details">Деталі групи</string>
   8    <string name="channel_details">Деталі каналу</string>
   9    <string name="action_add_account">Додати обліковий запис</string>
  10    <string name="action_edit_contact">Редагувати ім\'я</string>
  11    <string name="action_add_phone_book">Додати до контактів</string>
  12    <string name="action_delete_contact">Вилучити зі списку контактів</string>
  13    <string name="action_block_contact">Заблокувати контакт</string>
  14    <string name="action_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
  15    <string name="action_block_domain">Заблокувати домен</string>
  16    <string name="action_unblock_domain">Розблокувати домен</string>
  17    <string name="action_block_participant">Заблокувати учасника</string>
  18    <string name="action_unblock_participant">Розблокувати учасника</string>
  19    <string name="title_activity_manage_accounts">Мої облікові записи</string>
  20    <string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
  21    <string name="title_activity_choose_contact">Вибрати контакт</string>
  22    <string name="title_activity_choose_contacts">Вибрати контакти</string>
  23    <string name="title_activity_share_via_account">Поділитися через обліковий запис</string>
  24    <string name="title_activity_block_list">Список блокувань</string>
  25    <string name="just_now">щойно</string>
  26    <string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
  27    <string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
  28    <string name="sending">надсилання…</string>
  29    <string name="message_decrypting">Повідомлення розшифровується. Зачекайте, будь ласка…</string>
  30    <string name="pgp_message">Повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
  31    <string name="nick_in_use">Таке прізвисько вже використовується</string>
  32    <string name="invalid_muc_nick">Неприйнятне прізвисько</string>
  33    <string name="admin">Адміністратор</string>
  34    <string name="owner">Власник</string>
  35    <string name="moderator">Модератор</string>
  36    <string name="participant">Учасник</string>
  37    <string name="visitor">Гість</string>
  38    <string name="remove_contact_text">Бажаєте вилучити %s зі свого списку контактів? Розмову з цим контактом не буде вилучено.</string>
  39    <string name="block_contact_text">Бажаєте заборонити %s надсилати Вам повідомлення\?</string>
  40    <string name="unblock_contact_text">Бажаєте розблокувати %s та дозволити цій особі надсилати Вам повідомлення\?</string>
  41    <string name="block_domain_text">Заблокувати всі контакти з %s\?</string>
  42    <string name="unblock_domain_text">Розблокувати всі контакти з %s\?</string>
  43    <string name="contact_blocked">Контакт заблоковано</string>
  44    <string name="blocked">Заблоковано</string>
  45    <string name="register_account">Зареєструвати новий обліковий запис на сервері</string>
  46    <string name="change_password_on_server">Змінити пароль</string>
  47    <string name="share_with">Поділитися…</string>
  48    <string name="invite_contact">Запросити до групи</string>
  49    <string name="invite">Запросити</string>
  50    <string name="contacts">Контакти</string>
  51    <string name="contact">Контакт</string>
  52    <string name="cancel">Скасувати</string>
  53    <string name="set">Встановити</string>
  54    <string name="add">Додати</string>
  55    <string name="edit">Змінити</string>
  56    <string name="delete">Вилучити</string>
  57    <string name="block">Заблокувати</string>
  58    <string name="unblock">Розблокувати</string>
  59    <string name="save">Зберегти</string>
  60    <string name="ok">Гаразд</string>
  61    <string name="send_now">Надіслати зараз</string>
  62    <string name="send_never">Ніколи не питати знову</string>
  63    <string name="problem_connecting_to_account">Не вдалося з\'єднатися з обліковим записом</string>
  64    <string name="problem_connecting_to_accounts">Не вдалося з\'єднатися з обліковими записами</string>
  65    <string name="touch_to_fix">Торкніться, щоб керувати обліковими записами</string>
  66    <string name="attach_file">Прикріпити файл</string>
  67    <string name="not_in_roster">Цього контакту немає у Вашому списку. Бажаєте додати його\?</string>
  68    <string name="add_contact">Додати контакт</string>
  69    <string name="send_failed">не вдалося надіслати</string>
  70    <string name="preparing_image">Підготовка до передачі зображення</string>
  71    <string name="preparing_images">Підготовка до передачі зображень</string>
  72    <string name="sharing_files_please_wait">Файли надсилаються. Зачекайте, будь ласка…</string>
  73    <string name="action_clear_history">Стерти історію</string>
  74    <string name="clear_conversation_history">Стерти історію розмов</string>
  75    <string name="clear_histor_msg">Дійсно вилучити всі повідомлення цієї розмови?
  76\n
  77\n<b>Увага:</b> Повідомлення, збережені на інших пристроях або серверах, і надалі залишаться там.</string>
  78    <string name="delete_file_dialog">Вилучити файл</string>
  79    <string name="delete_file_dialog_msg">Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл\?
  80\n
  81\n<b>Увага:</b> Це не вилучить копії цього файлу, які зберігаються на інших пристроях чи серверах. </string>
  82    <string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
  83    <string name="send_unencrypted_message">Незашифроване повідомлення</string>
  84    <string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
  85    <string name="send_message_to_x">Повідомлення %s</string>
  86    <string name="send_omemo_x509_message">Повідомлення, зашифроване v\\OMEMO</string>
  87    <string name="your_nick_has_been_changed">Використовується нове прізвисько</string>
  88    <string name="send_unencrypted">Надіслати без шифрування</string>
  89    <string name="decryption_failed">Не вдалося розшифрувати. Можливо, у Вас відсутній потрібний приватний ключ.</string>
  90    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
  91    <string name="restart">Перезапустити</string>
  92    <string name="install">Встановити</string>
  93    <string name="openkeychain_not_installed">Будь ласка, встановіть OpenKeychain</string>
  94    <string name="offering">пропонування…</string>
  95    <string name="waiting">очікування…</string>
  96    <string name="no_pgp_key">Не знайдено ключа OpenPGP</string>
  97    <string name="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свій публічний ключ.
  98\n
  99\n<small>Будь ласка, попросіть співрозмовника налаштувати OpenPGP.</small></string>
 100    <string name="no_pgp_keys">Не знайдено ключів OpenPGP</string>
 101    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакти не повідомляють свої публічні ключі.
 102\n
 103\n<small>Будь ласка, попросіть співрозмовників налаштувати OpenPGP.</small></string>
 104    <string name="pref_general">Загальне</string>
 105    <string name="pref_accept_files">Приймати файли</string>
 106    <string name="pref_accept_files_summary">Автоматично приймати файли менші за…</string>
 107    <string name="pref_attachments">Вкладення</string>
 108    <string name="pref_notification_settings">Сповіщення</string>
 109    <string name="pref_vibrate">Вібрувати</string>
 110    <string name="pref_vibrate_summary">Вібрувати при отриманні нових повідомлень</string>
 111    <string name="pref_led">Світлова індикація</string>
 112    <string name="pref_led_summary">Блимати світловим індикатором, коли надходить нове повідомлення</string>
 113    <string name="pref_ringtone">Мелодія</string>
 114    <string name="pref_notification_sound">Звук сповіщень</string>
 115    <string name="pref_notification_sound_summary">Звук сповіщень для нових повідомлень</string>
 116    <string name="pref_notification_grace_period">Період очікування</string>
 117    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Час, протягом якого сповіщення вимкнені після виявлення активності на іншому пристрої.</string>
 118    <string name="pref_advanced_options">Розширені</string>
 119    <string name="pref_never_send_crash_summary">Надсилаючи звіти про збої, Ви допомагаєте розвивати застосунок</string>
 120    <string name="pref_confirm_messages">Підтвердження отримання повідомлень</string>
 121    <string name="pref_confirm_messages_summary">Повідомляти співрозмовників, що Ви отримали й прочитали їхні повідомлення</string>
 122    <string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
 123    <string name="openpgp_error">Програма OpenKeychain повідомила про помилку.</string>
 124    <string name="bad_key_for_encryption">Неприйнятний ключ для шифрування.</string>
 125    <string name="accept">Прийняти</string>
 126    <string name="error">Сталася помилка</string>
 127    <string name="recording_error">Помилка</string>
 128    <string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
 129    <string name="send_presence_updates">Повідомляти про присутність</string>
 130    <string name="receive_presence_updates">Отримувати оновлення присутності</string>
 131    <string name="ask_for_presence_updates">Надіслати запит на оновлення присутності</string>
 132    <string name="attach_choose_picture">Вибрати зображення</string>
 133    <string name="attach_take_picture">Зняти світлину</string>
 134    <string name="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підписку</string>
 135    <string name="error_not_an_image_file">Вибраний файл не є зображенням</string>
 136    <string name="error_compressing_image">Не вдалося конвертувати зображення</string>
 137    <string name="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
 138    <string name="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, на пристрої закінчилася вільна пам\'ять\?</string>
 139    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Застосунок для роботи із зображенням не надав достатніх дозволів.
 140\n
 141\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small>.</string>
 142    <string name="account_status_unknown">Невідомо</string>
 143    <string name="account_status_disabled">Тимчасово вимкнено</string>
 144    <string name="account_status_online">У мережі</string>
 145    <string name="account_status_connecting">З\'єднання\u2026</string>
 146    <string name="account_status_offline">Поза мережею</string>
 147    <string name="account_status_unauthorized">Не авторизовано</string>
 148    <string name="account_status_not_found">Сервер не знайдено</string>
 149    <string name="account_status_no_internet">Немає зв\'язку із мережею</string>
 150    <string name="account_status_regis_fail">Не вдалося зареєструватися</string>
 151    <string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
 152    <string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
 153    <string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує реєстрацію</string>
 154    <string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильний реєстраційний токен</string>
 155    <string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
 156    <string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
 157    <string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
 158    <string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
 159    <string name="account_status_stream_opening_error">Не вдалося відкрити мережевий потік</string>
 160    <string name="encryption_choice_unencrypted">TLS</string>
 161    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
 162    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
 163    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
 164    <string name="mgmt_account_delete">Вилучити обліковий запис</string>
 165    <string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
 166    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати аватар</string>
 167    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
 168    <string name="unpublish_pgp">Вилучити публічний ключ OpenPGP</string>
 169    <string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете вилучити свій публічний ключ OpenPGP з оголошення про присутність\?
 170\nВаші контакти більше не зможуть надсилати Вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
 171    <string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
 172    <string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
 173    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ви впевнені, що хочете видалити свій обліковий запис? Видалення облікового запису знищить усю Вашу історію спілкування</string>
 174    <string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
 175    <string name="account_settings_jabber_id">Адреса XMPP</string>
 176    <string name="block_jabber_id">Заблокувати адресу XMPP</string>
 177    <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
 178    <string name="password">Пароль</string>
 179    <string name="invalid_jid">Це недійсна адреса XMPP</string>
 180    <string name="error_out_of_memory">Пам\'ять вичерпано. Завелике зображення</string>
 181    <string name="add_phone_book_text">Бажаєте додати %s до своєї книги контактів?</string>
 182    <string name="server_info_show_more">Інформація про сервер</string>
 183    <string name="server_info_mam">XEP-0313: Керування архівом</string>
 184    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Копії повідомлень</string>
 185    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Індикація стану клієнта</string>
 186    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команди блокування</string>
 187    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Зміни у списку контактів</string>
 188    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Керування потоком</string>
 189    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Виявлення зовнішньої служби</string>
 190    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (аватари користувачів, OMEMO)</string>
 191    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Обмін файлами через HTTP</string>
 192    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push-повідомлення</string>
 193    <string name="server_info_available">так</string>
 194    <string name="server_info_unavailable">ні</string>
 195    <string name="missing_public_keys">Бракує інформації про публічний ключ</string>
 196    <string name="last_seen_now">зараз у мережі</string>
 197    <string name="last_seen_min">у мережі 1 хвилину тому</string>
 198    <string name="last_seen_mins">у мережі %d хвилин тому</string>
 199    <string name="last_seen_hour">у мережі 1 годину тому</string>
 200    <string name="last_seen_hours">у мережі %d годин тому</string>
 201    <string name="last_seen_day">у мережі 1 день тому</string>
 202    <string name="last_seen_days">у мережі %d днів тому</string>
 203    <string name="install_openkeychain">Повідомлення зашифровано. Щоб його розшифрувати, будь ласка, встановіть OpenKeychain.</string>
 204    <string name="openpgp_messages_found">Знайдено нові повідомлення, зашифровані OpenPGP</string>
 205    <string name="openpgp_key_id">Ідентифікатор ключа OpenPGP</string>
 206    <string name="omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO</string>
 207    <string name="omemo_fingerprint_x509">Цифровий підпис v\\OMEMO</string>
 208    <string name="other_devices">Інші пристрої</string>
 209    <string name="trust_omemo_fingerprints">Довіряти цифровим підписам OMEMO</string>
 210    <string name="fetching_keys">Отримання ключів…</string>
 211    <string name="done">Зроблено</string>
 212    <string name="decrypt">Розшифрувати</string>
 213    <string name="search">Пошук</string>
 214    <string name="enter_contact">Увести контакт</string>
 215    <string name="delete_contact">Вилучити контакт</string>
 216    <string name="view_contact_details">Переглянути деталі контакту</string>
 217    <string name="block_contact">Заблокувати контакт</string>
 218    <string name="unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
 219    <string name="create">Створити</string>
 220    <string name="select">Вибрати</string>
 221    <string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
 222    <string name="join">Приєднатися</string>
 223    <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
 224    <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
 225    <string name="save_as_bookmark">Зберегти до закладок</string>
 226    <string name="delete_bookmark">Видалити закладку</string>
 227    <string name="destroy_room">Вилучити груповий чат</string>
 228    <string name="destroy_channel">Закрити канал</string>
 229    <string name="destroy_room_dialog">Дійсно вилучити цей груповий чат\?
 230\n
 231\n<b>Увага:</b> Груповий чат буде вилучено, а дані стерто з сервера.</string>
 232    <string name="destroy_channel_dialog">Дійсно закрити цей публічний канал\?
 233\n
 234\n<b>Увага:</b> Канал буде вилучено, а дані стерто з сервера.</string>
 235    <string name="could_not_destroy_room">Не вдалося вилучити груповий чат</string>
 236    <string name="could_not_destroy_channel">Не вдалося закрити канал</string>
 237    <string name="action_edit_subject">Редагувати тему групи</string>
 238    <string name="topic">Тема</string>
 239    <string name="joining_conference">Приєднання до групи…</string>
 240    <string name="leave">Вийти</string>
 241    <string name="contact_added_you">Контакт додав Вас до свого списку контактів</string>
 242    <string name="add_back">Також додати</string>
 243    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав(ла) до цього місця</string>
 244    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s дочитали до цього місця</string>
 245    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s і %2$d дочитали до цього місця</string>
 246    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Усі прочитали до цього місця</string>
 247    <string name="publish">Опублікувати</string>
 248    <string name="touch_to_choose_picture">Торкніться аватара, щоб вибрати зображення з галереї</string>
 249    <string name="publishing">Публікація…</string>
 250    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер відхилив Вашу публікацію</string>
 251    <string name="error_publish_avatar_converting">Не вдалося конвертувати Ваше зображення</string>
 252    <string name="error_saving_avatar">Неможливо зберегти аватар на пристрій</string>
 253    <string name="or_long_press_for_default">(Або натисніть і тримайте, щоб скинути до значення за замовчуванням)</string>
 254    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не підтримує публікацію аватарів</string>
 255    <string name="private_message">шепоче</string>
 256    <string name="private_message_to">%s</string>
 257    <string name="send_private_message_to">Надіслати приватне повідомлення %s</string>
 258    <string name="connect">Підключення</string>
 259    <string name="account_already_exists">Цей обліковий запис уже існує</string>
 260    <string name="next">Далі</string>
 261    <string name="server_info_session_established">Сесію встановлено</string>
 262    <string name="skip">Пропустити</string>
 263    <string name="disable_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
 264    <string name="enable">Увімкнути</string>
 265    <string name="conference_requires_password">Групу захищено паролем</string>
 266    <string name="enter_password">Уведіть пароль</string>
 267    <string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення присутності від Вашого контакту. 
 268\n 
 269\n<small>Це потрібно, щоб визначити, яку програму-клієнт він використовує</small>.</string>
 270    <string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
 271    <string name="ignore">Ігнорувати</string>
 272    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення присутності може спричинити неочікувані проблеми.
 273\n
 274\n<small>Перегляньте деталі контакту та перевірте отримання стану присутності.</small></string>
 275    <string name="pref_security_settings">Безпека</string>
 276    <string name="pref_allow_message_correction">Виправлення повідомлень</string>
 277    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Дозволити контактам виправляти свої повідомлення після надсилання</string>
 278    <string name="pref_expert_options">Експертні налаштування</string>
 279    <string name="pref_expert_options_summary">Будь ласка, будьте обережними з цим</string>
 280    <string name="title_activity_about_x">Про %s</string>
 281    <string name="title_pref_quiet_hours">Години тиші</string>
 282    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Час початку</string>
 283    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Час завершення</string>
 284    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Увімкнути години тиші</string>
 285    <string name="pref_quiet_hours_summary">Сповіщення не звучатимуть під час годин тиші</string>
 286    <string name="pref_expert_options_other">Інше</string>
 287    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO скопійовано</string>
 288    <string name="conference_banned">Вам заборонили доступ до цієї групи</string>
 289    <string name="conference_members_only">Ця група лише для учасників</string>
 290    <string name="conference_resource_constraint">Обмеження ресурсів</string>
 291    <string name="conference_kicked">Вас вигнали з цієї групи</string>
 292    <string name="conference_shutdown">Цю групу закрили</string>
 293    <string name="conference_unknown_error">Ви більше не є учасником цієї групи</string>
 294    <string name="using_account">обліковий запис %s</string>
 295    <string name="hosted_on">розміщений на %s</string>
 296    <string name="checking_x">Перевірка %s на вузлі з HTTP</string>
 297    <string name="not_connected_try_again">Ви поза мережею. Спробуйте ще раз пізніше</string>
 298    <string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
 299    <string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
 300    <string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
 301    <string name="quote">Цитувати</string>
 302    <string name="paste_as_quote">Вставити як цитату</string>
 303    <string name="copy_original_url">Копіювати оригінальний URL</string>
 304    <string name="send_again">Надіслати знову</string>
 305    <string name="file_url">URL файлу</string>
 306    <string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано</string>
 307    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Адресу XMPP скопійовано</string>
 308    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Повідомлення про помилку скопійовано</string>
 309    <string name="web_address">вебадреса</string>
 310    <string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
 311    <string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
 312    <string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
 313    <string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
 314    <string name="confirm">Підтвердити</string>
 315    <string name="try_again">Спробуйте ще</string>
 316    <string name="pref_keep_foreground_service">Процес на передньому плані</string>
 317    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
 318    <string name="pref_create_backup">Створити резервну копію</string>
 319    <string name="pref_create_backup_summary">Резервні копії зберігатимуться до %s</string>
 320    <string name="notification_create_backup_title">Створення резервних копій</string>
 321    <string name="notification_backup_created_title">Резервну копію створено</string>
 322    <string name="notification_backup_created_subtitle">Резервну копію збережено до %s</string>
 323    <string name="restoring_backup">Відновлення з резервної копії</string>
 324    <string name="notification_restored_backup_title">Відновлено з резервної копії</string>
 325    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте увімкнути обліковий запис.</string>
 326    <string name="choose_file">Файл</string>
 327    <string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
 328    <string name="download_x_file">Завантажити %s</string>
 329    <string name="delete_x_file">Вилучити %s</string>
 330    <string name="file">файл</string>
 331    <string name="open_x_file">Відкрити %s</string>
 332    <string name="sending_file">надсилання (%1$d%% завершено)</string>
 333    <string name="preparing_file">Підготовка до передачі файлу</string>
 334    <string name="x_file_offered_for_download">%s запропоновано для завантаження</string>
 335    <string name="cancel_transmission">Припинити передачу</string>
 336    <string name="file_transmission_failed">передача файлу не вдалася</string>
 337    <string name="file_transmission_cancelled">передачу файлу скасовано</string>
 338    <string name="file_deleted">Файл видалено</string>
 339    <string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено застосунку, щоб відкрити файл</string>
 340    <string name="no_application_found_to_open_link">Не знайдено застосунку, щоб відкрити посилання</string>
 341    <string name="no_application_found_to_view_contact">Не знайдено застосунку, щоб переглянути контакт</string>
 342    <string name="pref_show_dynamic_tags">Динамічні позначки</string>
 343    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати позначку «лише для читання» під контактами</string>
 344    <string name="enable_notifications">Увімкнути сповіщення</string>
 345    <string name="no_conference_server_found">Не знайдено сервер групи</string>
 346    <string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити групу</string>
 347    <string name="account_image_description">Зображення облікового запису</string>
 348    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Копіювати цифровий підпис OMEMO</string>
 349    <string name="regenerate_omemo_key">Повторно створити ключ OMEMO</string>
 350    <string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
 351    <string name="clear_other_devices_desc">Ви впевнені, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення\? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, надіслані тим часом.</string>
 352    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які б можна було використати для цього контакту.
 353\nНе вдалося отримати нові ключі з сервера. Можливо, щось не так із сервером контактів\?</string>
 354    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Для цього контакту відсутні потрібні ключі.
 355\nПеревірте, що ви обмінялися інформацією про присутність.</string>
 356    <string name="error_trustkeys_title">Щось пішло не так</string>
 357    <string name="fetching_history_from_server">Отримання історії з сервера</string>
 358    <string name="no_more_history_on_server">Більше немає історії на сервері</string>
 359    <string name="updating">Оновлення…</string>
 360    <string name="password_changed">Пароль змінено!</string>
 361    <string name="could_not_change_password">Не вдалося змінити пароль</string>
 362    <string name="change_password">Змінити пароль</string>
 363    <string name="current_password">Поточний пароль</string>
 364    <string name="new_password">Новий пароль</string>
 365    <string name="password_should_not_be_empty">Пароль не може бути порожнім</string>
 366    <string name="enable_all_accounts">Увімкнути всі облікові записи</string>
 367    <string name="disable_all_accounts">Вимкнути всі облікові записи</string>
 368    <string name="perform_action_with">Здійснити дію з</string>
 369    <string name="no_affiliation">Без ролі</string>
 370    <string name="no_role">Поза мережею</string>
 371    <string name="outcast">Вигнанець</string>
 372    <string name="member">Учасник</string>
 373    <string name="advanced_mode">Розширений режим</string>
 374    <string name="grant_membership">Надати право участі</string>
 375    <string name="remove_membership">Відкликати право участі</string>
 376    <string name="grant_admin_privileges">Надати права адміністратора</string>
 377    <string name="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
 378    <string name="grant_owner_privileges">Надати права власника</string>
 379    <string name="remove_owner_privileges">Відкликати права власника</string>
 380    <string name="remove_from_room">Вилучити з групи</string>
 381    <string name="remove_from_channel">Вилучити з каналу</string>
 382    <string name="could_not_change_affiliation">Неможливо змінити статус участі %s</string>
 383    <string name="ban_from_conference">Заборонити доступ до групи</string>
 384    <string name="ban_from_channel">Заборонити в каналі</string>
 385    <string name="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся вилучити %s з публічного каналу. Єдиним способом для цього є заблокувати користувача назавжди.</string>
 386    <string name="ban_now">Заборонити зараз</string>
 387    <string name="could_not_change_role">Неможливо змінити роль %s</string>
 388    <string name="conference_options">Налаштування приватного чату</string>
 389    <string name="channel_options">Налаштування публічного каналу</string>
 390    <string name="members_only">Приватно, лише для членів</string>
 391    <string name="non_anonymous">Зробити адреси XMPP доступними для всіх</string>
 392    <string name="moderated">Зробити канал модерованим</string>
 393    <string name="you_are_not_participating">Ви не берете участі</string>
 394    <string name="modified_conference_options">Налаштування групи змінено!</string>
 395    <string name="could_not_modify_conference_options">Не вдалося змінити налаштування групи</string>
 396    <string name="never">Ніколи</string>
 397    <string name="until_further_notice">До наступного повідомлення</string>
 398    <string name="snooze">Приспати</string>
 399    <string name="reply">Відповісти</string>
 400    <string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
 401    <string name="pref_input_options">Введення</string>
 402    <string name="pref_enter_is_send">Enter для надсилання</string>
 403    <string name="pref_enter_is_send_summary">Використовувати кнопку Enter для надсилання повідомлень. Також для надсилання можна використовувати Ctrl+Enter, навіть якщо цей параметр вимкнено.</string>
 404    <string name="pref_display_enter_key">Показувати кнопку Enter</string>
 405    <string name="pref_display_enter_key_summary">Змінити клавішу емоційок на кнопку Enter</string>
 406    <string name="audio">аудіо</string>
 407    <string name="video">відео</string>
 408    <string name="image">зображення</string>
 409    <string name="pdf_document">документ PDF</string>
 410    <string name="apk">програма Android</string>
 411    <string name="vcard">контакт</string>
 412    <string name="avatar_has_been_published">Аватар опубліковано!</string>
 413    <string name="sending_x_file">Надсилання %s</string>
 414    <string name="offering_x_file">Пропозиція %s</string>
 415    <string name="hide_offline">Сховати «Поза мережею»</string>
 416    <string name="contact_is_typing">%s пише…</string>
 417    <string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив писати</string>
 418    <string name="contacts_are_typing">%s пишуть…</string>
 419    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s припинили писати</string>
 420    <string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
 421    <string name="pref_chat_states_summary">Повідомляти співрозмовників, що Ви пишете їм повідомлення</string>
 422    <string name="send_location">Надіслати місцезнаходження</string>
 423    <string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
 424    <string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено застосунку, щоб показати місцезнаходження</string>
 425    <string name="location">Місцезнаходження</string>
 426    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Залишити приватну групу</string>
 427    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Залишити публічний канал</string>
 428    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не довіряти системним центрам сертифікації</string>
 429    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Усі сертифікати мають бути підтверджені вручну</string>
 430    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Вилучити сертифікати</string>
 431    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Вилучити сертифікати, які було підтверджено вручну</string>
 432    <string name="toast_no_trusted_certs">Немає сертифікатів, підтверджених вручну</string>
 433    <string name="dialog_manage_certs_title">Вилучити сертифікати</string>
 434    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Вилучити вибране</string>
 435    <plurals name="toast_delete_certificates">
 436        <item quantity="one">%d сертифікат вилучено</item>
 437        <item quantity="few">%d сертифікати вилучено</item>
 438        <item quantity="many">%d сертифікатів вилучено</item>
 439        <item quantity="other">%d сертифікатів вилучено</item>
 440    </plurals>
 441    <string name="pref_quick_action_summary">Замінювати кнопку надсилання швидкими діями</string>
 442    <string name="pref_quick_action">Швидкі дії</string>
 443    <string name="none">Жодної</string>
 444    <string name="recently_used">Остання, що використана</string>
 445    <string name="choose_quick_action">Вибрати швидку дію</string>
 446    <string name="search_contacts">Шукати в контактах</string>
 447    <string name="send_private_message">Приватне повідомлення</string>
 448    <string name="user_has_left_conference">%1$s залишив групу</string>
 449    <string name="username">Ім\'я користувача</string>
 450    <string name="username_hint">Ім\'я користувача</string>
 451    <string name="invalid_username">Таке ім\'я користувача недопустиме</string>
 452    <string name="download_failed_server_not_found">Завантаження не вдалося: сервер не знайдено</string>
 453    <string name="download_failed_file_not_found">Завантаження не вдалося: файл не знайдено</string>
 454    <string name="download_failed_could_not_connect">Завантаження не вдалося: неможливо з\'єднатися з вузлом</string>
 455    <string name="download_failed_could_not_write_file">Завантаження не вдалося: неможливо записати файл</string>
 456    <string name="account_status_tor_unavailable">Мережа Tor недоступна</string>
 457    <string name="account_status_bind_failure">Прив\'язка не спрацювала</string>
 458    <string name="account_status_host_unknown">Не несе відповідальності за домен</string>
 459    <string name="server_info_broken">Поламано</string>
 460    <string name="pref_presence_settings">Доступність</string>
 461    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
 462    <string name="pref_show_connection_options">Ім\'я вузла і порт</string>
 463    <string name="pref_show_connection_options_summary">Показати розширені налаштування з\'єднання при налаштуванні облікового запису</string>
 464    <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
 465    <string name="action_add_account_with_certificate">Вхід із сертифікатом</string>
 466    <string name="unable_to_parse_certificate">Не вдалося розпізнати сертифікат</string>
 467    <string name="mam_prefs">Налаштування архівації</string>
 468    <string name="server_side_mam_prefs">Налаштування архівації на стороні сервера</string>
 469    <string name="fetching_mam_prefs">Отримання налаштувань архівації. Будь ласка, зачекайте…</string>
 470    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не вдалося отримати налаштування архівації</string>
 471    <string name="captcha_required">Потрібно розв\'язати головоломку</string>
 472    <string name="captcha_hint">Уведіть текст із зображення вище</string>
 473    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ланцюжок сертифікатів не довірений</string>
 474    <string name="jid_does_not_match_certificate">Адреса XMPP не відповідає сертифікату</string>
 475    <string name="action_renew_certificate">Оновити сертифікат</string>
 476    <string name="error_fetching_omemo_key">Помилка отримання ключа OMEMO!</string>
 477    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO звірено з сертифікатом!</string>
 478    <string name="device_does_not_support_certificates">Ваш пристрій не підтримує вибір сертифікатів клієнта!</string>
 479    <string name="pref_connection_options">З\'єднання</string>
 480    <string name="pref_use_tor">З\'єднання через Tor</string>
 481    <string name="pref_use_tor_summary">Тунелювати всі з\'єднання через мережу Tor. Потребує Orbot</string>
 482    <string name="account_settings_hostname">Назва вузла</string>
 483    <string name="account_settings_port">Порт</string>
 484    <string name="hostname_or_onion">Адреса сервера або адреса .onion</string>
 485    <string name="not_a_valid_port">Це недійсний номер порту</string>
 486    <string name="not_valid_hostname">Це недійсне ім\'я вузла</string>
 487    <string name="connected_accounts">%1$d з %2$d облікових записів у мережі</string>
 488    <plurals name="x_messages">
 489        <item quantity="one">%d повідомлення</item>
 490        <item quantity="few">%d повідомлення</item>
 491        <item quantity="many">%d повідомлень</item>
 492        <item quantity="other">%d повідомлень</item>
 493    </plurals>
 494    <string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
 495    <string name="shared_file_with_x">Файл надіслано %s</string>
 496    <string name="shared_image_with_x">Зображення надіслано %s</string>
 497    <string name="shared_images_with_x">Зображення надіслано %s</string>
 498    <string name="shared_text_with_x">Текст надіслано %s</string>
 499    <string name="sync_with_contacts">Інтеграція зі списком контактів</string>
 500    <string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
 501    <string name="notify_only_when_highlighted">Сповіщати, лише якщо згадують</string>
 502    <string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
 503    <string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
 504    <string name="pref_picture_compression">Стиснення зображень</string>
 505    <string name="pref_picture_compression_summary">Підказка: Обирайте «Вибрати файл» замість «Вибрати зображення», щоб надіслати окремі зображення без стиснення в обхід цього налаштування.</string>
 506    <string name="always">Завжди</string>
 507    <string name="large_images_only">Лише великі зображення</string>
 508    <string name="battery_optimizations_enabled">Увімкнено оптимізацію батареї</string>
 509    <string name="disable">Вимкнути</string>
 510    <string name="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
 511    <string name="no_accounts">(Немає активних облікових записів)</string>
 512    <string name="this_field_is_required">Це поле обов\'язкове</string>
 513    <string name="correct_message">Виправити</string>
 514    <string name="send_corrected_message">Надіслати виправлене</string>
 515    <string name="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цифровому підпису цієї особи. Вибираючи «Зроблено», Ви лише підтверджуєте, що %s є учасником групи.</string>
 516    <string name="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
 517    <string name="security_error_invalid_file_access">Помилка безпеки: неправильний доступ до файлу!</string>
 518    <string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено застосунку, щоб поділитися URI</string>
 519    <string name="share_uri_with">Поділитися URI…</string>
 520    <string name="agree_and_continue">Погодитися та продовжити</string>
 521    <string name="magic_create_text">Ми допоможемо Вам створити обліковий запис на conversations.im.
 522\nОбравши conversations.im в якості свого постачальника, Ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомте їм свою повну адресу XMPP.</string>
 523    <string name="your_full_jid_will_be">Ваша повна адреса XMPP: %s</string>
 524    <string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
 525    <string name="use_own_provider">Застосувати дані мого постачальника</string>
 526    <string name="pick_your_username">Придумайте ім\'я користувача</string>
 527    <string name="pref_manually_change_presence">Керувати станом вручну</string>
 528    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Показувати доступність під час редагування повідомлення стану.</string>
 529    <string name="status_message">Повідомлення стану</string>
 530    <string name="presence_chat">Вільний для розмови</string>
 531    <string name="presence_online">У мережі</string>
 532    <string name="presence_away">Відійшов</string>
 533    <string name="presence_xa">Недоступний</string>
 534    <string name="presence_dnd">Зайнятий</string>
 535    <string name="secure_password_generated">Створено надійний пароль</string>
 536    <string name="device_does_not_support_battery_op">Ваш пристрій не підтримує вимкнення оптимізації батареї</string>
 537    <string name="registration_please_wait">Реєстрація не вдалася: спробуйте ще раз пізніше</string>
 538    <string name="registration_password_too_weak">Реєстрація не відбулася: пароль занадто слабкий</string>
 539    <string name="choose_participants">Вибрати учасників</string>
 540    <string name="creating_conference">Створення групи…</string>
 541    <string name="invite_again">Запросити знову</string>
 542    <string name="gp_disable">Вимкнути</string>
 543    <string name="gp_short">Короткий</string>
 544    <string name="gp_medium">Середній</string>
 545    <string name="gp_long">Довгий</string>
 546    <string name="pref_broadcast_last_activity">Остання активність</string>
 547    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Дозволити контактам бачити, коли Ви востаннє користувалися додатком</string>
 548    <string name="pref_privacy">Приватність</string>
 549    <string name="pref_theme_options">Тема</string>
 550    <string name="pref_theme_options_summary">Виберіть колір теми</string>
 551    <string name="pref_theme_automatic">Автоматично</string>
 552    <string name="pref_theme_light">Світла</string>
 553    <string name="pref_theme_dark">Темна</string>
 554    <string name="unable_to_connect_to_keychain">Не вдалося зв\'язатися з OpenKeychain</string>
 555    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
 556    <string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
 557    <string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
 558    <string name="type_tablet">Планшет</string>
 559    <string name="type_web">Браузер</string>
 560    <string name="type_console">Консоль</string>
 561    <string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
 562    <string name="missing_internet_permission">Надати дозвіл на доступ до Інтернету</string>
 563    <string name="me">Я</string>
 564    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надавати інформацію про присутність</string>
 565    <string name="allow">Дозволити</string>
 566    <string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
 567    <string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
 568    <string name="remote_server_timeout">Затримка відповіді сервера</string>
 569    <string name="unable_to_update_account">Не вдалося оновити обліковий запис</string>
 570    <string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт із цим ID розсилає спам.</string>
 571    <string name="pref_delete_omemo_identities">Вилучити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
 572    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Створити наново Ваші ключі OMEMO. Всі Ваші контакти будуть змушені підтвердити Вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
 573    <string name="delete_selected_keys">Вилучити вибрані ключі</string>
 574    <string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати аватар.</string>
 575    <string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
 576    <string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
 577    <string name="data_saver_enabled">Увімкнено заощадження трафіку</string>
 578    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Не вдалося створити тимчасовий файл</string>
 579    <string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
 580    <string name="copy_fingerprint">Копіювати цифровий підпис</string>
 581    <string name="verified_fingerprints">Перевірені цифрові підписи</string>
 582    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
 583    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
 584    <string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
 585    <string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
 586    <string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
 587    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Довіряти наосліп до підтвердження</string>
 588    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти всім новим пристроям співрозмовників, які ще не пройшли перевірки, запитувати підтвердження вручну щоразу, як перевірений контакт додає свій новий пристрій.</string>
 589    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO, яким Ви довіряєте наосліп, тобто співрозмовник може бути не тим, кому Ви довіряєте.</string>
 590    <string name="not_trusted">Недовірений</string>
 591    <string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код</string>
 592    <string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку з кешем (використовується застосунком Камера)</string>
 593    <string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
 594    <string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
 595    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Їх можна повторно завантажити з сервера)</string>
 596    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я перейшов за цим посиланням від довіреного джерела</string>
 597    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо Ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
 598    <string name="verify_omemo_keys">Підтвердити ключі OMEMO</string>
 599    <string name="show_inactive_devices">Показати неактивні</string>
 600    <string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні</string>
 601    <string name="distrust_omemo_key">Не довіряти пристрою</string>
 602    <string name="distrust_omemo_key_text">Ви впевнені, що більше не довіряєте цьому пристрою\?
 603\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
 604    <plurals name="seconds">
 605        <item quantity="one">%d секунда</item>
 606        <item quantity="few">%d секунди</item>
 607        <item quantity="many">%d секунд</item>
 608        <item quantity="other">%d секунд</item>
 609    </plurals>
 610    <plurals name="minutes">
 611        <item quantity="one">%d хвилина</item>
 612        <item quantity="few">%d хвилини</item>
 613        <item quantity="many">%d хвилин</item>
 614        <item quantity="other">%d хвилин</item>
 615    </plurals>
 616    <plurals name="hours">
 617        <item quantity="one">%d година</item>
 618        <item quantity="few">%d години</item>
 619        <item quantity="many">%d годин</item>
 620        <item quantity="other">%d годин</item>
 621    </plurals>
 622    <plurals name="days">
 623        <item quantity="one">%d день</item>
 624        <item quantity="few">%d дні</item>
 625        <item quantity="many">%d днів</item>
 626        <item quantity="other">%d днів</item>
 627    </plurals>
 628    <plurals name="weeks">
 629        <item quantity="one">%d тиждень</item>
 630        <item quantity="few">%d тижні</item>
 631        <item quantity="many">%d тижнів</item>
 632        <item quantity="other">%d тижнів</item>
 633    </plurals>
 634    <plurals name="months">
 635        <item quantity="one">%d місяць</item>
 636        <item quantity="few">%d місяці</item>
 637        <item quantity="many">%d місяців</item>
 638        <item quantity="other">%d місяців</item>
 639    </plurals>
 640    <string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне вилучення повідомлень</string>
 641    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично вилучати повідомлення з цього пристрою, старіші за зазначений проміжок часу.</string>
 642    <string name="encrypting_message">Шифрування повідомлення</string>
 643    <string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
 644    <string name="transcoding_video">Стиснення відео</string>
 645    <string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
 646    <string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
 647    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщати про повідомлення і виклики від незнайомців.</string>
 648    <string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
 649    <string name="block_stranger">Заблокувати незнайомців</string>
 650    <string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
 651    <string name="online_right_now">зараз у мережі</string>
 652    <string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
 653    <string name="session_failure">Помилка сесії</string>
 654    <string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
 655    <string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації на вебсайті</string>
 656    <string name="open_website">Перейти на вебсайт</string>
 657    <string name="application_found_to_open_website">Не знайдено застосунку для перегляду вебсайту</string>
 658    <string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
 659    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
 660    <string name="today">Сьогодні</string>
 661    <string name="yesterday">Учора</string>
 662    <string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу за допомогою DNSSEC</string>
 663    <string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять підтверджену адресу вузла, вважаються перевіреними</string>
 664    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертифікат не містить адреси XMPP</string>
 665    <string name="server_info_partial">частково</string>
 666    <string name="attach_record_video">Записати відео</string>
 667    <string name="copy_to_clipboard">Копіювати</string>
 668    <string name="message_copied_to_clipboard">Повідомлення скопійовано</string>
 669    <string name="message">Повідомлення</string>
 670    <string name="private_messages_are_disabled">Приватні повідомлення вимкнено</string>
 671    <string name="mtm_accept_cert">Прийняти незнайомий сертифікат?</string>
 672    <string name="mtm_trust_anchor">Сертифікат сервера не підписано відомим центром сертифікації.</string>
 673    <string name="mtm_accept_servername">Прийняти сервер з невідповідним ім\'ям?</string>
 674    <string name="mtm_hostname_mismatch">Серверу не вдалося авторизуватися як «%s». Сертифікат чинний лише для:</string>
 675    <string name="mtm_connect_anyway">Усе одно бажаєте підключитися?</string>
 676    <string name="mtm_cert_details">Деталі сертифіката:</string>
 677    <string name="once">Один раз</string>
 678    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканер QR-кодів потребує доступу до камери</string>
 679    <string name="pref_scroll_to_bottom">Прокрутити вниз до кінця</string>
 680    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокрутити вниз до кінця після надсилання повідомлення</string>
 681    <string name="edit_status_message_title">Редагувати повідомлення стану</string>
 682    <string name="edit_status_message">Редагувати повідомлення стану</string>
 683    <string name="disable_encryption">Вимкнути шифрування</string>
 684    <string name="error_trustkey_device_list">Не вдалося отримати перелік пристроїв</string>
 685    <string name="error_trustkey_bundle">Не вдалося отримати ключі шифрування</string>
 686    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Підказка: В деяких випадках це можна виправити, якщо додати один одного у свої списки контактів.</string>
 687    <string name="disable_encryption_message">Дійсно вимкнути шифрування OMEMO для цієї розмови?
 688\nПісля цього в адміністратора сервера буде можливість читати Ваші повідомлення. Проте, це може бути єдиним способом спілкуватися з людьми, які використовують застарілі застосунки.</string>
 689    <string name="disable_now">Вимкнути зараз</string>
 690    <string name="draft">Чернетка:</string>
 691    <string name="pref_omemo_setting">Шифрування OMEMO</string>
 692    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO завжди використовуватиметься для приватних розмов та у приватних групах.</string>
 693    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Типово для нових розмов використовуватиметься OMEMO.</string>
 694    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO потрібно буде вмикати окремо для кожної нової розмови.</string>
 695    <string name="create_shortcut">Створити ярлик</string>
 696    <string name="default_on">Типово ввімкнено</string>
 697    <string name="default_off">Типово вимкнено</string>
 698    <string name="not_encrypted_for_this_device">Повідомлення не було зашифровано для цього пристрою.</string>
 699    <string name="omemo_decryption_failed">Не вдалося розшифрувати повідомлення OMEMO.</string>
 700    <string name="undo">скасувати</string>
 701    <string name="location_disabled">Доступ до місцезнаходження вимкнено</string>
 702    <string name="action_fix_to_location">Закріпити розташування</string>
 703    <string name="action_unfix_from_location">Відкріпити розташування</string>
 704    <string name="action_copy_location">Копіювати місцезнаходження</string>
 705    <string name="action_share_location">Поділитися місцезнаходженням</string>
 706    <string name="action_directions">Напрямки</string>
 707    <string name="title_activity_share_location">Поділитися місцезнаходженням</string>
 708    <string name="title_activity_show_location">Показати місцезнаходження</string>
 709    <string name="share">Поділитися</string>
 710    <string name="unable_to_start_recording">Не вдалося почати запис</string>
 711    <string name="please_wait">Будь ласка, зачекайте…</string>
 712    <string name="search_messages">Шукати в повідомленнях</string>
 713    <string name="gif">GIF</string>
 714    <string name="view_conversation">Переглянути розмову</string>
 715    <string name="pref_use_share_location_plugin">Додаток поширення місцезнаходження</string>
 716    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Використовувати додаток поширення місцезнаходження замість вбудованої карти</string>
 717    <string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
 718    <string name="copy_jabber_id">Копіювати адресу XMPP</string>
 719    <string name="p1_s3_filetransfer">Доступ до файлів через HTTP для S3</string>
 720    <string name="pref_start_search">Безпосередній пошук</string>
 721    <string name="pref_start_search_summary">На екрані «Нова розмова» показувати клавіатуру та розміщувати курсор у полі пошуку</string>
 722    <string name="group_chat_avatar">Зображення групи</string>
 723    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сервер не підтримує зображень груп</string>
 724    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Лише власник може змінити зображення групи</string>
 725    <string name="contact_name">Ім\'я контакту</string>
 726    <string name="nickname">Прізвисько</string>
 727    <string name="group_chat_name">Ім\'я</string>
 728    <string name="providing_a_name_is_optional">Ім\'я вказувати необов\'язково</string>
 729    <string name="create_dialog_group_chat_name">Назва групи</string>
 730    <string name="conference_destroyed">Цю групу видалено</string>
 731    <string name="unable_to_save_recording">Неможливо зберегти запис</string>
 732    <string name="foreground_service_channel_name">Процес на передньому плані</string>
 733    <string name="notification_group_status_information">Інформація про стан</string>
 734    <string name="error_channel_name">Проблеми зі з\'єднанням</string>
 735    <string name="error_channel_description">Цей вид сповіщень показує проблеми під час з\'єднання з обліковим записом.</string>
 736    <string name="notification_group_messages">Повідомлення</string>
 737    <string name="notification_group_calls">Виклики</string>
 738    <string name="messages_channel_name">Повідомлення</string>
 739    <string name="incoming_calls_channel_name">Вхідні виклики</string>
 740    <string name="ongoing_calls_channel_name">Активні виклики</string>
 741    <string name="silent_messages_channel_name">Тихі повідомлення</string>
 742    <string name="silent_messages_channel_description">Ця група сповіщень показує сповіщення, які не повинні супроводжуватися звуком. Наприклад, у разі активності на іншому пристрої (період очікування).</string>
 743    <string name="pref_message_notification_settings">Налаштування сповіщень про повідомлення</string>
 744    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Налаштування сповіщень про вхідні виклики</string>
 745    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Налаштування пріоритетів, звуку та режиму вібрації</string>
 746    <string name="video_compression_channel_name">Стиснення відео</string>
 747    <string name="view_media">Перегляд медіа</string>
 748    <string name="group_chat_members">Учасники</string>
 749    <string name="media_browser">Перегляд файлів</string>
 750    <string name="security_violation_not_attaching_file">Файл не долучено через порушення безпеки.</string>
 751    <string name="pref_video_compression">Якість відео</string>
 752    <string name="pref_video_compression_summary">Менша якість означає менші файли</string>
 753    <string name="video_360p">Середня (360 пікселів)</string>
 754    <string name="video_720p">Висока (720 пікселів)</string>
 755    <string name="cancelled">скасовано</string>
 756    <string name="already_drafting_message">Ви вже маєте чернетку повідомлення.</string>
 757    <string name="feature_not_implemented">Функція в розробці</string>
 758    <string name="invalid_country_code">Недійсний код країни</string>
 759    <string name="choose_a_country">Виберіть країну</string>
 760    <string name="phone_number">номер телефону</string>
 761    <string name="verify_your_phone_number">Перевірте номер телефону</string>
 762    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy надішле SMS, щоб перевірити Ваш номер телефону. Тарифами Вашого оператора може бути передбачено плату за отримання SMS. Зазначте код Вашої країни та номер телефону:</string>
 763    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ми перевіримо номер телефону<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Гаразд чи бажаєте вказати інший номер?]]></string>
 764    <string name="not_a_valid_phone_number">%s не є дійсним номером телефону.</string>
 765    <string name="please_enter_your_phone_number">Будь ласка, введіть свій номер телефону.</string>
 766    <string name="search_countries">Шукати країну</string>
 767    <string name="verify_x">Перевірити %s</string>
 768    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[SMS надіслано на <b>%s</b>.]]></string>
 769    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми надіслали Вам SMS із 6-цифровим кодом.</string>
 770    <string name="please_enter_pin_below">Будь ласка, введіть нижче 6 цифр коду.</string>
 771    <string name="resend_sms">Надіслати нове SMS</string>
 772    <string name="resend_sms_in">Надіслати нове SMS (%s)</string>
 773    <string name="wait_x">Будь ласка, зачекайте (%s)</string>
 774    <string name="back">Повернутися</string>
 775    <string name="possible_pin">Код автоматично вставлений з буфера обміну.</string>
 776    <string name="please_enter_pin">Будь ласка, введіть нижче код із 6 цифр.</string>
 777    <string name="abort_registration_procedure">Ви впевнені, що хочете припинити процедуру реєстрації\?</string>
 778    <string name="yes">Так</string>
 779    <string name="no">Ні</string>
 780    <string name="verifying">Перевірка…</string>
 781    <string name="requesting_sms">Запит SMS…</string>
 782    <string name="incorrect_pin">Код, який Ви ввели, неправильний.</string>
 783    <string name="pin_expired">Код, який ми Вам надіслали, застарів.</string>
 784    <string name="unknown_api_error_network">Невідома помилка мережі.</string>
 785    <string name="unknown_api_error_response">Сервер дав незрозумілу відповідь.</string>
 786    <string name="unable_to_connect_to_server">Неможливо приєднатися до сервера.</string>
 787    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Неможливо встановити безпечне з\'єднання.</string>
 788    <string name="unable_to_find_server">Неможливо знайти сервер.</string>
 789    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Щось пішло не так під час обробки Вашого запиту.</string>
 790    <string name="invalid_user_input">Користувач зазначив неправильні дані</string>
 791    <string name="temporarily_unavailable">Тимчасово недоступний. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.</string>
 792    <string name="no_network_connection">Відсутнє з\'єднання з мережею.</string>
 793    <string name="try_again_in_x">Будь ласка, спробуйте ще раз через %s</string>
 794    <string name="rate_limited">Ви обмежені за рейтингом</string>
 795    <string name="too_many_attempts">Забагато спроб</string>
 796    <string name="the_app_is_out_of_date">Ви користуєтеся застарілою версією застосунку.</string>
 797    <string name="update">Оновити</string>
 798    <string name="logged_in_with_another_device">Зараз цей номер телефону авторизований на іншому пристрої.</string>
 799    <string name="enter_your_name_instructions">Будь ласка, вкажіть своє ім\'я, щоб надати можливість людям, які не мають Вашого контакту, дізнатися, хто Ви є.</string>
 800    <string name="your_name">Ваше ім\'я</string>
 801    <string name="enter_your_name">Вкажіть своє ім\'я</string>
 802    <string name="no_name_set_instructions">Відредагуйте ім\'я користувача.</string>
 803    <string name="reject_request">Відхилити запит</string>
 804    <string name="install_orbot">Встановити Orbot</string>
 805    <string name="start_orbot">Запустити Orbot</string>
 806    <string name="no_market_app_installed">Не знайдено застосунку для пошуку й встановлення нових застосунків.</string>
 807    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Цей канал опублікує Вашу адресу XMPP</string>
 808    <string name="ebook">Електронна книга</string>
 809    <string name="video_original">Оригінал (нестиснений)</string>
 810    <string name="open_with">Відкрити…</string>
 811    <string name="set_profile_picture">Аватар</string>
 812    <string name="choose_account">Виберіть обліковий запис</string>
 813    <string name="restore_backup">Відновити з резервної копії</string>
 814    <string name="restore">Відновити</string>
 815    <string name="enter_password_to_restore">Введіть пароль до облікового запису %s, щоб відновити з резервної копії.</string>
 816    <string name="restore_warning">Не відновлюйте ключі OMEMO з метою клонування застосунку (запускати одночасно ще один примірник). Відновлення ключів OMEMO призначене виключно для перенесення даних або на випадок втрати оригінального пристрою.</string>
 817    <string name="unable_to_restore_backup">Неможливо відновити з резервної копії.</string>
 818    <string name="unable_to_decrypt_backup">Не вдалося розшифрувати резервну копію. Чи правильний пароль?</string>
 819    <string name="backup_channel_name">Створити або відновити резервну копію</string>
 820    <string name="enter_jabber_id">Введіть адресу XMPP</string>
 821    <string name="create_group_chat">Створити групу</string>
 822    <string name="join_public_channel">Приєднатися до публічного каналу</string>
 823    <string name="create_private_group_chat">Створити приватну групу</string>
 824    <string name="create_public_channel">Створити публічний канал</string>
 825    <string name="create_dialog_channel_name">Назва каналу</string>
 826    <string name="xmpp_address">Адреса XMPP</string>
 827    <string name="please_enter_name">Будь ласка, дайте назву цьому каналу</string>
 828    <string name="please_enter_xmpp_address">Будь ласка, надайте адресу XMPP</string>
 829    <string name="this_is_an_xmpp_address">Це адреса XMPP. Будь ласка, додайте назву.</string>
 830    <string name="creating_channel">Створення публічного каналу…</string>
 831    <string name="channel_already_exists">Цей канал уже існує</string>
 832    <string name="joined_an_existing_channel">Ви приєдналися до наявного каналу</string>
 833    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Не вдалося зберегти налаштування каналу</string>
 834    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Дозволити будь-кому редагувати тему</string>
 835    <string name="allow_participants_to_invite_others">Дозволити будь-кому запрошувати інших</string>
 836    <string name="anyone_can_edit_subject">Будь-хто може редагувати тему.</string>
 837    <string name="owners_can_edit_subject">Власники можуть редагувати тему.</string>
 838    <string name="admins_can_edit_subject">Адміністратори можуть редагувати тему.</string>
 839    <string name="owners_can_invite_others">Власники можуть запрошувати інших.</string>
 840    <string name="anyone_can_invite_others">Будь-хто може запрошувати інших.</string>
 841    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Адміністратори бачать адреси XMPP.</string>
 842    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Будь-хто бачить адреси XMPP.</string>
 843    <string name="no_users_hint_channel">Цей публічний канал не має учасників. Запросіть Ваші контакти або скористайтеся кнопкою поширення, щоб поділитися адресою XMPP.</string>
 844    <string name="no_users_hint_group_chat">У цій приватній групі немає учасників.</string>
 845    <string name="manage_permission">Керувати правами</string>
 846    <string name="search_participants">Шукати учасників</string>
 847    <string name="file_too_large">Файл надто великий</string>
 848    <string name="attach">Прикріпити</string>
 849    <string name="discover_channels">Пошук каналів</string>
 850    <string name="search_channels">Шукати канали</string>
 851    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Можливе порушення конфіденційності!</string>
 852    <string name="i_already_have_an_account">Я вже маю обліковий запис</string>
 853    <string name="add_existing_account">Додати наявний обліковий запис</string>
 854    <string name="register_new_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
 855    <string name="this_looks_like_a_domain">Це схоже на ім\'я домену</string>
 856    <string name="add_anway">Додати все одно</string>
 857    <string name="this_looks_like_channel">Це схоже на адресу каналу</string>
 858    <string name="share_backup_files">Поділитися резервними копіями</string>
 859    <string name="conversations_backup">Резервна копія</string>
 860    <string name="event">Подія</string>
 861    <string name="open_backup">Відкрити резервну копію</string>
 862    <string name="not_a_backup_file">Вибраний файл не є резервною копією</string>
 863    <string name="account_already_setup">Цей обліковий запис уже створено</string>
 864    <string name="please_enter_password">Будь ласка, введіть пароль для цього облікового запису</string>
 865    <string name="unable_to_perform_this_action">Неможливо виконати цю дію</string>
 866    <string name="open_join_dialog">Приєднатися до відкритого каналу…</string>
 867    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Застосунок для спільного доступу не надав дозволу на доступ до цього файлу.</string>
 868    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Групи і канали]]></string>
 869    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
 870    <string name="local_server">Локальний сервер</string>
 871    <string name="pref_channel_discovery_summary">Більшість користувачів вибирають jabber.network як одну з кращих пропозицій з усіх публічних середовищ XMPP.</string>
 872    <string name="pref_channel_discovery">Спосіб пошуку каналів</string>
 873    <string name="backup">Резервне копіювання</string>
 874    <string name="category_about">Про застосунок</string>
 875    <string name="please_enable_an_account">Будь ласка, активуйте обліковий запис</string>
 876    <string name="make_call">Виклик</string>
 877    <string name="rtp_state_incoming_call">Вхідний виклик</string>
 878    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
 879    <string name="rtp_state_connecting">З\'єднання</string>
 880    <string name="rtp_state_connected">З\'єднано</string>
 881    <string name="rtp_state_accepting_call">Приймання виклику</string>
 882    <string name="rtp_state_ending_call">Завершення виклику</string>
 883    <string name="answer_call">Відповісти</string>
 884    <string name="dismiss_call">Відхилити</string>
 885    <string name="rtp_state_finding_device">Пошук пристроїв</string>
 886    <string name="rtp_state_ringing">Виклик</string>
 887    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Зайнято</string>
 888    <string name="rtp_state_connectivity_error">Неможливо здійснити виклик</string>
 889    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">З\'єднання втрачено</string>
 890    <string name="rtp_state_retracted">Відхилені виклики</string>
 891    <string name="rtp_state_application_failure">Помилка застосунку</string>
 892    <string name="hang_up">Завершити</string>
 893    <string name="ongoing_call">Активний виклик</string>
 894    <string name="ongoing_video_call">Активний відеовиклик</string>
 895    <string name="disable_tor_to_make_call">Вимкнути Tor для здійснення викликів</string>
 896    <string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
 897    <string name="outgoing_call">Вихідний виклик</string>
 898    <string name="missed_call">Пропущений виклик</string>
 899    <string name="audio_call">Голосовий виклик</string>
 900    <string name="video_call">Відеовиклик</string>
 901    <string name="help">Допомога</string>
 902    <string name="microphone_unavailable">Недоступний мікрофон</string>
 903    <string name="only_one_call_at_a_time">Водночас можливо здійснювати лише один виклик.</string>
 904    <string name="return_to_ongoing_call">Назад до активного виклику</string>
 905    <string name="could_not_switch_camera">Неможливо перемкнути камеру</string>
 906    <plurals name="view_users">
 907        <item quantity="one">Перегляд %1$d учасника</item>
 908        <item quantity="few">Перегляд %1$d учасників</item>
 909        <item quantity="many">Перегляд %1$d учасників</item>
 910        <item quantity="other">Перегляд %1$d учасників</item>
 911    </plurals>
 912    <plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
 913        <item quantity="one">%1$d пропущений виклик від %2$d контакту</item>
 914        <item quantity="few">%1$d пропущених виклики від %2$d контактів</item>
 915        <item quantity="many">%1$d пропущених викликів від %2$d контактів</item>
 916        <item quantity="other">%1$d пропущених викликів від %2$d контактів</item>
 917    </plurals>
 918    <string name="crash_report_title">Збій %1$s</string>
 919    <string name="crash_report_message">Надсилаючи зі свого облікового запису XMPP звіти про збої, Ви допомагаєте розвивати %1$s.</string>
 920    <string name="pref_call_ringtone_summary">Мелодія для вхідних викликів</string>
 921    <string name="pref_prevent_screenshots">Заборонити знімки екрана</string>
 922    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Ховати вміст застосунку при перемиканні програм і заборонити знімки екрана</string>
 923    <string name="account_status_incompatible_client">Несумісний клієнт</string>
 924    <string name="account_status_tls_error_domain">Домен неможливо перевірити</string>
 925    <string name="pref_up_push_account_summary">Обліковий запис для отримання push-повідомлень.</string>
 926    <string name="pref_up_push_server_title">Сервер push</string>
 927    <plurals name="n_missed_calls_from_x">
 928        <item quantity="one">%1$d пропущений виклик від %2$s</item>
 929        <item quantity="few">%1$d пропущених виклики від %2$s</item>
 930        <item quantity="many">%1$d пропущених викликів від %2$s</item>
 931        <item quantity="other">%1$d пропущених викликів від %2$s</item>
 932    </plurals>
 933    <string name="download_failed_invalid_file">Завантаження не вдалося: неправильний файл</string>
 934    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Встановити статус «Зайнятий», коли пристрій у безшумному режимі</string>
 935    <string name="rtp_state_content_add_video">Перемкнути на відеовиклик\?</string>
 936    <string name="no_storage_permission">Надати %1$s доступ до зовнішньої пам\'яті</string>
 937    <plurals name="n_missed_calls">
 938        <item quantity="one">%d пропущений виклик</item>
 939        <item quantity="few">%d пропущених виклики</item>
 940        <item quantity="many">%d пропущених викликів</item>
 941        <item quantity="other">%d пропущених викликів</item>
 942    </plurals>
 943    <string name="gpx_track">Трек GPX</string>
 944    <string name="record_voice_mail">Записати голосове повідомлення</string>
 945    <plurals name="x_unread_conversations">
 946        <item quantity="one">%d непрочитана розмова</item>
 947        <item quantity="few">%d непрочитаних розмови</item>
 948        <item quantity="many">%d непрочитаних розмов</item>
 949        <item quantity="other">%d непрочитаних розмов</item>
 950    </plurals>
 951    <string name="search_this_conversation">Ця розмова</string>
 952    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Додати контакт, створити чи приєднатися до групи або знайти канали</string>
 953    <string name="pref_up_push_account_title">Обліковий запис XMPP</string>
 954    <string name="outgoing_call_timestamp">Вихідний виклик · %s</string>
 955    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s використовує <b>OpenKeychain</b> для шифрування/дешифрування повідомлень і керування публічними ключами.<br><br>OpenKeychain поширюється на умовах ліцензії GPLv3+ і доступний для завантаження на F-Droid та Google Play.<br><br><small>(Після встановлення необхідно перезапустити %1$s.)</small>]]></string>
 956    <string name="more_options">Додатково</string>
 957    <string name="unable_to_enable_video">Не вдалося увімкнути відео.</string>
 958    <string name="no_active_accounts_support_this">Жоден з активних облікових записів не підтримує цієї функції</string>
 959    <string name="delete_from_server">Вилучити обліковий запис із сервера</string>
 960    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
 961        <item quantity="one">Не вдалося надіслати повідомлення</item>
 962        <item quantity="few">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
 963        <item quantity="many">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
 964        <item quantity="other">Деякі повідомлення не вдалося надіслати</item>
 965    </plurals>
 966    <string name="error_security_exception">Застосунок для передачі зображення не надав достатніх дозволів.</string>
 967    <string name="audio_video_disabled_tor">Виклики вимкнені при використанні Tor</string>
 968    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s обробляє Ваш список контактів локально, на Вашому пристрої, щоб показати імена та зображення профілю для відповідних контактів у XMPP.
 969\n
 970\nУсі дані списку контактів залишаються на Вашому пристрої!</string>
 971    <string name="missed_calls_channel_name">Пропущені виклики</string>
 972    <string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операційна система обмежує для %1$s доступ до Інтернету у фоновому режимі. Щоб отримувати сповіщення про нові повідомлення, Вам потрібно дозволити необмежений доступ для %1$s, коли заощадження трафіку ввімкнено.
 973\n%1$s намагатиметься по можливості економити трафік.</string>
 974    <string name="pref_autojoin_summary">Встановлювати прапорець «autojoin» під час приєднання або виходу з групового чату/каналу та реагувати на зміни, зроблені іншими клієнтами.</string>
 975    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваш пристрій застосовує до %1$s інтенсивний режим енергозбереження, що може спричинити затримку сповіщень чи навіть втрату повідомлень.
 976\nРекомендуємо вимкнути режим енергозбереження.</string>
 977    <string name="could_not_correct_message">Не вдалося виправити повідомлення</string>
 978    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Цифровий підпис OMEMO (джерело повідомлення)</string>
 979    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Цифровий підпис v\\OMEMO (джерело повідомлення)</string>
 980    <string name="continue_btn">Продовжити</string>
 981    <string name="group_chats">Групові чати</string>
 982    <string name="pref_autojoin">Синхронізувати закладки</string>
 983    <string name="conference_technical_problems">Ви залишили цю групу з технічних причин</string>
 984    <string name="vector_graphic">векторна графіка</string>
 985    <string name="multimedia_file">мультимедіа</string>
 986    <string name="search_group_chats">Шукати групу</string>
 987    <string name="pref_away_when_screen_off">«Відійшов», якщо екран заблоковано</string>
 988    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Встановити статус «Відійшов», коли пристрій заблоковано</string>
 989    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">«Зайнятий» у безшумному режимі</string>
 990    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Встановити статус «Зайнятий», коли пристрій у віброрежимі</string>
 991    <string name="no_camera_permission">Надати %1$s доступ до камери</string>
 992    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваш пристрій застосовує до %1$s інтенсивний режим енергозбереження, що може спричинити затримку сповіщень чи навіть втрату повідомлень.
 993\n
 994\nЗараз з\'явиться запит на вимкнення режиму енергозбереження.</string>
 995    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для власного облікового запису. Це безпечно, лише якщо Ви перейшли за посиланням з довіреного джерела, де лише Ви могли опублікувати це посилання.</string>
 996    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Ви підтвердили всі ключі OMEMO, якими володієте</string>
 997    <string name="device_does_not_support_data_saver">Ваш пристрій не підтримує вимкнення заощадження трафіку для %1$s.</string>
 998    <string name="error_trustkey_general">%1$s не вдалося надіслати зашифроване повідомлення для %2$s. Імовірно, контакт використовує застарілий сервер або програму, яка не підтримує OMEMO.</string>
 999    <string name="no_microphone_permission">Надати %1$s доступ до мікрофона</string>
1000    <string name="delivery_failed_channel_name">Ненадіслані повідомлення</string>
1001    <string name="foreground_service_channel_description">Показує постійне сповіщення про те, що %1$s працює.</string>
1002    <string name="missed_call_timestamp">Пропущений виклик · %s</string>
1003    <string name="incoming_call_duration_timestamp">Вхідний виклик (%s) · %s</string>
1004    <string name="outgoing_call_duration_timestamp">Вихідний виклик (%s) · %s</string>
1005    <string name="rtp_state_reconnecting">Повторне з\'єднання</string>
1006    <string name="reconnecting_call">Повторний виклик</string>
1007    <string name="reconnecting_video_call">Повторний відеовиклик</string>
1008    <string name="rtp_state_security_error">Проблема при перевірці</string>
1009    <string name="add_to_favorites">Закріпити</string>
1010    <string name="remove_from_favorites">Відкріпити</string>
1011    <string name="search_all_conversations">Усі розмови</string>
1012    <string name="encrypted_with_omemo">Зашифровано за допомогою OMEMO</string>
1013    <string name="encrypted_with_openpgp">Зашифровано за допомогою OpenPGP</string>
1014    <string name="not_encrypted">Не зашифровано</string>
1015    <string name="exit">Вийти</string>
1016    <string name="invite_to_app">Запросити до Conversations</string>
1017    <string name="plain_text_document">Текстовий документ</string>
1018    <string name="no_xmpp_adddress_found">Не знайдено адреси XMPP</string>
1019    <string name="no_account_deactivated">Немає (вимкнено)</string>
1020    <string name="decline">Відхилити</string>
1021    <string name="your_avatar">Ваш аватар</string>
1022    <string name="avatar_for_x">Аватар для %s</string>
1023    <string name="delete_avatar">Вилучити аватар</string>
1024    <string name="unable_to_parse_invite">Не вдалося обробити запрошення</string>
1025    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Створення запрошень не підтримується сервером</string>
1026    <string name="account_registrations_are_not_supported">Реєстрація облікових записів не підтримується</string>
1027    <string name="switch_to_video">Перемкнути на відео</string>
1028    <string name="reject_switch_to_video">Відхиляти запит перемкнути на відео</string>
1029    <string name="could_not_delete_account_from_server">Не вдалося вилучити обліковий запис із сервера</string>
1030    <string name="failed_deliveries">Ненадіслані повідомлення</string>
1031    <string name="backup_started_message">Створення резервної копії. Ви отримаєте сповіщення щойно резервування завершиться.</string>
1032    <string name="account_status_temporary_auth_failure">Тимчасова помилка автентифікації</string>
1033    <string name="play_audio">Відтворити аудіо</string>
1034    <string name="pause_audio">Зупинити аудіо</string>
1035    <string name="no_application_found">Не знайдено застосунку</string>
1036    <string name="unified_push_distributor">Дистриб\'ютор UnifiedPush</string>
1037    <string name="rtp_state_content_add">Додати ще пісні\?</string>
1038    <string name="restore_warning_continued">Відновлюйте лише ті резервні копії, які Ви створили особисто.</string>
1039    <string name="outdated_backup_file_format">Ви намагаєтеся імпортувати файл резервної копії у застарілому форматі</string>
1040    <string name="audiobook">аудіокнига</string>
1041    <string name="reconnect_on_other_host">Відновити з\'єднання на іншому вузлі</string>
1042    <string name="this_account_is_logged_out">Ви вийшли з цього облікового запису</string>
1043    <string name="log_in">Увійти</string>
1044    <string name="hide_notification">Сховати сповіщення</string>
1045    <string name="contact_uses_unverified_keys">Ваш контакт використовує неперевірені пристрої. Відскануйте їх QR-код, щоб виконати перевірку та запобігти активним атакам MITM.</string>
1046    <string name="log_out">Вийти</string>
1047    <string name="unverified_devices">Ви використовуєте неперевірені пристрої. Відскануйте QR-код на інших своїх пристроях, щоб виконати перевірку та запобігти активним атакам MITM.</string>
1048    <string name="account_state_logged_out">Ви вийшли</string>
1049    <string name="report_spam_and_block">Повідомити про спам і заблокувати спамера</string>
1050    <string name="report_spam">Повідомити про спам</string>
1051    <string name="welcome_header_quicksy">Вітаємо у Quicksy!</string>
1052    <string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy просить згоду на використання Ваших даних</string>
1053    <string name="privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
1054    <string name="contact_list_integration_not_available">Інтеграція зі списком контактів недоступна</string>
1055    <string name="no_permission_to_place_call">Немає дозволу на телефонні дзвінки</string>
1056    <string name="rtp_state_contact_offline">Контакт недоступний</string>
1057    <string name="call_integration_not_available">Інтеграція викликів недоступна!</string>
1058    <string name="delete_and_close">Видалити й архівувати</string>
1059    <string name="remove_bookmark_and_close">Бажаєте видалити закладку %s й архівувати розмову?</string>
1060    <string name="remove_bookmark">Бажаєте видалити закладку %s?</string>
1061    <string name="welcome_header">Приєднуйтеся до розмови</string>
1062    <string name="no_certificate_selected">Сертифікат клієнта не вибрано!</string>
1063    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">QR-код не містить цифрового підпису для цієї розмови.</string>
1064    <string name="corresponding_chats_closed">Відповідні розмови заархівовано.</string>
1065    <string name="channel_discover_opt_in_message">Пошук каналів використовує сторонній сервіс &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Використання цієї функції передає Вашу IP-адресу та пошукові запити цьому сервісу. Перегляньте їхню &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Політику конфіденційності&lt;/a&gt;, щоб отримати більше інформації.</string>
1066    <string name="title_activity_share_with">Поділитися…</string>
1067    <string name="pref_dynamic_colors">Динамічні кольори</string>
1068    <string name="pref_dynamic_colors_summary">Системні кольори (Material You)</string>
1069    <string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Різні кольори фону для надісланих та отриманих повідомлень</string>
1070    <string name="pref_use_colorful_bubbles">Кольорові бульбашки повідомлень</string>
1071    <string name="title_activity_new_chat">Нова розмова</string>
1072    <string name="action_archive_chat">Архівувати розмову</string>
1073    <string name="archive_this_chat">Після цього видалити розмову</string>
1074    <string name="title_undo_swipe_out_chat">Розмову заархівовано</string>
1075    <string name="switch_to_chat">Перемкнути на чат</string>
1076    <string name="start_chat">Почати розмову</string>
1077    <string name="pref_send_crash_reports">Надсилати звіти про збої</string>
1078    <string name="pref_title_interface">Інтерфейс</string>
1079    <string name="pref_title_security">Безпека</string>
1080    <string name="notifications">Сповіщення</string>
1081    <string name="pref_category_sending">Надсилання</string>
1082    <string name="pref_category_receiving">Отримання</string>
1083    <string name="pref_automatic_download">Автоматичне завантаження</string>
1084    <string name="appearance">Зовнішній вигляд</string>
1085    <string name="pref_allow_screenshots">Дозволити знімки екрана</string>
1086    <string name="pref_category_e2ee">Наскрізне шифрування</string>
1087    <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Центри сертифікації</string>
1088    <string name="pref_category_operating_system">Операційна система</string>
1089    <string name="pref_connection_summary">Ім\'я вузла і порт, Tor</string>
1090    <string name="pref_connection_summary_w_cd">Ім\'я вузла і порт, Tor, пошук каналів</string>
1091    <string name="pref_keyboard_options">Клавіатура</string>
1092    <string name="pref_category_interaction">Взаємодія</string>
1093    <string name="pref_category_on_this_device">На пристрої</string>
1094    <string name="pref_summary_appearance">Тема, кольори, скріншоти, введення</string>
1095    <string name="unified_push_summary">Ретрансляція сповіщень для сторонніх програм, сумісних з UnifiedPush</string>
1096    <string name="pref_attachments_summary">Розмір файлу, стиснення зображень, якість відео</string>
1097    <string name="pref_notifications_summary">Період очікування, мелодія, вібрація, незнайомці</string>
1098    <string name="pref_light_dark_mode">Світлий/темний режим</string>
1099    <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Довіряти сертифікатам системних ЦС</string>
1100    <string name="detect_mim">Вимагати прив\'язки каналу</string>
1101    <string name="detect_mim_summary">Прив\'язка каналу може виявити деякі атаки типу «машина посередині»</string>
1102    <string name="pref_category_server_connection">З\'єднання з сервером</string>
1103    <string name="pref_category_application">Застосунок</string>
1104    <string name="pref_category_engagement_notifications">Сповіщення про активність</string>
1105    <string name="pref_summary_security">Шифрування E2E, довіра наосліп перед перевіркою, виявлення MITM</string>
1106    <string name="pref_up_long_summary">При дії в ролі дистриб\'ютора UnifiedPush використовується постійне, надійне та енергоефективне з\'єднання XMPP для активації інших додатків, сумісних з UnifiedPush, таких як Tusky, Ltt.rs, FluffyChat та інші.</string>
1107    <string name="pref_allow_screenshots_summary">Показувати вміст застосунку при перемиканні програм і дозволити знімки екрана</string>
1108    <string name="pref_privacy_summary">Сповіщення про набір, остання активність, доступність</string>
1109    <string name="send_encrypted_message">Зашифроване повідомлення</string>
1110    <string name="pref_large_font">Великий шрифт</string>
1111    <string name="pref_large_font_summary">Збільшити розмір шрифту повідомлень</string>
1112    <string name="pref_fullscreen_notification">Повноекранні сповіщення</string>
1113    <string name="pref_backup_recurring">Регулярне резервне копіювання</string>
1114    <string name="unsupported_operation">Операція не підтримується</string>
1115    <string name="pref_fullscreen_notification_summary">Показувати сповіщення про вхідні виклики на весь екран, коли пристрій заблоковано.</string>
1116    <string name="pref_backup_summary">Створити резервну копію, запланувати повторюване резервування</string>
1117    <string name="pref_create_backup_one_off_summary">Створити резервну копію</string>
1118    <string name="allow_private_messages">Дозволити приватні повідомлення</string>
1119    <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Ваш аватар. Торкніться, щоб вибрати новий аватар із галереї.</string>
1120    <string name="could_not_disable_video">Не вдалося вимкнути відео.</string>
1121    <string name="delete_pgp_key">Видалити ключ OpenPGP</string>
1122    <string name="change_notification_settings">Змінити налаштування сповіщень</string>
1123    <string name="edit_configuration">Змінити налаштування</string>
1124    <string name="edit_nick">Змінити прізвисько</string>
1125    <string name="edit_name_and_topic">Редагувати назву і тему</string>
1126    <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Виклик здійснюється через навушник. Торкніться, щоб переключитися на динамік.</string>
1127    <string name="call_is_using_earpiece">Виклик здійснюється через навушник.</string>
1128    <string name="call_is_using_wired_headset">Виклик здійснюється за допомогою дротової гарнітури</string>
1129    <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">Відео ввімкнено. Торкніться, щоб вимкнути.</string>
1130    <string name="video_is_disabled_tap_to_enable">Відео вимкнено. Торкніться, щоб увімкнути.</string>
1131    <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Виклик здійснюється через динамік. Торкніться, щоб переключитися на навушник.</string>
1132    <string name="call_is_using_speaker">Виклик здійснюється через динамік.</string>
1133    <string name="call_is_using_bluetooth">Виклик здійснюється через Bluetooth.</string>
1134    <string name="flip_camera">Розвернути камеру</string>
1135    <string name="server_info_login_mechanism">Механізм авторизації</string>
1136    <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2</string>
1137    <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Розширюваний профіль SASL</string>
1138    <string name="could_not_add_reaction">Не вдалося додати реакцію</string>
1139    <string name="add_reaction">Додати реакцію…</string>
1140    <string name="more_reactions">Більше реакцій</string>
1141    <string name="add_reaction_title">Додати реакцію</string>
1142    <string name="could_not_modify_call">Не вдалося змінити виклик</string>
1143    <string name="clients_may_not_support_av">Можливо, клієнт XMPP Вашого контакту не підтримує аудіо- та відеовиклики.</string>
1144    <string name="pref_show_avatars">Показувати аватари</string>
1145    <string name="pref_chat_bubbles">Бульбашки повідомлень</string>
1146    <string name="pref_chat_bubbles_summary">Колір фону, розмір шрифту, аватари</string>
1147    <string name="pref_title_bubbles">Вигляд повідомлень</string>
1148    <string name="pref_show_avatars_summary">Крім групових чатів, показувати аватари також у Ваших повідомленнях і приватних чатах.</string>
1149    <string name="pref_call_integration">Інтеграція викликів</string>
1150    <string name="pref_call_integration_summary">Виклики з цього застосунку взаємодіють зі звичайними телефонними дзвінками — наприклад, завершення одного дзвінка, коли починається інший.</string>
1151    <string name="pref_align_start">Вирівнювання повідомлень ліворуч</string>
1152    <string name="pref_align_start_summary">Вирівнювати всі повідомлення, включно з надісланими, по лівому краю для одноманітного вигляду розмов.</string>
1153    <string name="custom_notifications_enable">Увімкнути індивідуальні налаштування сповіщень (важливість, звук, вібрація) для цієї розмови?</string>
1154    <string name="custom_notifications">Індивідуальні сповіщення</string>
1155    <string name="show_to_contacts_only">Показувати лише контактам</string>
1156    <string name="delete_avatar_message">Бажаєте видалити свій аватар? Деякі клієнти можуть продовжувати відображати копію Вашого аватара з кешу.</string>
1157    <string name="account_status_connection_timeout">Час очікування з\'єднання вичерпано</string>
1158    <string name="retry_with_p2p">Повторити спробу з P2P</string>
1159    <string name="account_status_channel_binding">Немає прив\'язки каналу</string>
1160    <string name="word_document">документ Word</string>
1161    <string name="restore_omemo_key">Відновити ключі OMEMO</string>
1162    <string name="non_quicksy_backup">Quicksy може відновлювати резервні копії лише для облікових записів quicksy.im</string>
1163    <string name="pref_backup_location">Розташування резервних копій</string>
1164    <string name="uri">URI</string>
1165    <string name="copied_email_address">Адресу Email скопійовано</string>
1166    <string name="copy_URI">Копіювати URI</string>
1167    <string name="copy_telephone_number">Копіювати номер телефону</string>
1168    <string name="copy_geo_uri">Копіювати місцезнаходження</string>
1169    <string name="copied_phone_number">Номер телефону скопійовано</string>
1170    <string name="copy_email_address">Копіювати адресу Email</string>
1171    <string name="uri_copied_to_clipboard">URI скопійовано</string>
1172    <string name="account_status_service_outage_scheduled">Запланований простій</string>
1173    <string name="account_status_service_outage_known">Сервіс не працює (відома проблема)</string>
1174    <string name="sos_scheduled_return">Відновлення роботи заплановано на %s</string>
1175</resources>