1<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Ustawienia</string>
4 <string name="action_add">Nowa konwersacja</string>
5 <string name="action_accounts">Zarz膮dzaj kontami</string>
6 <string name="action_end_conversation">Zako艅cz konwersacj臋</string>
7 <string name="action_contact_details">Szczeg贸艂y kontaktu</string>
8 <string name="action_muc_details">Szczeg贸艂y konferencji</string>
9 <string name="action_secure">Konwersacja szyfrowana</string>
10 <string name="action_add_account">Dodaj konto</string>
11 <string name="action_edit_contact">Edytuj nazw臋</string>
12 <string name="action_add_phone_book">Dodaj do kontakt贸w</string>
13 <string name="action_delete_contact">Usu艅 z rostera</string>
14 <string name="action_block_contact">Zablokuj kontakt</string>
15 <string name="action_unblock_contact">Odblokuj kontakt</string>
16 <string name="action_block_domain">Zablokuj domen臋</string>
17 <string name="action_unblock_domain">Odblokuj domen臋</string>
18 <string name="title_activity_manage_accounts">Zarz膮dzaj kontami</string>
19 <string name="title_activity_settings">Ustawienia</string>
20 <string name="title_activity_sharewith">Udost臋pnij w konwersacji</string>
21 <string name="title_activity_start_conversation">Rozpocznij konwersacj臋</string>
22 <string name="title_activity_choose_contact">Wybierz kontakt</string>
23 <string name="title_activity_share_via_account">Udost臋pnij za pomoc膮</string>
24 <string name="title_activity_block_list">Czarna lista</string>
25 <string name="just_now">przed chwil膮</string>
26 <string name="minute_ago">minut臋 temu</string>
27 <string name="minutes_ago">%d minut temu</string>
28 <string name="unread_conversations">nieprzeczytanych konwersacji</string>
29 <string name="sending">wysy艂anie...</string>
30 <string name="message_decrypting">Odszyfrowywanie wiadomo艣ci. To zajmie tylko chwil臋...</string>
31 <string name="pgp_message">Wiadomo艣膰 zaszyfrowana OpenPGP</string>
32 <string name="nick_in_use">Nazwa jest ju偶 w u偶yciu</string>
33 <string name="invalid_muc_nick">NIeprawid艂owy pseudonim</string>
34 <string name="admin">Admin</string>
35 <string name="owner">W艂a艣ciciel</string>
36 <string name="moderator">Moderator</string>
37 <string name="participant">Uczestnik</string>
38 <string name="visitor">Go艣膰</string>
39 <string name="remove_contact_text">Czy na pewno chcesz usun膮膰 %s ze swojego rostera? Konwersacja powi膮zana z tym kontaktem nie zostanie usuni臋ta.</string>
40 <string name="block_contact_text">Czy na pewno chcesz zablokowa膰 wiadomo艣ci od u偶ytkownika %s?</string>
41 <string name="unblock_contact_text">Czy na pewno chcesz odblokowa膰 wiadomo艣ci przychodz膮ce od u偶ytkownika %s?</string>
42 <string name="block_domain_text">Zablokowa膰 wszystkie kontakty z %s?</string>
43 <string name="unblock_domain_text">Odblokowa膰 wszystkie kontakty z %s?</string>
44 <string name="contact_blocked">Kontakt zablokowany</string>
45 <string name="remove_bookmark_text">Czy usun膮膰 zak艂adk臋 %s? Konwersacja powi膮zana z zak艂adk膮 nie zostanie usuni臋ta.</string>
46 <string name="register_account">Zarejestruj nowe konto na serwerze</string>
47 <string name="change_password_on_server">Zmie艅 has艂o na serwerze</string>
48 <string name="share_with">Udost臋pnij...</string>
49 <string name="start_conversation">Rozpocznij rozmow臋</string>
50 <string name="invite_contact">Zapro艣 kontakt</string>
51 <string name="contacts">Kontakty</string>
52 <string name="cancel">Anuluj</string>
53 <string name="set">Ustaw</string>
54 <string name="add">Dodaj</string>
55 <string name="edit">Edytuj</string>
56 <string name="delete">Usu艅</string>
57 <string name="block">Zablokuj</string>
58 <string name="unblock">Odblokuj</string>
59 <string name="save">Zapisz</string>
60 <string name="ok">Ok</string>
61 <string name="crash_report_title">Conversations uleg艂o awarii</string>
62 <string name="crash_report_message">Wysy艂aj膮c 艣lady stosu pomagasz rozwija膰 Conversations\n<b>Uwaga:</b> 艢lad stosu zostanie przes艂any deweloperowi przy u偶yciu twojego konta XMPP.</string>
63 <string name="send_now">Wy艣lij teraz</string>
64 <string name="send_never">Nie pytaj ponownie</string>
65 <string name="problem_connecting_to_account">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋 z kontem</string>
66 <string name="problem_connecting_to_accounts">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋聽z wieloma kontami</string>
67 <string name="touch_to_fix">Dotknij tutaj aby zarz膮dza膰 swoimi kontami</string>
68 <string name="attach_file">Do艂膮cz plik</string>
69 <string name="not_in_roster">Kontakt nie nale偶y do Twojej listy kontakt贸w. Czy chcesz go doda膰?</string>
70 <string name="add_contact">Dodaj kontakt</string>
71 <string name="send_failed">wysy艂anie nie powiod艂o si臋</string>
72 <string name="preparing_image">Przygotowywanie obrazu do wys艂ania</string>
73 <string name="preparing_images">Przygotowywanie obraz贸w do wys艂ania</string>
74 <string name="sharing_files_please_wait">Udost臋pnianie plik贸w. Prosz臋 czeka膰...</string>
75 <string name="action_clear_history">Wyczy艣膰 histori臋</string>
76 <string name="clear_conversation_history">Wyczy艣膰 histori臋 konwersacji</string>
77 <string name="clear_histor_msg">Czy na pewno usun膮膰 wszystkie wiadomo艣ci powi膮zane z konwersacj膮?\n\n<b>Uwaga:</b> Dzia艂anie nie wp艂ywa na wiadomo艣ci przechowywane na innych urz膮dzeniach lub serwerach.</string>
78 <string name="delete_messages">Usu艅 wiadomo艣ci</string>
79 <string name="also_end_conversation">po czym zako艅cz t臋 rozmow臋</string>
80 <string name="choose_presence">Wybierz urz膮dzenie</string>
81 <string name="send_unencrypted_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 bez szyfrowania</string>
82 <string name="send_message">Wy艣lij wiadomo艣膰</string>
83 <string name="send_message_to_x">Wy艣lij wiadomo艣膰 do %s</string>
84 <string name="send_otr_message">Wy艣lij zaszyfrowan膮 wiadomo艣膰 (OTR)</string>
85 <string name="send_omemo_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 zaszyfrowan膮 OMEMO</string>
86 <string name="send_omemo_x509_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 zaszyfrowan膮 v\\OMEMO</string>
87 <string name="send_pgp_message">Wy艣lij zaszyfrowan膮 wiadomo艣膰 (OpenPGP)</string>
88 <string name="your_nick_has_been_changed">Tw贸j nick zosta艂 zmieniony</string>
89 <string name="send_unencrypted">Wy艣lij bez szyfrowania</string>
90 <string name="decryption_failed">Nie mo偶na odszyfrowa膰. Sprawd藕 poprawno艣膰 klucza prywatnego.</string>
91 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
92 <string name="openkeychain_required_long">Conversations u偶ywa zewn臋trznej aplikacji <b>OpenKeychain</b> do szyfrowania wiadomo艣ci i zarz膮dzania kluczami publicznymi.\n\nOpenKeychain rozpowszechniany jest na licencji GPLv3 przez F-Droid lub Google Play.\n\n<small>(Zrestartuj Conversations po instalacji).</small></string>
93 <string name="restart">Zrestartuj</string>
94 <string name="install">Zainstaluj</string>
95 <string name="openkeychain_not_installed">Prosz臋 zainstalowa膰 OpenKeychain</string>
96 <string name="offering">oferowanie...</string>
97 <string name="waiting">oczekiwanie...</string>
98 <string name="no_pgp_key">Nie znaleziono klucza OpenPGP</string>
99 <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations nie mo偶e zaszyfrowa膰 wiadomo艣ci, poniewa偶 kontakt nie udost臋pnia klucza publicznego.\n\n<small>Zasugeruj rozm贸wcy instalacj臋 OpenPGP.</small></string>
100 <string name="no_pgp_keys">Nie znaleziono kluczy OpenPGP</string>
101 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations nie mo偶e zaszyfrowa膰 wiadomo艣ci, poniewa偶 kontakty nie udost臋pniaj膮 kluczy publicznych.\n\n<small>Zasugeruj rozm贸wcom instalacj臋 OpenPGP.</small></string>
102 <string name="pref_general">G艂贸wne</string>
103 <string name="pref_accept_files">Akceptuj pliki</string>
104 <string name="pref_accept_files_summary">Automatycznie akceptuj pliki mniejsze ni偶...</string>
105 <string name="pref_attachments">Za艂膮czniki</string>
106 <string name="pref_return_to_previous">Szybkie Udost臋pnianie</string>
107 <string name="pref_return_to_previous_summary">Po udost臋pnieniu obiektu natychmiastowo powr贸膰 do poprzedniej aktywno艣ci zamiast otwiera膰 konwersacj臋</string>
108 <string name="pref_notification_settings">Powiadomienie</string>
109 <string name="pref_notifications">Powiadomienia</string>
110 <string name="pref_notifications_summary">Powiadamiaj, gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
111 <string name="pref_vibrate">Wibracje</string>
112 <string name="pref_vibrate_summary">Wibruj gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
113 <string name="pref_led">Powiadomienie diod膮 LED</string>
114 <string name="pref_led_summary">Migaj lampk膮 powiadamiaj膮c膮 gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
115 <string name="pref_sound">Dzwonek</string>
116 <string name="pref_sound_summary">Odtw贸rz d藕wi臋k gdy nadejdzie wiadomo艣膰</string>
117 <string name="pref_notification_grace_period">Czas Bez Powiadomie艅</string>
118 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Czas od ostatniej aktywno艣ci na innym urz膮dzeniu, przez kt贸ry Conversations nie odzywa si臋</string>
119 <string name="pref_advanced_options">Zaawansowane</string>
120 <string name="pref_never_send_crash">Nie wysy艂aj raport贸w awarii</string>
121 <string name="pref_never_send_crash_summary">Wysy艂aj膮c 艣lady stosu pomagasz rozwija膰 Conversations</string>
122 <string name="pref_confirm_messages">Potwierdzenia wiadomo艣ci</string>
123 <string name="pref_confirm_messages_summary">Zezw贸l na wysy艂anie do os贸b z twojej listy kontakt贸w informacji o tym, kiedy otrzyma艂e艣 i przeczyta艂e艣 wiadomo艣膰 od nich</string>
124 <string name="pref_ui_options">UI</string>
125 <string name="openpgp_error">Wyst膮pi艂 b艂膮d OpenKeychain</string>
126 <string name="accept">Akceptuj</string>
127 <string name="error">Wyst膮pi艂 b艂膮d</string>
128 <string name="your_account">Twoje konto</string>
129 <string name="send_presence_updates">Wysy艂aj powiadomienia obecno艣ci</string>
130 <string name="receive_presence_updates">Otrzymuj powiadomienia obecno艣ci</string>
131 <string name="ask_for_presence_updates">Popro艣 o powiadomienia obecno艣ci</string>
132 <string name="attach_choose_picture">Wybierz obraz</string>
133 <string name="attach_take_picture">Zr贸b zdj臋cie</string>
134 <string name="preemptively_grant">Automatyczne powiadomienia obecno艣ci</string>
135 <string name="error_not_an_image_file">Wybrany plik nie jest obrazem</string>
136 <string name="error_compressing_image">B艂膮d kompresji obrazu</string>
137 <string name="error_file_not_found">Nie odnaleziono pliku</string>
138 <string name="error_io_exception">Og贸lny b艂膮d wej艣cia/wyj艣cia</string>
139 <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikacja u偶yta do wyboru obrazu nie zezwoli艂a na odczyt pliku.\n\n<small>Wybierz obraz przy u偶yciu innego mened偶era plik贸w</small></string>
140 <string name="account_status_unknown">nieznany</string>
141 <string name="account_status_disabled">Tymczasowo wy艂膮czono</string>
142 <string name="account_status_online">Po艂膮czono</string>
143 <string name="account_status_connecting">艁膮czenie...</string>
144 <string name="account_status_offline">Roz艂膮czono</string>
145 <string name="account_status_unauthorized">B艂膮d uwierzytelnienia</string>
146 <string name="account_status_not_found">Nie odnaleziono serwera</string>
147 <string name="account_status_no_internet">Brak po艂膮czenia</string>
148 <string name="account_status_regis_fail">B艂膮d rejestracji</string>
149 <string name="account_status_regis_conflict">Nazwa jest ju偶 w u偶yciu</string>
150 <string name="account_status_regis_success">Zarejestrowano pomy艣lnie</string>
151 <string name="account_status_regis_not_sup">Serwer nie umo偶liwia rejestracji</string>
152 <string name="account_status_tls_error">Nie powiod艂a si臋 negocjacja TLS</string>
153 <string name="account_status_policy_violation">Naruszenie zasad</string>
154 <string name="account_status_incompatible_server">Serwer niekompatybilny</string>
155 <string name="account_status_stream_error">B艂膮d strumienia</string>
156 <string name="encryption_choice_unencrypted">Bez szyfrowania</string>
157 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
158 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
159 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
160 <string name="mgmt_account_delete">Usu艅 konto</string>
161 <string name="mgmt_account_disable">Wy艂膮cz tymczasowo</string>
162 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publikuj awatar</string>
163 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Udost臋pnij klucz publiczny OpenPGP</string>
164 <string name="unpublish_pgp">Usu艅 klucz publiczny OpenPGP</string>
165 <string name="unpublish_pgp_message">Czy na pewno chcesz usun膮膰 klucz publiczny OpenPGP ze swojej propagacji obecno艣ci?\nTwoje kontakty nie b臋d膮 ju偶 mog艂y wysy艂a膰 Ci wiadomo艣ci zaszyfrowanych OpenPGP.</string>
166 <string name="openpgp_has_been_published">Klucz publiczny OpenPGP zosta艂 opublikowany.</string>
167 <string name="mgmt_account_enable">W艂膮cz konto</string>
168 <string name="mgmt_account_are_you_sure">Czy na pewno?</string>
169 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Je艣li usuniesz swoje konto, ca艂a historia wiadomo艣ci zostanie stracona.</string>
170 <string name="attach_record_voice">Nagraj g艂os</string>
171 <string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
172 <string name="block_jabber_id">Zablokuj Jabber ID</string>
173 <string name="account_settings_password">Has艂o</string>
174 <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
175 <string name="account_settings_confirm_password">Potwierd藕 has艂o</string>
176 <string name="password">Has艂o</string>
177 <string name="invalid_jid">Wprowadzono niepoprawny Jabber ID</string>
178 <string name="error_out_of_memory">Brak pami臋ci, obraz jest za du偶y</string>
179 <string name="add_phone_book_text">Czy chcesz doda膰 %s do listy kontakt贸w?</string>
180 <string name="server_info_show_more">Informacje o serwerze</string>
181 <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
182 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopie wiadomo艣ci</string>
183 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication</string>
184 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
185 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
186 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
187 <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Awatary / OMEMO)</string>
188 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Przesy艂anie plik贸w przez HTTP</string>
189 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
190 <string name="server_info_available">dost臋pny</string>
191 <string name="server_info_unavailable">niedost臋pny</string>
192 <string name="missing_public_keys">Brak informacji o kluczu publicznym</string>
193 <string name="last_seen_now">widziany chwil臋 temu</string>
194 <string name="last_seen_min">widziany minut臋 temu</string>
195 <string name="last_seen_mins">widziany %d minut(y) temu</string>
196 <string name="last_seen_hour">widziany godzin臋 temu</string>
197 <string name="last_seen_hours">widziany %d godzin(y) temu</string>
198 <string name="last_seen_day">widziany wczoraj</string>
199 <string name="last_seen_days">widziany %d dni temu</string>
200 <string name="install_openkeychain">Wiadomo艣膰 zaszyfrowana. Zainstaluj OpenKeychain, 偶eby odszyfrowa膰.</string>
201 <string name="unknown_otr_fingerprint">Nieznany odcisk klucza OTR</string>
202 <string name="openpgp_messages_found">Znaleziono wiadomo艣ci zaszyfrowane przez OpenPGP</string>
203 <string name="your_fingerprint">Tw贸j odcisk klucza</string>
204 <string name="otr_fingerprint">Odcisk klucza OTR</string>
205 <string name="otr_fingerprint_selected_message">Odcisk palca wiadomo艣ci OTR</string>
206 <string name="openpgp_key_id">ID klucza OpenPGP</string>
207 <string name="omemo_fingerprint">Odcisk OMEMO</string>
208 <string name="omemo_fingerprint_x509">Odcisk v\\OMEMO</string>
209 <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Odcisk OMEMO wiadomo艣ci</string>
210 <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Odcisk v\\OMEMO wiadomo艣ci</string>
211 <string name="other_devices">Pozosta艂e urz膮dzenia</string>
212 <string name="trust_omemo_fingerprints">Zaufane odciski OMEMO</string>
213 <string name="fetching_keys">Pobieranie kluczy...</string>
214 <string name="done">Uko艅czono</string>
215 <string name="verify">Weryfikuj</string>
216 <string name="decrypt">Odszyfruj</string>
217 <string name="conferences">Konferencje</string>
218 <string name="search">Szukaj</string>
219 <string name="create_contact">Utw贸rz kontakt</string>
220 <string name="dialog_title_create_contact">Utw贸rz kontakt</string>
221 <string name="enter_contact">Wpisz kontakt</string>
222 <string name="join_conference">Do艂膮cz do konferencji</string>
223 <string name="dialog_title_join_conference">Do艂膮cz do konferencji</string>
224 <string name="delete_contact">Usu艅 kontakt</string>
225 <string name="view_contact_details">Szczeg贸艂y kontaktu</string>
226 <string name="block_contact">Zablokuj kontakt</string>
227 <string name="unblock_contact">Odblokuj kontakt</string>
228 <string name="create">Utw贸rz</string>
229 <string name="select">Wybierz</string>
230 <string name="contact_already_exists">Kontakt ju偶 istnieje</string>
231 <string name="join">Do艂膮cz</string>
232 <string name="conference_address">Adres konferencji</string>
233 <string name="conference_address_example">konferencja@konferencje.example.com/nick</string>
234 <string name="save_as_bookmark">Dodaj jako zak艂adk臋</string>
235 <string name="delete_bookmark">Usu艅 zak艂adk臋</string>
236 <string name="bookmark_already_exists">Zak艂adka ju偶 istnieje</string>
237 <string name="action_edit_subject">Edytuj tytu艂</string>
238 <string name="edit_subject_hint">Tytu艂 konferencji</string>
239 <string name="joining_conference">Do艂膮czanie do konferencji</string>
240 <string name="leave">Opu艣膰 pok贸j</string>
241 <string name="contact_added_you">Kontakt zosta艂 dodany do listy</string>
242 <string name="add_back">Dodaj ponownie</string>
243 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s przeczyta艂 do tego miejsca</string>
244 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s przeczytane do tego momentu</string>
245 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d do tego miejsca zosta艂o wi臋cej do przeczytania.</string>
246 <string name="publish">Publikuj</string>
247 <string name="touch_to_choose_picture">Naci艣nij awatar, 偶eby wybra膰 obraz z galerii</string>
248 <string name="publishing">Publikowanie...</string>
249 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Serwer odrzuci艂 偶膮danie publikacji</string>
250 <string name="error_publish_avatar_converting">Wyst膮pi艂 b艂膮d podczas konwersji obrazu</string>
251 <string name="error_saving_avatar">Nie uda艂o si臋 zapisa膰 obrazu w pami臋ci urz膮dzenia</string>
252 <string name="or_long_press_for_default">(lub przytrzymaj d艂ugo, aby ustawi膰 domy艣lny)</string>
253 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Serwer nie udost臋pnia mo偶liwo艣ci publikacji awatar贸w</string>
254 <string name="private_message">szepcze</string>
255 <string name="private_message_to">do %s</string>
256 <string name="send_private_message_to">Wy艣lij prywatn膮 wiadomo艣膰 do %s</string>
257 <string name="connect">Po艂膮cz</string>
258 <string name="account_already_exists">Konto ju偶 istnieje</string>
259 <string name="next">Dalej</string>
260 <string name="server_info_session_established">Po艂膮czono z serwerem</string>
261 <string name="skip">Pomi艅</string>
262 <string name="disable_notifications">Wy艂膮cz powiadomienia</string>
263 <string name="enable">W艂膮cz</string>
264 <string name="conference_requires_password">Wymagaj has艂a</string>
265 <string name="enter_password">Wprowad藕 has艂o</string>
266 <string name="missing_presence_subscription">Brakuje subskrypcji obecno艣ci</string>
267 <string name="request_presence_updates">Popro艣 kontakt o udost臋pnienie powiadomie艅 o obecno艣ci.\n\n<small>Pozwoli to na ustalenie klienta, z kt贸rego korzysta rozm贸wca.</small></string>
268 <string name="request_now">Za偶膮daj teraz</string>
269 <string name="delete_fingerprint">Usu艅 odcisk klucza</string>
270 <string name="sure_delete_fingerprint">Czy na pewno chcesz usun膮膰 odcisk klucza?</string>
271 <string name="ignore">Ignoruj</string>
272 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Uwaga:</b> Wysy艂anie bez obustronnych powiadomie艅 o obecno艣ci mo偶e powodowa膰 nieoczekiwane problemy.\n\n<small>Sprawd藕 subskrypcj臋 powiadomie艅 w szczeg贸艂ach kontaktu.</small></string>
273 <string name="pref_security_settings">Bezpiecze艅stwo</string>
274 <string name="pref_allow_message_correction">Pozw贸l na poprawianie wiadomo艣ci</string>
275 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Pozw贸l swoim kontaktom poprawia膰 wiadomo艣ci</string>
276 <string name="pref_expert_options">Ustawienia zaawansowane</string>
277 <string name="pref_expert_options_summary">Modyfikuj ustawienia ostro偶nie</string>
278 <string name="title_activity_about">O Conversations</string>
279 <string name="pref_about_conversations_summary">Informacje o kompilacji i licencji</string>
280 <string name="title_pref_quiet_hours">Godziny ciszy</string>
281 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Pocz膮tek</string>
282 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Koniec</string>
283 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">W艂膮cz godziny ciszy</string>
284 <string name="pref_quiet_hours_summary">Powiadomienia b臋d膮 wyciszone w wybranym przedziale czasu</string>
285 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Przycisk wysy艂ania wskazuje status</string>
286 <string name="pref_use_indicate_received">Raporty dostarczenia</string>
287 <string name="pref_use_indicate_received_summary">Je偶eli to mo偶liwe, oznaczaj dostarczone wiadomo艣ci zielonym haczykiem</string>
288 <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Koloruj przycisk wysy艂ania w zale偶no艣ci od statusu kontaktu</string>
289 <string name="pref_expert_options_other">Inne opcje</string>
290 <string name="pref_conference_name">Nazwa konferencji</string>
291 <string name="pref_conference_name_summary">U偶yj tytu艂u zamiast JID do identyfikowania tej konferencji</string>
292 <string name="pref_autojoin">Autodo艂膮czanie</string>
293 <string name="pref_autojoin_summary">Respektuj flag臋 autodo艂膮czenia w tej konferencji</string>
294 <string name="toast_message_otr_fingerprint">Odcisk klucza OTR zosta艂 skopiowany do schowka</string>
295 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Odcisk klucza OMEMO zosta艂 skopiowany do schowka!</string>
296 <string name="conference_banned">Zbanowany</string>
297 <string name="conference_members_only">Tylko dla u偶ytkownik贸w</string>
298 <string name="conference_kicked">Wykopany</string>
299 <string name="conference_shutdown">Zamknij</string>
300 <string name="conference_unknown_error">Nieznany b艂膮d</string>
301 <string name="using_account">u偶ywaj膮c konta %s</string>
302 <string name="checking_x">Sprawdzanie %s na ho艣cie HTTP</string>
303 <string name="not_connected_try_again">Brak po艂膮czenia. Spr贸buj ponownie p贸藕niej</string>
304 <string name="check_x_filesize">Sprawd藕 rozmiar %s</string>
305 <string name="check_x_filesize_on_host">Sprawd藕 wielko艣膰 %1$s na %2$s</string>
306 <string name="message_options">Opcje wiadomo艣ci</string>
307 <string name="quote">Cytat</string>
308 <string name="copy_original_url">Skopiuj oryginalny URL</string>
309 <string name="send_again">Wy艣lij ponownie</string>
310 <string name="file_url">URL pliku</string>
311 <string name="url_copied_to_clipboard">URL obrazu zosta艂 skopiowany do schowka</string>
312 <string name="scan_qr_code">Zeskanuj kod</string>
313 <string name="show_qr_code">Poka偶 kod QR</string>
314 <string name="show_block_list">Wy艣wietl list臋 ban贸w</string>
315 <string name="account_details">Szczeg贸艂y konta</string>
316 <string name="verify_otr">Weryfikuj OTR</string>
317 <string name="remote_fingerprint">Zdalny odcisk klucza</string>
318 <string name="shared_secret_hint">Podpowied藕 lub pytanie</string>
319 <string name="shared_secret_secret">Wsp贸lny sekret</string>
320 <string name="confirm">Potwierd藕</string>
321 <string name="in_progress">W toku</string>
322 <string name="respond">Odpowiedz</string>
323 <string name="secrets_do_not_match">Sekrety s膮 niezgodne</string>
324 <string name="try_again">Spr贸buj ponownie</string>
325 <string name="finish">Zako艅cz</string>
326 <string name="verified">Weryfikacja udana!</string>
327 <string name="smp_requested">Kontakt za偶膮da艂 weryfikacji SMP</string>
328 <string name="no_otr_session_found">Brak wa偶nej sesji OTR!</string>
329 <string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
330 <string name="pref_keep_foreground_service">Us艂uga na pierwszym planie</string>
331 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Uniemo偶liwia systemowi przerwanie po艂膮czenia</string>
332 <string name="pref_export_logs">Wyeksportuj histori臋 rozm贸w</string>
333 <string name="pref_export_logs_summary">Zapisz histori臋聽rozm贸w na karcie SD</string>
334 <string name="notification_export_logs_title">Zapisywanie historii na karcie SD...</string>
335 <string name="choose_file">Wybierz plik</string>
336 <string name="receiving_x_file">Odbieranie %1$s (uko艅czono %2$d%%)</string>
337 <string name="download_x_file">Pobierz %s</string>
338 <string name="delete_x_file">Usu艅 %s</string>
339 <string name="file">plik</string>
340 <string name="open_x_file">Otw贸rz %s</string>
341 <string name="sending_file">Wysy艂anie (uko艅czono %1$d%%)</string>
342 <string name="preparing_file">Przygotowywanie pliku do wys艂ania</string>
343 <string name="x_file_offered_for_download">Zaproponowano pobranie pliku %s</string>
344 <string name="cancel_transmission">Anuluj przesy艂anie</string>
345 <string name="file_transmission_failed">Przesy艂anie pliku nie powiod艂o si臋</string>
346 <string name="file_deleted">Plik zosta艂 usuni臋ty</string>
347 <string name="no_application_found_to_open_file">Nie odnaleziono aplikacji skojarzonej z typem pliku</string>
348 <string name="no_application_found_to_open_link">Brak aplikacji do otwarcia linka</string>
349 <string name="could_not_verify_fingerprint">Weryfikacja odcisku klucza nieudana</string>
350 <string name="manually_verify">Weryfikuj r臋cznie</string>
351 <string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Czy na pewno chcesz zweryfikowa膰 odcisk klucza OTR kontaktu?
352</string>
353 <string name="pref_show_dynamic_tags">Etykiety kontakt贸w</string>
354 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Wy艣wietlaj etykiety pod kontaktami</string>
355 <string name="enable_notifications">W艂膮cz powiadomienia</string>
356 <string name="no_conference_server_found">Nie znaleziono serwera konferencji</string>
357 <string name="conference_creation_failed">B艂膮d utworzenia konferencji</string>
358 <string name="account_image_description">Awatar konta</string>
359 <string name="copy_otr_clipboard_description">Skopiuj odcisk klucza OTR do schowka</string>
360 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Skopiuj odcisk klucza OMEMO do schowka</string>
361 <string name="regenerate_omemo_key">Wygeneruj ponownie klucz OMEMO</string>
362 <string name="clear_other_devices">Wyczy艣膰 urz膮dzenia</string>
363 <string name="clear_other_devices_desc">Czy na pewno chcesz usun膮膰 wszystkie inne urz膮dzenia z og艂oszenia OMEMO? Nast臋pnym razem gdy po艂膮cz膮 si臋 Twoje urdz膮cenia, og艂osz膮 si臋聽one ponownie, ale mog膮 nie otrzyma膰 wiadomo艣ci wys艂anych w mi臋dzyczasie.</string>
364 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nie ma dost臋pnych kluczy dla tego kontaktu.\nPobieranie nowych kluczy z serwera nie powiod艂o si臋. By膰 mo偶e jest co艣 nie tak z serwerem kontaktu?</string>
365 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dost臋pnych kluczy dla tego kontaktu.\nUpewnij si臋, 偶e wzajemnie powiadamiacie si臋 o obecno艣ci.</string>
366 <string name="error_no_keys_to_trust">Nie ma dost臋pnych 偶adnych u偶ytecznych kluczy dla tego kontaktu. Je艣li usun膮艂e艣 jakie艣 jego klucze, kontakt b臋dzie musia艂 wygenerowa膰 nowe.</string>
367 <string name="fetching_history_from_server">Pobieranie historii z serwera</string>
368 <string name="no_more_history_on_server">Koniec historii na serwerze</string>
369 <string name="updating">Aktualizowanie...</string>
370 <string name="password_changed">Has艂o zosta艂o zmienione!</string>
371 <string name="could_not_change_password">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 has艂a</string>
372 <string name="otr_session_not_started">Wy艣lij wiadomo艣膰, 偶eby rozpocz膮膰 szyfrowan膮 rozmow臋</string>
373 <string name="ask_question">Zadaj pytanie</string>
374 <string name="smp_explain_question">Je艣li ty i tw贸j kontakt macie jaki艣 wsp贸lny sekret, kt贸rego nie zna nikt inny (偶art znany tylko wam lub po prostu co jedli艣cie ostatnim razem, gdy si臋 widzieli艣cie) mo偶ecie u偶y膰 tego sekretu by zweryfikowa膰 wzajemnie odciski swoich kluczy.\n\nPodasz podpowied藕 lub pytanie dla twojego kontaktu i otrzymasz odpowied藕 (wielko艣膰 liter ma znaczenie).</string>
375 <string name="smp_explain_answer">Tw贸j kontakt chcia艂by zweryfikowa膰 odcisk Twojego klucza poprzez sprawdzenie znajomo艣ci wsp贸lnego sekretu. Tw贸j znajomy przedstawi艂 nast臋puj膮c膮 podpowied藕 lub pytanie dotycz膮cego tego sekretu.</string>
376 <string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Wskaz贸wka nie powinna by膰 pusta</string>
377 <string name="shared_secret_can_not_be_empty">Sekret nie mo偶e by膰 pusty</string>
378 <string name="manual_verification_explanation">Ostro偶nie por贸wnaj odcisk klucza pokazany poni偶ej z odciskiem klucza twojego kontaktu.\nMo偶esz u偶y膰 bezpiecznego kana艂u komunikacji takiego, jak szyfrowany e-mail lub rozmowa telefoniczna, by wymieni膰 odciski klucza.</string>
379 <string name="change_password">Zmie艅 has艂o</string>
380 <string name="current_password">Obecne has艂o</string>
381 <string name="new_password">Nowe has艂o</string>
382 <string name="password_should_not_be_empty">Has艂o nie mo偶e by膰 puste</string>
383 <string name="enable_all_accounts">Aktywuj wszystkie konta</string>
384 <string name="disable_all_accounts">Wy艂膮cz wszystkie konta</string>
385 <string name="perform_action_with">U偶yj</string>
386 <string name="no_affiliation">Brak stanowiska</string>
387 <string name="no_role">Offline</string>
388 <string name="outcast">Wykluczony</string>
389 <string name="member">Cz艂onek</string>
390 <string name="advanced_mode">Tryb zaawansowany</string>
391 <string name="grant_membership">Przyznaj cz艂onkostwo</string>
392 <string name="remove_membership">Cofnij cz艂onkostwo</string>
393 <string name="grant_admin_privileges">Przyznaj uprawnienia administratora</string>
394 <string name="remove_admin_privileges">Odbierz uprawnienia administratora</string>
395 <string name="remove_from_room">Usu艅 z pokoju</string>
396 <string name="could_not_change_affiliation">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 stanowiska dla %s</string>
397 <string name="ban_from_conference">Zbanuj</string>
398 <string name="removing_from_public_conference">Pr贸bujesz usun膮膰 %s z publicznego pokoju. Jedyne co mo偶na zrobi膰 to zbanowa膰 u偶ytkownika na sta艂e.</string>
399 <string name="ban_now">Zbanuj teraz</string>
400 <string name="could_not_change_role">Nie uda艂o si臋 zmieni膰 funkcji %s</string>
401 <string name="public_conference">Publiczne konferencje</string>
402 <string name="private_conference">Prywatne konferencje</string>
403 <string name="conference_options">Opcje konferencji</string>
404 <string name="members_only">Prywatne, tylko dla cz艂onk贸w.</string>
405 <string name="non_anonymous">Nieanonimowa</string>
406 <string name="moderated">Moderowany</string>
407 <string name="you_are_not_participating">Nie bierzesz udzia艂u</string>
408 <string name="modified_conference_options">Ustawienia konferencji zosta艂y zmodyfikowane</string>
409 <string name="could_not_modify_conference_options">Nie mo偶na zmodyfikowa膰 ustawie艅 konferencji</string>
410 <string name="never">Nigdy</string>
411 <string name="until_further_notice">R臋cznie</string>
412 <string name="pref_input_options">Ustawienia wprowadzania</string>
413 <string name="pref_enter_is_send">Enter wysy艂a</string>
414 <string name="pref_enter_is_send_summary">U偶ywaj klawisza Enter do wysy艂ania wiadomo艣ci</string>
415 <string name="pref_display_enter_key">Poka偶 klawisz Enter</string>
416 <string name="pref_display_enter_key_summary">Zamie艅 klawisz emotikon na klawisz Enter</string>
417 <string name="audio">plik audio</string>
418 <string name="video">plik wideo</string>
419 <string name="image">obraz</string>
420 <string name="pdf_document">Dokument PDF</string>
421 <string name="apk">Aplikacja Androida</string>
422 <string name="vcard">Kontakt</string>
423 <string name="received_x_file">Odebrano %s</string>
424 <string name="disable_foreground_service">Wy艂膮cz podtrzymanie pierszego planu us艂ugi</string>
425 <string name="touch_to_open_conversations">Dotknij, aby otworzy膰 Conversations</string>
426 <string name="avatar_has_been_published">Avatar zosta艂 pomy艣lnie opublikowany!</string>
427 <string name="sending_x_file">Wysy艂anie %s</string>
428 <string name="offering_x_file">Oferowanie %s</string>
429 <string name="hide_offline">Ukryj niedost臋pnych</string>
430 <string name="contact_is_typing">%s pisze...</string>
431 <string name="contact_has_stopped_typing">%s przesta艂(a) pisa膰</string>
432 <string name="contacts_are_typing">1%s pisze...</string>
433 <string name="contacts_have_stopped_typing">1%s przesta艂 pisa膰</string>
434 <string name="pref_chat_states">Powiadomienia pisania</string>
435 <string name="pref_chat_states_summary">Powiadamiaj rozm贸wc臋, kiedy rozpoczynasz now膮 wiadomo艣膰</string>
436 <string name="send_location">Wy艣lij lokalizacj臋</string>
437 <string name="show_location">Poka偶 lokalizacj臋</string>
438 <string name="no_application_found_to_display_location">Nie odnaleziono aplikacji do wy艣wietlenia lokalizacji</string>
439 <string name="location">Lokalizacja</string>
440 <string name="received_location">Otrzymano lokalizacj臋</string>
441 <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Zamkni臋to konwersacj臋</string>
442 <string name="title_undo_swipe_out_muc">Opuszczono pok贸j</string>
443 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Nie ufaj certyfikatom systemowym</string>
444 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Wymagaj r臋cznego potwierdzania certyfikat贸w</string>
445 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Usu艅 certyfikat</string>
446 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Wybierz zaufane certyfikaty do usuni臋cia</string>
447 <string name="toast_no_trusted_certs">Brak r臋cznie zaufanych certyfikat贸w</string>
448 <string name="dialog_manage_certs_title">Usu艅 certyfikaty</string>
449 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Usu艅 zaznaczone</string>
450 <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Anuluj</string>
451 <plurals name="toast_delete_certificates">
452 <item quantity="one">Usuni臋to %d certyfikat</item>
453 <item quantity="few">Usuni臋to %d certyfikaty</item>
454 <item quantity="many">Usuni臋to %d certyfikat贸w</item>
455 <item quantity="other">Usuni臋to %d certyfikat贸w</item>
456 </plurals>
457 <plurals name="select_contact">
458 <item quantity="one">%d kontakt wybrany</item>
459 <item quantity="few">%d kontakty wybrane</item>
460 <item quantity="many">%d kontakt贸w wybranych</item>
461 <item quantity="other">%d kontakt贸w wybranych</item>
462 </plurals>
463 <string name="pref_quick_action_summary">Zast膮p przycisk wysy艂ania szybk膮 akcj膮</string>
464 <string name="pref_quick_action">Szybka akcja</string>
465 <string name="none">Brak</string>
466 <string name="recently_used">Ostatnio u偶ywana</string>
467 <string name="choose_quick_action">Wybierz szybk膮 akcj臋</string>
468 <string name="search_for_contacts_or_groups">Szukaj kontakt贸w i grup</string>
469 <string name="send_private_message">Wy艣lij wiadomo艣膰 prywatn膮</string>
470 <string name="username">Nazwa u偶ytkownika</string>
471 <string name="username_hint">Nazwa u偶ytkownika</string>
472 <string name="invalid_username">B艂臋dna nazwa u偶ytkownika</string>
473 <string name="download_failed_server_not_found">Pobieranie nieudane: Nie odnaleziono serwera</string>
474 <string name="download_failed_file_not_found">Pobieranie nieudane: Nie odnaleziono pliku</string>
475 <string name="download_failed_could_not_connect">Pobieranie nieudane: Nie mo偶na po艂膮czy膰 z hostem</string>
476 <string name="download_failed_could_not_write_file">Pobieranie niepowiod艂o si臋: brak mo偶liwo艣ci zapisu pliku</string>
477 <string name="account_status_tor_unavailable">Sie膰 TOR jest niedostepna</string>
478 <string name="account_status_bind_failure">B艂膮d po艂膮czenia (zas贸b)</string>
479 <string name="account_status_host_unknown">Serwer nie odpowiada domenie</string>
480 <string name="server_info_broken">Zepsute</string>
481 <string name="pref_away_when_screen_off">Status \"Oddalony\" gdy wy艣wietlacz jest wy艂膮czony</string>
482 <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Oznacza Tw贸j zas贸b jako \"Oddalony\", gdy wy艣wietlacz jest wy艂膮czony</string>
483 <string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Nie przeszkadza膰\" w trybie cichym</string>
484 <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Oznacza Tw贸j zas贸b jako \"Nie przeszkadza膰\", gdy urz膮dzenie jest w trybie cichym</string>
485 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Traktuj tryb wibracji jak tryb cichy</string>
486 <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Oznacza Tw贸j zas贸b jako \"Nie przeszkadza膰\", gdy urz膮dzenie jest w trybie wibracji</string>
487 <string name="pref_show_connection_options">Rozszerzone ustawienia po艂膮czenia</string>
488 <string name="pref_show_connection_options_summary">Poka偶 nazw臋 hosta i ustawienia portu przy dodawaniu konta</string>
489 <string name="hostname_example">xmpp.examle.com</string>
490 <string name="action_add_account_with_certificate">Dodaj konto za pomoc膮 certyfikatu</string>
491 <string name="unable_to_parse_certificate">Nie mog臋 odczyta膰 certyfikatu</string>
492 <string name="authenticate_with_certificate">Pozostaw puste by autoryzowa膰 za pomoc膮 certyfikatu</string>
493 <string name="mam_prefs">Preferencje archiwizacji</string>
494 <string name="server_side_mam_prefs">Preferencje archiwizacji po stronie serwera</string>
495 <string name="fetching_mam_prefs">Pobieranie preferencji archiwizacji. Prosz臋 czeka膰...</string>
496 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nie mo偶na pobra膰 preferencji archiwizacji</string>
497 <string name="captcha_required">Captcha wymagana</string>
498 <string name="captcha_hint">Wprowad藕 tekst z powy偶szego obrazka</string>
499 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">艁a艅cuch certyfikatu nie jest zaufany</string>
500 <string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID nie odpowiada certyfikatowi</string>
501 <string name="action_renew_certificate">Odn贸w certyfikat</string>
502 <string name="error_fetching_omemo_key">B艂膮d pobierania klucza OMEMO!</string>
503 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Zweryfikowano klucz OMEMO z certyfikatem</string>
504 <string name="device_does_not_support_certificates">Twoje urz膮dzenie nie wspiera wyboru certyfikat贸w klienckich</string>
505 <string name="pref_connection_options">Po艂膮czenie</string>
506 <string name="pref_use_tor">Po艂膮cz przez sie膰 TOR</string>
507 <string name="pref_use_tor_summary">Tuneluj wszystkie po艂膮czenia przez sie膰 TOR. Wymaga zainstalowania aplikacji \"Orbot\"</string>
508 <string name="account_settings_hostname">Nazwa hosta</string>
509 <string name="account_settings_port">Port</string>
510 <string name="hostname_or_onion">Adres serwera lub \".onion\" adres</string>
511 <string name="not_a_valid_port">To nie jest prawid艂owy numer portu</string>
512 <string name="not_valid_hostname">To nie jest prawid艂owa nazwa hosta</string>
513 <string name="connected_accounts">%1$d z %2$d kont po艂膮czonych</string>
514 <plurals name="x_messages">
515 <item quantity="one">%d wiadomo艣膰</item>
516 <item quantity="few">%d wiadomo艣ci</item>
517 <item quantity="many">%d wiadomo艣ci</item>
518 <item quantity="other">%d wiadomo艣ci</item>
519 </plurals>
520 <string name="load_more_messages">Za艂aduj wiecej wiadomo艣ci</string>
521 <string name="shared_file_with_x">Dzielony plik z %s</string>
522 <string name="shared_image_with_x">Dzielony obraz z %s</string>
523 <string name="shared_images_with_x">Obraz udost臋pniony %s</string>
524 <string name="shared_text_with_x">Tekst udost臋pniony %s</string>
525 <string name="sync_with_contacts">Synchronizuj z kontaktami</string>
526 <string name="sync_with_contacts_long">Conversations chce dopasowa膰 Twoje kontakty XMPP z list膮 kontakt贸w w telefonie, by uzupe艂ni膰 ich pe艂ne imiona oraz awatary.\nConversations jedynie przeczyta Twoje kontakty i dopasuje je lokalnie, bez wysy艂ania na Tw贸j serwer.\n\nZostaniesz teraz poproszony o przydzielenie pozwolenia na odczyt Twoich kontakt贸w.</string>
527 <string name="certificate_information">Informacja o certyfikacie</string>
528 <string name="certificate_subject">Temat</string>
529 <string name="certificate_issuer">Wystawca</string>
530 <string name="certificate_cn">Nazwa</string>
531 <string name="certificate_o">Organizacja</string>
532 <string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
533 <string name="certicate_info_not_available">(Niedost臋pne)</string>
534 <string name="certificate_not_found">Nie znaleziono certyfikatu</string>
535 <string name="notify_on_all_messages">Powiadom o wszystkich wiadomo艣ciach</string>
536 <string name="notify_only_when_highlighted">Powiadamiaj tylko w przypadku wzmianki o mnie</string>
537 <string name="notify_never">Powiadomienia wy艂膮czone</string>
538 <string name="notify_paused">Powiadomienia wstrzymane</string>
539 <string name="pref_picture_compression">Kompresuj obrazki</string>
540 <string name="pref_picture_compression_summary">Zmie艅 rozmiar i kompresuj obrazki</string>
541 <string name="always">Zawsze</string>
542 <string name="automatically">Automatycznie</string>
543 <string name="battery_optimizations_enabled">Optymalizacje zu偶ycia baterii w艂膮czone</string>
544 <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Twoje urz膮dzenie wykonuje powa偶nie optymalizacje zu偶ycia baterii przez Conversations, kt贸re mog膮 powodowa膰 op贸藕nienie powiadomie艅 lub nawet utrat臋 wiadomo艣ci.\nZaleca si臋 ich wy艂膮czenie.</string>
545 <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Twoje urz膮dzenie wykonuje powa偶nie optymalizacje zu偶ycia baterii przez Conversations, kt贸re mog膮 powodowa膰 op贸藕nienie powiadomie艅 lub nawet utrat臋 wiadomo艣ci.\nZostaniesz teraz poproszony o ich wy艂膮czenie</string>
546 <string name="disable">Wy艂膮cz</string>
547 <string name="selection_too_large">Zaznaczony obszar jest zbyt du偶y</string>
548 <string name="no_accounts">(Brak aktywynych kont)</string>
549 <string name="this_field_is_required">To pole jest wymagane</string>
550 <string name="correct_message">Popraw wiadomo艣膰</string>
551 <string name="send_corrected_message">Wy艣lij poprawion膮 wiadomo艣膰</string>
552 <string name="no_keys_just_confirm">Ju偶 zaufa艂e艣 temu kontaktowi. Wybieraj膮c \'zrobione\' potwierdzasz, 偶e %s jest cz艂onkiem konferencji..</string>
553 <string name="select_image_and_crop">Wybierz i przytnij obraz</string>
554 <string name="this_account_is_disabled">Wy艂膮czy艂e艣 to konto</string>
555 <string name="security_error_invalid_file_access">B艂膮d bezpiecze艅stwa: nieprawid艂owy dost臋p do pliku</string>
556 <string name="no_application_to_share_uri">Nie odnaleziono aplikacji skojarzonej z URI</string>
557 <string name="share_uri_with">Udost臋pnij URI za pomoc膮...</string>
558 <string name="magic_create_text">Przeprowadzimy Ci臋 przez proces tworzenia konta na conversations.im.\nKiedy wybierzesz konto na serwerze conversations.im, b臋dziesz m贸g艂 komunikowa膰 si臋 z u偶ytkownikami na innych serwerach podaj膮c im sw贸j pe艂en Jabber ID.</string>
559 <string name="your_full_jid_will_be">Tw贸j pe艂en Jabber ID b臋dzie nast臋puj膮cy: %s</string>
560 <string name="create_account">Utw贸rz Konto</string>
561 <string name="use_own_provider">U偶yj innego serwera</string>
562 <string name="pick_your_username">Wybierz nazw臋 u偶ytkownika</string>
563 <string name="change_presence">Zmie艅 dost臋pno艣膰</string>
564 <string name="status_message">Status</string>
565 <string name="all_accounts_on_this_device">Ustaw na wszystkich kontach na tym urz膮dzeniu</string>
566 <string name="presence_chat">Ch臋tny do rozmowy</string>
567 <string name="presence_online">Dost臋pny</string>
568 <string name="presence_away">Zaraz Wracam</string>
569 <string name="presence_xa">Niedost臋pny</string>
570 <string name="presence_dnd">Zaj臋ty</string>
571 <string name="secure_password_generated">Zosta艂o wygenerowane bezpieczne has艂o</string>
572 <string name="device_does_not_support_battery_op">Twoje urz膮dzenie nie pozwala na wy艂膮czenie optymalizacji baterii</string>
573 <string name="show_password">Poka偶 has艂o</string>
574 <string name="registration_please_wait">Rejestracja nie powiod艂a si臋. Spr贸buj p贸藕niej</string>
575 <string name="registration_password_too_weak">Rejestracja nie powiod艂a si臋: has艂o zbyt s艂abe</string>
576 <string name="create_conference">Utw贸rz konferencj臋</string>
577 <string name="dialog_title_create_conference">Utw贸rz nowy pok贸j</string>
578 <string name="join_or_create_conference">Do艂膮cz lub utw贸rz konferencj臋</string>
579 <string name="conference_subject">Temat</string>
580 <string name="choose_participants">Wybierz cz艂onk贸w</string>
581 <string name="creating_conference">Tworzenie konferencji</string>
582 <string name="invite_again">Zapro艣 ponownie</string>
583 <string name="gp_short">Kr贸tki</string>
584 <string name="gp_medium">艢redni</string>
585 <string name="gp_long">D艂ugi</string>
586 <string name="pref_broadcast_last_activity">Dziel si臋 ostatni膮 interakcj膮.</string>
587 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Powiadamiaj kontakty, 偶e u偶ywasz Conversations</string>
588 <string name="pref_privacy">Prywatno艣膰</string>
589 <string name="pref_theme_options">Sk贸rka</string>
590 <string name="pref_theme_options_summary">Wybierz palet臋 kolor贸w</string>
591 <string name="pref_theme_light">Jasna sk贸rka</string>
592 <string name="pref_theme_dark">Ciemna sk贸rka</string>
593 <string name="pref_use_green_background">Zielone t艂o</string>
594 <string name="pref_use_green_background_summary">U偶ywaj zielonego t艂a dla otrzymanych wiadomo艣ci</string>
595 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nie mo偶na po艂膮czy膰 si臋 z OpenKeychain</string>
596 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Urz膮dzenie to nie jest ju偶 u偶ywane</string>
597 <string name="type_pc">Komputer</string>
598 <string name="type_phone">Kom贸rka</string>
599 <string name="type_tablet">Tablet</string>
600 <string name="type_web">Przegl膮darka</string>
601 <string name="type_console">Konsola</string>
602 <string name="payment_required">P艂atno艣膰 wymagana</string>
603 <string name="missing_internet_permission">Brak pozwolenia na korzystanie z Internetu</string>
604 <string name="me">Ja</string>
605 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt prosi o udost臋pnienie statusu</string>
606 <string name="allow">Pozw贸l</string>
607 <string name="no_permission_to_access_x">Brak pozwolenia na dost臋p do %s</string>
608 <string name="remote_server_not_found">Nie znaleziono serwera</string>
609 <string name="unable_to_update_account">Nie mo偶na zaktualizowa膰聽konta</string>
610 <string name="missing_presence_subscription_with_x">Brakuje subskrypcji obecno艣ci dla %s</string>
611 <string name="missing_keys_from_x">Brakuje kluczy OMEMO od %s</string>
612 <string name="missing_omemo_keys">Brakuje kluczy OMEMO</string>
613 <string name="wrong_conference_configuration">B艂臋dna konfiguracja konferencji</string>
614 <string name="this_conference_has_no_members">Brak u偶ytkownik贸w</string>
615 <string name="report_jid_as_spammer">Raportuj ten JID jako rozsy艂aj膮cy spam</string>
616 <string name="pref_delete_omemo_identities">Usu艅 to偶samo艣ci OMEMO</string>
617 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Wygeneruj jeszcze raz klucze OMEMO. Wszystkie Twoje kontakty b臋d膮 musia艂y zweryfikowa膰 Twoje nowe klucze. U偶yj tego tylko w ostateczno艣ci.</string>
618 <string name="delete_selected_keys">Usu艅 zaznaczone klucze</string>
619 <string name="error_publish_avatar_offline">Musisz by膰 po艂膮czony/na, aby opublikowa膰 sw贸j awatar.</string>
620 <string name="show_error_message">Poka偶 komunikaty b艂臋d贸w</string>
621 <string name="error_message">Komunikat o B艂臋dzie</string>
622 <string name="data_saver_enabled">Oszcz臋dzanie danych jest w艂膮czone</string>
623 <string name="data_saver_enabled_explained">Tw贸j system operacyjny blokuje dost臋p do internetu Conversations, kiedy jest w tle. Aby dostawa膰 powiadomienia dla nowych wiadomo艣ci powiniene艣/powinna艣 da膰 Conversations nieograniczony dost臋p do internetu, kiedy Oszcz臋dzanie danych jest w艂膮czone.
624Conversations b臋dzie wci膮偶 ogranicza艂 transfer danych, kiedy tylko to jest mo偶liwe.</string>
625 <string name="device_does_not_support_data_saver">Twoje urz膮dzenie nie wspiera wy艂膮czenia Oszcz臋dzania danych dla Conversations.</string>
626 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Niemo偶na utworzy膰 pliku tymczasowego</string>
627 <string name="this_device_has_been_verified">To urz膮dzenie zosta艂o zweryfikowane</string>
628 <string name="copy_fingerprint">Skopiuj odcisk</string>
629 <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Wszystkie odciski OMEMO zosta艂y zweryfikowane</string>
630 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Kod kreskowy nie zawiera odcisk贸w dla tej rozmowy.</string>
631 <string name="verified_fingerprints">Zaufane odciski</string>
632 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">U偶yj aparatu, aby zeskanowa膰 kod kreskowy kontaktu.</string>
633 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Prosz臋 czeka膰 na 艣ci膮gni臋cie kluczy</string>
634 <string name="share_as_barcode">Udost臋pnij przez Kod Kreskowy</string>
635 <string name="share_as_uri">Udost臋pnij przez URI XMPP</string>
636 <string name="share_as_http">Udost臋pnij przez link HTTP</string>
637 <string name="pref_blind_trust_before_verification">艢lepo Ufaj Przed Weryfikacj膮</string>
638 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Automatycznie ufaj wszystkim nowym urz膮dzeniom kontakt贸w, kt贸rzy nie zostali zweryfikowani wcze艣niej, i popro艣 o r臋czne potwierdzenie za ka偶dym, kiedy zweryfikowany kontakt dodaje nowe urz膮dzenie.</string>
639 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">艢lepo ufaj kluczom OMEMO</string>
640 <string name="not_trusted">Niezaufane</string>
641 <string name="invalid_barcode">Nieprawid艂owy kod kreskowy 2D</string>
642 <string name="pref_clean_cache_summary">Wyczy艣膰 cache (u偶ywane przez kamer臋)</string>
643 <string name="pref_clean_cache">Wyczy艣膰 cache</string>
644 <string name="pref_clean_private_storage">Wyczy艣膰 prywatny magazyn</string>
645 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Wyczy艣膰 prywatny magazyn gdzie trzymane s膮 pliki (mog膮 zosta膰 pobrane ponownie z serwera)</string>
646 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Trafi艂em na ten link w zaufanym 藕r贸dle</string>
647 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Zaraz zweryfikujesz klucz OMEMO %1$s klikaj膮c w link. Jest to bezpieczne jedynie, kiedy link pochodzi z zaufanego 藕r贸d艂a gdzie tylko %2$s m贸g艂 go opublikowa膰.</string>
648 <string name="verify_omemo_keys">Zweryfikuj klucze OMEMO</string>
649 <string name="distrust_omemo_key">Przesta艅 ufa膰 urz膮dzeniu</string>
650 <string name="distrust_omemo_key_text">Czy jeste艣 pewien, 偶e chcesz cofn膮膰 weryfikacj臋 tego urz膮dzenia?\nUrz膮dzenie to, i wiadomo艣ci z niego przychodz膮ce b臋d膮 oznaczane jako niezaufane.</string>
651 <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatyczne usuwanie wiadomo艣ci</string>
652 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automatycznie usuwaj z tego urz膮dzenia wiadomo艣ci starsze ni偶 skonfigurowany okres czasu.</string>
653 <string name="encrypting_message">Szyfrowanie wiadomo艣ci</string>
654 <string name="not_fetching_history_retention_period">Nie pobieram wiadomo艣ci przez lokalny okres retencji</string>
655 <string name="transcoding_video">Kompresuj臋 film</string>
656 <string name="corresponding_conversations_closed">Odpowiadaj膮ce rozmowy zosta艂y zamkni臋te.</string>
657 <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt zablokowany</string>
658 <string name="pref_notifications_from_strangers">Powiadomienia od nieznajomych</string>
659 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Powiadamiaj o wiadomo艣ciach otrzymanych od nieznajomych</string>
660 <string name="received_message_from_stranger">Odebrano wiadomo艣膰 od nieznajomego</string>
661 <string name="block_stranger">Zablokuj nieznajomego</string>
662 <string name="block_entire_domain">Zablokuj ca艂膮 domen臋</string>
663 <string name="online_right_now">online w tej chwili</string>
664 <string name="retry_decryption">Ponownie spr贸buj odszyfrowa膰</string>
665 <string name="session_failure">B艂膮d sesji</string>
666 <string name="sasl_downgrade">Starszy mechanizm SASL</string>
667 <string name="account_status_regis_web">Serwer wymaga rejestracji na stronie</string>
668 <string name="open_website">Otw贸rz stron臋</string>
669 <string name="application_found_to_open_website">Nie znaleziono aplikacji do otwarcia strony</string>
670 <string name="pref_headsup_notifications">Powiadomienia heads-up</string>
671 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Pokazuj powiadomienia Heads-up</string>
672 <string name="today">Dzisiaj</string>
673 <string name="yesterday">Wczoraj</string>
674 <string name="pref_validate_hostname">Potwierd藕 nazw臋 hosta za pomoc膮 DNSSEC</string>
675 <string name="pref_validate_hostname_summary">Certyfikaty serwera posiadaj膮ce prawid艂ow膮 nazw臋 hosta s膮 uznawane za zweryfikowane</string>
676 <string name="network_is_unreachable">Sie膰 jest niedost臋pna</string>
677 <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certyfikat nie zawiera Jabber ID</string>
678 <string name="server_info_partial">cz臋艣ciowo</string>
679 <string name="attach_record_video">Nagraj film</string>
680 <string name="copy_to_clipboard">Skopiuj do schowka</string>
681 <string name="message_copied_to_clipboard">Wiadomo艣膰 skopiowana do schowka</string>
682 <string name="message">Wiadomo艣膰</string>
683</resources>