strings.xml

  1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2<resources>
  3    <string name="action_settings">Nastavení</string>
  4    <string name="action_add">Nová konverzace</string>
  5    <string name="action_accounts">Nastavení účtů</string>
  6    <string name="action_account">Nastavení účtu</string>
  7    <string name="action_end_conversation">Zavřít konverzaci</string>
  8    <string name="action_contact_details">Detaily kontaktu</string>
  9    <string name="action_muc_details">Detaily skupinového chatu</string>
 10    <string name="channel_details">Detaily kanálu</string>
 11    <string name="action_add_account">Přidat účet</string>
 12    <string name="action_edit_contact">Upravit jméno</string>
 13    <string name="action_add_phone_book">Přidat do adresáře</string>
 14    <string name="action_delete_contact">Smazat ze seznamu</string>
 15    <string name="action_block_contact">Zablokovat kontakt</string>
 16    <string name="action_unblock_contact">Odblokovat kontakt</string>
 17    <string name="action_block_domain">Zablokovat doménu</string>
 18    <string name="action_unblock_domain">Odblokovat doménu</string>
 19    <string name="action_block_participant">Blokovat účastníka</string>
 20    <string name="action_unblock_participant">Odblokovat účatníka</string>
 21    <string name="title_activity_manage_accounts">Nastavení účtů</string>
 22    <string name="title_activity_settings">Nastavení</string>
 23    <string name="title_activity_sharewith">Sdílet s konverzací</string>
 24    <string name="title_activity_start_conversation">Začít konverzaci</string>
 25    <string name="title_activity_choose_contact">Vybrat kontakt</string>
 26    <string name="title_activity_choose_contacts">Vybrat kontakty</string>
 27    <string name="title_activity_share_via_account">Sdílet pomocí účtu</string>
 28    <string name="title_activity_block_list">Seznam blokovaných</string>
 29    <string name="just_now">právě teď</string>
 30    <string name="minute_ago">před minutou</string>
 31    <string name="minutes_ago">před %d minutami</string>
 32    <plurals name="x_unread_conversations">
 33        <item quantity="one">%d nepřečtená konverzace</item>
 34
 35    
 36        <item quantity="few">%d nepřečtené konverzace</item>
 37
 38    
 39        <item quantity="many">%d nepřečtených konverzací</item>
 40
 41    
 42        <item quantity="other">%d nepřečtených konverzací</item>
 43
 44    </plurals>
 45    <string name="sending">odesílám…</string>
 46    <string name="message_decrypting">Dešifrování zprávy. Chvíli strpení…</string>
 47    <string name="pgp_message">OpenPGP šifrovaná zpráva</string>
 48    <string name="nick_in_use">Přezdívka se již používá</string>
 49    <string name="invalid_muc_nick">Neplatná přezdívka</string>
 50    <string name="admin">Administrátor</string>
 51    <string name="owner">Vlastník</string>
 52    <string name="moderator">Moderátor</string>
 53    <string name="participant">Účastník</string>
 54    <string name="visitor">Návštěvník</string>
 55    <string name="remove_contact_text">Přejete si odstranit %s ze seznamu kontaktů? Předešlé rozhovory nebudou odstraněny.</string>
 56    <string name="block_contact_text">Chcete zablokovat příjem zpráv od %s?</string>
 57    <string name="unblock_contact_text">Chcete odblokovat příjem zpráv od %s?</string>
 58    <string name="block_domain_text">Zablokovat všechny kontakty z %s?</string>
 59    <string name="unblock_domain_text">Odblokovat všechny kontakty z %s?</string>
 60    <string name="contact_blocked">Kontakt zablokován</string>
 61    <string name="blocked">Zablokovaný</string>
 62    <string name="remove_bookmark_text">Přejete si odstranit %s ze záložek? Předešlé rozhovory pod záložkou nebudou odstraněny.</string>
 63    <string name="register_account">Registrovat nový účet na serveru</string>
 64    <string name="change_password_on_server">Změnit heslo na serveru</string>
 65    <string name="share_with">Sdílet s…</string>
 66    <string name="start_conversation">Začít konverzaci</string>
 67    <string name="invite_contact">Pozvat kontakt</string>
 68    <string name="invite">Pozvat</string>
 69    <string name="contacts">Kontakty</string>
 70    <string name="contact">Kontakt</string>
 71    <string name="cancel">Zrušit</string>
 72    <string name="set">Nastavit</string>
 73    <string name="add">Přidat</string>
 74    <string name="edit">Upravit</string>
 75    <string name="delete">Smazat</string>
 76    <string name="block">Zablokovat</string>
 77    <string name="unblock">Odblokovat</string>
 78    <string name="save">Uložit</string>
 79    <string name="ok">OK</string>
 80    <string name="crash_report_title">%1$s přestal reagovat</string>
 81    <string name="crash_report_message">Zasíláním detailů o důvodu selhání z Vašeho XMPP účtu pomůžete dalšímu vývoji %1$s.</string>
 82    <string name="send_now">Odeslat teď</string>
 83    <string name="send_never">Již se neptat</string>
 84    <string name="problem_connecting_to_account">Nelze se připojit k účtu</string>
 85    <string name="problem_connecting_to_accounts">Nebylo možné se připojit k několika účtům</string>
 86    <string name="touch_to_fix">Ťukněte pro nastavení účtů</string>
 87    <string name="attach_file">Přiložit soubor</string>
 88    <string name="not_in_roster">Přidat chybějící kontakt do seznamu kontaktů?</string>
 89    <string name="add_contact">Přidat kontakt</string>
 90    <string name="send_failed">doručení selhalo</string>
 91    <string name="preparing_image">Připravuji odeslání obrázku</string>
 92    <string name="preparing_images">Připravuji odeslání obrázků</string>
 93    <string name="sharing_files_please_wait">Sdílení souborů. Chvíli strpení…</string>
 94    <string name="action_clear_history">Smazat historii</string>
 95    <string name="clear_conversation_history">Smaže historii konverzací</string>
 96    <string name="clear_histor_msg">Opravdu chcete smazat všechny zprávy v této konverzace?\n\n<b>Varování</b>Toto neovlivní zprávy uložené na jiných zařízeních či serverech.</string>
 97    <string name="delete_file_dialog">Smazat soubor</string>
 98    <string name="delete_file_dialog_msg">Opravdu chcete smazat tento soubor?\n\n<b>Varování</b>Toto neovlivní kopie uložené na jiných zařízeních či serverech.</string>
 99    <string name="also_end_conversation">Poté zavřít tuto konverzaci</string>
100    <string name="choose_presence">Vybrat přístroj</string>
101    <string name="send_unencrypted_message">Odeslat nešifrovanou zprávu</string>
102    <string name="send_message">Odeslat zprávu</string>
103    <string name="send_message_to_x">Odeslat zprávu pro %s</string>
104    <string name="send_omemo_message">Poslat OMEMO šifrovanou zprávu</string>
105    <string name="send_omemo_x509_message">Odeslat v\\OMEMO šifrovanou zprávu</string>
106    <string name="send_pgp_message">Poslat OpenPGP šifrovanou zprávu</string>
107    <string name="your_nick_has_been_changed">Přezdívka změněna</string>
108    <string name="send_unencrypted">Poslat nešifrované</string>
109    <string name="decryption_failed">Zašifrování se nezdařilo. Možná nemáte správný privátní klíč.</string>
110    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
111    <string name="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s používá <b>OpenKeychain</b> k šifrování a dešifrování zpráv a ke správě Vašich veřejných klíčů.<br><br>OpenKeychain je vydána pod licencí GPLv3+ a dostupná na F-Droid nebo Google Play. <br><br><small>(Po instalaci, prosím, restartujte%1$s.)</small>]]></string>
112    <string name="restart">Restartovat</string>
113    <string name="install">Instalovat</string>
114    <string name="openkeychain_not_installed">Nainstalujte prosím OpenKeychain</string>
115    <string name="offering">nabízí…</string>
116    <string name="waiting">čekám…</string>
117    <string name="no_pgp_key">Nebyl nalezen žádný OpenPGP klíč</string>
118    <string name="contact_has_no_pgp_key">Není možné zašifrovat zprávy, protože kontakt neoznamuje svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte kontakt, aby si nastavil OpenPGP.</small></string>
119    <string name="no_pgp_keys">Nebyly nalezeny žádné OpenPGP klíče</string>
120    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Není možné zašifrovat zprávy, protože kontakty neoznamují svůj veřejný klíč.\n\n<small>Požádejte je, aby si nastavili OpenPGP.</small></string>
121    <string name="pref_general">Obecné</string>
122    <string name="pref_accept_files">Přijímat soubory</string>
123    <string name="pref_accept_files_summary">Automaticky přijímat soubory menší než…</string>
124    <string name="pref_attachments">Přílohy</string>
125    <string name="pref_notification_settings">Upozornění</string>
126    <string name="pref_vibrate">Vibrovat</string>
127    <string name="pref_vibrate_summary">Vibrovat při přijetí nové zprávy</string>
128    <string name="pref_led">LED upozornění</string>
129    <string name="pref_led_summary">Blikat při přijetí nové zprávy</string>
130    <string name="pref_ringtone">Vyzváněcí tón</string>
131    <string name="pref_notification_sound">Zvuk upozornění</string>
132    <string name="pref_notification_sound_summary">Zvuk upozornění na nové zprávy</string>
133    <string name="pref_call_ringtone_summary">Vyzváněcí tón pro příchozí hovory</string>
134    <string name="pref_notification_grace_period">Časová lhůta</string>
135    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Časová lhůta po kterou bude Conversations v tichém režimu při zaznamenání aktivity na jiném přístroji</string>
136    <string name="pref_advanced_options">Rozšířené</string>
137    <string name="pref_never_send_crash">Neodesílat detaily o pádu aplikace</string>
138    <string name="pref_never_send_crash_summary">Zasíláním detailů o důvodu selhání pomůžete dalšímu vývoji</string>
139    <string name="pref_confirm_messages">Potvrzovat zprávy</string>
140    <string name="pref_confirm_messages_summary">Nechat kontaky vědět kdy jste dostali a přečetli jejich zprávy</string>
141    <string name="pref_ui_options">UI</string>
142    <string name="openpgp_error">Chyba OpenKeychain.</string>
143    <string name="bad_key_for_encryption">Chybný klíč pro šifrování.</string>
144    <string name="accept">Přijmout</string>
145    <string name="error">Došlo k chybě</string>
146    <string name="recording_error">Chyba</string>
147    <string name="your_account">Váš účet</string>
148    <string name="send_presence_updates">Zasílat změny stavu</string>
149    <string name="receive_presence_updates">Přijímat změny stavu</string>
150    <string name="ask_for_presence_updates">Zažádat o změny stavu</string>
151    <string name="attach_choose_picture">Vybrat obrázek</string>
152    <string name="attach_take_picture">Vyfotit obrázek</string>
153    <string name="preemptively_grant">Aktivně povolovat vyžádání změn stavu</string>
154    <string name="error_not_an_image_file">Vybraný soubor není obrázek</string>
155    <string name="error_compressing_image">Nebylo možné převést obrázek</string>
156    <string name="error_file_not_found">Soubor nenalezen</string>
157    <string name="error_io_exception">Obecná I/O chyba. Že by již nebylo volné místo?</string>
158    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikace, kterou jste použil(a) k výběru obrázku, neposkytla dostatečná oprávnění ke čtení souboru.\n\n<small>Použijte jiného správce souborů k výběru obrázku</small>.</string>
159    <string name="error_security_exception">Aplikace kterou jste použili pro nasdílení tohoto souboru nemá dostatečná oprávnění.</string>
160    <string name="account_status_unknown">Neznámý</string>
161    <string name="account_status_disabled">Dočasně vypnuto</string>
162    <string name="account_status_online">Online</string>
163    <string name="account_status_connecting">Připojuji\u2026</string>
164    <string name="account_status_offline">Offline</string>
165    <string name="account_status_unauthorized">Nepřihlášen</string>
166    <string name="account_status_not_found">Server nenalezen</string>
167    <string name="account_status_no_internet">Žádné připojení</string>
168    <string name="account_status_regis_fail">Registrace selhala</string>
169    <string name="account_status_regis_conflict">Uživatelské jméno se již používá</string>
170    <string name="account_status_regis_success">Registrace dokončena</string>
171    <string name="account_status_regis_not_sup">Registrace není podporována serverem</string>
172    <string name="account_status_regis_invalid_token">Chybný registrační token</string>
173    <string name="account_status_tls_error">Vyjednávání TLS selhalo</string>
174    <string name="account_status_tls_error_domain">Doménu nelze ověřit</string>
175    <string name="account_status_policy_violation">Porušení podmínek</string>
176    <string name="account_status_incompatible_server">Nekompatibilní server</string>
177    <string name="account_status_stream_error">Chyba přenosu</string>
178    <string name="account_status_stream_opening_error">Chyba při otevírání proudu</string>
179    <string name="encryption_choice_unencrypted">Nešifrováno</string>
180    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
181    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
182    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
183    <string name="mgmt_account_delete">Smazat účet</string>
184    <string name="mgmt_account_disable">Dočasně vypnout</string>
185    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Zveřejnit avatar</string>
186    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Zveřejnit OpenPGP klíč</string>
187    <string name="unpublish_pgp">Odstranit veřejný klíč OpenPGP</string>
188    <string name="unpublish_pgp_message">Skutečně chcete odstranit Váš současný veřejný OpenPGP klíč?\nVaše kontakty Vám nebudou moci nadále posílat zprávy šifrované pomocí OpenPGP. </string>
189    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP veřejný klíč zveřejněn.</string>
190    <string name="mgmt_account_enable">Povolit účet</string>
191    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Jste si jisti?</string>
192    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Smazáním Vašeho účtu dojde k vymazání celé Vaší historie konverzací. </string>
193    <string name="attach_record_voice">Nahrát hlas</string>
194    <string name="account_settings_jabber_id">Adresa XMPP</string>
195    <string name="block_jabber_id">Blokovat XMPP adresu</string>
196    <string name="account_settings_example_jabber_id">jmeno@server.cz</string>
197    <string name="password">Heslo</string>
198    <string name="invalid_jid">Toto není platná XMPP adresa</string>
199    <string name="error_out_of_memory">Nedostatek paměti. Obrázek je příliš velký</string>
200    <string name="add_phone_book_text">Chcete přidat %s do svého adresáře?</string>
201    <string name="server_info_show_more">Údaje serveru</string>
202    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
203    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopie zpráv</string>
204    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Zobrazování stavu klienta</string>
205    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Příkaz blokování</string>
206    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Verzování seznamu</string>
207    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Nastavení proudu</string>
208    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
209    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
210    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
211    <string name="server_info_available">dostupný</string>
212    <string name="server_info_unavailable">nedostupný</string>
213    <string name="missing_public_keys">Chybí oznámení o veřejném klíči</string>
214    <string name="last_seen_now">právě spatřen</string>
215    <string name="last_seen_min">naposledy spatřen před minutou</string>
216    <string name="last_seen_mins">naposledy spatřen před %d minutami</string>
217    <string name="last_seen_hour">naposledy spatřen před hodinou</string>
218    <string name="last_seen_hours">naposledy spatřen před %d hodinami</string>
219    <string name="last_seen_day">naposledy spatřen včera</string>
220    <string name="last_seen_days">naposledy spatřen před %d dny</string>
221    <string name="install_openkeychain">Šifrovaná zpráva. Nainstalujte OpenKeychain pro její dešifrování.</string>
222    <string name="openpgp_messages_found">Nalezeny nové OpenPGP šifrované zprávy</string>
223    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP ID klíče</string>
224    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO otisk</string>
225    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO otisk</string>
226    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO otisk (původce zprávy)</string>
227    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO otisk (původce zprávy)</string>
228    <string name="other_devices">Ostatní přístroje</string>
229    <string name="trust_omemo_fingerprints">Věřit OMEMO otiskům</string>
230    <string name="fetching_keys">Získávání klíčů…</string>
231    <string name="done">Hotovo</string>
232    <string name="decrypt">Dešifrovat</string>
233    <string name="bookmarks">Záložky</string>
234    <string name="search">Hledat</string>
235    <string name="enter_contact">Vložit kontakt</string>
236    <string name="delete_contact">Smazat kontakt</string>
237    <string name="view_contact_details">Zobrazit detaily kontaktu</string>
238    <string name="block_contact">Zablokovat kontakt</string>
239    <string name="unblock_contact">Odblokovat kontakt</string>
240    <string name="create">Vytvořit</string>
241    <string name="select">Vybrat</string>
242    <string name="contact_already_exists">Kontakt již existuje</string>
243    <string name="join">Vstoupit</string>
244    <string name="channel_full_jid_example">kanál@konference.server.cz/jméno</string>
245    <string name="channel_bare_jid_example">kanál@konference.server.cz</string>
246    <string name="save_as_bookmark">Uložit jako záložku</string>
247    <string name="delete_bookmark">Smazat záložku</string>
248    <string name="destroy_room">Zrušit skupinový chat</string>
249    <string name="destroy_channel">Zrušit kanál</string>
250    <string name="destroy_room_dialog">Skutečně chcete zrušit skupinový chat?\n\n<b>Varování:</b> Skupinový chat bude zcela odstraněn ze serveru.</string>
251    <string name="destroy_channel_dialog">Skutečně chcete zrušit veřejný kanál?\n\n<b>Varování:</b> Kanál bude zcela odstraněn ze serveru.</string>
252    <string name="could_not_destroy_room">Nebylo možné zrušit skupinový chat</string>
253    <string name="could_not_destroy_channel">Nebylo možné zrušit kanál</string>
254    <string name="action_edit_subject">Upravit předmět skupinového chatu</string>
255    <string name="topic">Téma</string>
256    <string name="joining_conference">Připojuji se ke skupinovému chatu…</string>
257    <string name="leave">Odejít</string>
258    <string name="contact_added_you">Kontakt přidán do seznamu</string>
259    <string name="add_back">Opět přidat</string>
260    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s dočetl(a) až sem</string>
261    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s dočetli až sem</string>
262    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d ostatní(ch) dočetli až sem</string>
263    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Všichni dočetli až sem</string>
264    <string name="publish">Zveřejnit</string>
265    <string name="touch_to_choose_picture">Ťuknutím na avatar vyberete obrázek z galerie</string>
266    <string name="publishing">Zveřejňuji…</string>
267    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Server odmítl toto zveřejnění</string>
268    <string name="error_publish_avatar_converting">Nebylo možné převést Váš obrázek</string>
269    <string name="error_saving_avatar">Nepodařilo se uložit avatar na disk</string>
270    <string name="or_long_press_for_default">(Stisknout dlouze pro obnovení výchozího stavu)</string>
271    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Váš server nepodporuje zveřejňování avataru</string>
272    <string name="private_message">šeptem</string>
273    <string name="private_message_to">pro %s</string>
274    <string name="send_private_message_to">Zaslat soukromou zprávu pro %s</string>
275    <string name="connect">Připojit</string>
276    <string name="account_already_exists">Tento účet již existuje</string>
277    <string name="next">Další</string>
278    <string name="server_info_session_established">Sezení vytvořeno</string>
279    <string name="skip">Přeskočit</string>
280    <string name="disable_notifications">Vypnout upozornění</string>
281    <string name="enable">Povolit</string>
282    <string name="conference_requires_password">Požadováno heslo ke skupinovému chatu</string>
283    <string name="enter_password">Vložit heslo</string>
284    <string name="request_presence_updates">Nejdříve, prosím, od kontaktu vyžádejte zasílání informací o změně stavu.\n\n<small>To bude využito k identifikaci aplikace, kterou kontakt používá.</small></string>
285    <string name="request_now">Ihned vyžádat</string>
286    <string name="ignore">Ignorovat</string>
287    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Varování:</b> Odeslání bez povolení vzájemného informování o změně stavu může způsobit nečekané potíže.\n\n<small>Jděte do \"Detaily kontaktu\" a ověřte nastavení aktualizace stavu.</small></string>
288    <string name="pref_security_settings">Zabezpečení</string>
289    <string name="pref_allow_message_correction">Povolit opravu zpráv</string>
290    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Povolí kontaktům zpětné upravování jejich zpráv</string>
291    <string name="pref_expert_options">Expertní nastavení</string>
292    <string name="pref_expert_options_summary">S tímto zacházejte velmi opatrně</string>
293    <string name="title_activity_about_x">O %s</string>
294    <string name="title_pref_quiet_hours">Tichý režim</string>
295    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Odkdy</string>
296    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Dokdy</string>
297    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Povolit tichý režim</string>
298    <string name="pref_quiet_hours_summary">Upozornění budou během tichého režimu ztlumena</string>
299    <string name="pref_expert_options_other">Další</string>
300    <string name="pref_autojoin">Synchronizovat se záložkami</string>
301    <string name="pref_autojoin_summary">Automaticky se připojovat ke skupinovým chatům, pokud jsou nastaveny v záložkách</string>
302    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO otisk zkopírován do schránky</string>
303    <string name="conference_banned">Byl(a) jste blokován(a) v této skupině</string>
304    <string name="conference_members_only">Tento skupinový chat je pouze pro registrované členy</string>
305    <string name="conference_resource_constraint">Omezení zdrojů</string>
306    <string name="conference_kicked">Byl(a) jste vyloučen(a) z této skupiny</string>
307    <string name="conference_shutdown">Skupinový chat byl ukončen</string>
308    <string name="conference_unknown_error">Již nejste členem tohoto skupinového chatu</string>
309    <string name="using_account">za použití účtu %s</string>
310    <string name="hosted_on">hostován na %s</string>
311    <string name="checking_x">Ověřuji %s na HTTP hostiteli</string>
312    <string name="not_connected_try_again">Bez připojení. Zkus znovu později</string>
313    <string name="check_x_filesize">Ověřit %s velikost</string>
314    <string name="check_x_filesize_on_host">Kontrola %1$s velikosti na %2$s</string>
315    <string name="message_options">Možnosti zpráv</string>
316    <string name="quote">Citovat</string>
317    <string name="paste_as_quote">Vložit jako citaci</string>
318    <string name="copy_original_url">Kopírovat originální URL</string>
319    <string name="send_again">Poslat znovu</string>
320    <string name="file_url">URL souboru</string>
321    <string name="url_copied_to_clipboard">Adresa URL zkopírována do schránky</string>
322    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Adresa XMPP zkopírována do schránky</string>
323    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Chybové hlášení zkopírováno do schránky</string>
324    <string name="web_address">webová adresa</string>
325    <string name="scan_qr_code">Skenovat 2D kód</string>
326    <string name="show_qr_code">Zobrazit 2D kód</string>
327    <string name="show_block_list">Zobrazit seznam blokovaných</string>
328    <string name="account_details">Detaily účtu</string>
329    <string name="confirm">Potvrdit</string>
330    <string name="try_again">Zkusit znovu</string>
331    <string name="pref_keep_foreground_service">Služba na popředí</string>
332    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Zamezit operačnímu systému v ukončení připojení</string>
333    <string name="pref_create_backup">Vytvořit zálohu</string>
334    <string name="pref_create_backup_summary">Soubory zálohy budou uloženy do %s</string>
335    <string name="notification_create_backup_title">Vytvářím soubory zálohy</string>
336    <string name="notification_backup_created_title">Záloha byla vytvořena</string>
337    <string name="notification_backup_created_subtitle">Soubory zálohy byly uloženy do %s</string>
338    <string name="restoring_backup">Obnovuji zálohu</string>
339    <string name="notification_restored_backup_title">Záloha obnovena</string>
340    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Nezapomeňte povolit účet</string>
341    <string name="choose_file">Vybrat soubor</string>
342    <string name="receiving_x_file">Přijímám %1$s (%2$d%% dokončeno)</string>
343    <string name="download_x_file">Stáhnout %s</string>
344    <string name="delete_x_file">Smazat %s</string>
345    <string name="file">soubor</string>
346    <string name="open_x_file">Otevřít %s</string>
347    <string name="sending_file">odesílám (%1$d%% přeneseno)</string>
348    <string name="preparing_file">Připravuji sdílení souboru</string>
349    <string name="x_file_offered_for_download">%s nabídnuto ke stažení</string>
350    <string name="cancel_transmission">Zrušit přenos</string>
351    <string name="file_transmission_failed">nebylo možné sdílet soubor</string>
352    <string name="file_transmission_cancelled">přenos souboru byl zrušen</string>
353    <string name="file_deleted">Soubor byl smazán</string>
354    <string name="no_application_found_to_open_file">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření souboru</string>
355    <string name="no_application_found_to_open_link">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření odkazu</string>
356    <string name="no_application_found_to_view_contact">Nebyla nalezena aplikace umožňující zobrazení kontaktu</string>
357    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamické tagy</string>
358    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Zobrazit tagy pro čtení pod kontakty</string>
359    <string name="enable_notifications">Povolit upozornění</string>
360    <string name="no_conference_server_found">Žádný server pro skupinový chat nebyl nalezen</string>
361    <string name="conference_creation_failed">Nebylo možné vytvořit skupinový chat</string>
362    <string name="account_image_description">Avatar účtu</string>
363    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Zkopírovat OMEMO otisk do schránky</string>
364    <string name="regenerate_omemo_key">Znovu vytvořit OMEMO klíč</string>
365    <string name="clear_other_devices">Smazat přístroje</string>
366    <string name="clear_other_devices_desc">Opravdu chcete vymazat ostatní přístroje z OMEMO upozornění? Až se příště tyto přístroje připojí, znovu se ohlásí, ale pravděpodobně neobdrží zprávy odeslané v mezičase mezi přihlášeními.</string>
367    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné použitelné klíče.\nNebylo možné získat nové klíče ze serveru. Možná je něco v nepořádku se serverem kontaktu?</string>
368    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné klíče.\nUjistěte se, že oba máte zapnuté zasílání informací o změně stavu.</string>
369    <string name="error_trustkeys_title">Něco se pokazilo</string>
370    <string name="fetching_history_from_server">Načíst historii ze serveru</string>
371    <string name="no_more_history_on_server">Na serveru není žádná další historie</string>
372    <string name="updating">Aktualizuji…</string>
373    <string name="password_changed">Heslo změněno!</string>
374    <string name="could_not_change_password">Nelze změnit heslo</string>
375    <string name="change_password">Změnit heslo</string>
376    <string name="current_password">Současné heslo</string>
377    <string name="new_password">Nové heslo</string>
378    <string name="password_should_not_be_empty">Heslo nesmí být prázdné</string>
379    <string name="enable_all_accounts">Povolit všechny účty</string>
380    <string name="disable_all_accounts">Vypnout všechny účty</string>
381    <string name="perform_action_with">Provést akci s</string>
382    <string name="no_affiliation">Nepřidružený</string>
383    <string name="no_role">Offline</string>
384    <string name="outcast">Vyloučený</string>
385    <string name="member">Člen</string>
386    <string name="advanced_mode">Pokročilý mód</string>
387    <string name="grant_membership">Udělit oprávnění člena</string>
388    <string name="remove_membership">Odebrat oprávnění člena</string>
389    <string name="grant_admin_privileges">Povolit administrátorská oprávnění</string>
390    <string name="remove_admin_privileges">Odebrat administrátorská oprávnění</string>
391    <string name="grant_owner_privileges">Udělit práva vlastníka</string>
392    <string name="remove_owner_privileges">Odebrat práva vlastníka</string>
393    <string name="remove_from_room">Odebrat ze skupinového chatu</string>
394    <string name="remove_from_channel">Odebrat z kanálu</string>
395    <string name="could_not_change_affiliation">Nelze změnit připojení uživatele %s</string>
396    <string name="ban_from_conference">Blokovat ve skupinovém chatu</string>
397    <string name="ban_from_channel">Blokovat v kanálu</string>
398    <string name="removing_from_public_conference">Pokoušíte se odstranit %s z veřejného kanálu. Jediný způsob, jak toho docílit, je zablokovat tohoto uživatele navždy.</string>
399    <string name="ban_now">Vypovědět</string>
400    <string name="could_not_change_role">Nelze změnit roli uživatele %s</string>
401    <string name="conference_options">Nastavení soukromých skupinových chatů</string>
402    <string name="channel_options">Nastavení veřejných kanálů</string>
403    <string name="members_only">Soukromé, pouze pro členy</string>
404    <string name="non_anonymous">Ukázat XMPP adresy všem</string>
405    <string name="moderated">Nastavit kanál jako moderovaný</string>
406    <string name="you_are_not_participating">Neúčastníte se</string>
407    <string name="modified_conference_options">Nastavení skupinového chatu změněno!</string>
408    <string name="could_not_modify_conference_options">Nebylo možné změnit nastavení skupinového chatu</string>
409    <string name="never">Nikdy</string>
410    <string name="until_further_notice">Než opět změním</string>
411    <string name="snooze">Posunout</string>
412    <string name="reply">Odpovědět</string>
413    <string name="mark_as_read">Označit jako přečtené</string>
414    <string name="pref_input_options">Vstup</string>
415    <string name="pref_enter_is_send">Enter odesílá</string>
416    <string name="pref_enter_is_send_summary">Odeslat klávesou Enter. Vždy můžete zprávy odeslat pomocí Ctrl+Enter, i když tato možnost není povolena.</string>
417    <string name="pref_display_enter_key">Zobrazit klávesu enter</string>
418    <string name="pref_display_enter_key_summary">Změnit klávesu emotikon na klávesu enter</string>
419    <string name="audio">audio</string>
420    <string name="video">video</string>
421    <string name="image">obrázek</string>
422    <string name="pdf_document">dokument PDF</string>
423    <string name="apk">Aplikace pro Android</string>
424    <string name="vcard">Kontakt</string>
425    <string name="avatar_has_been_published">Avatar byl zveřejněn!</string>
426    <string name="sending_x_file">Odesílám %s</string>
427    <string name="offering_x_file">Nabízím %s</string>
428    <string name="hide_offline">Skrýt offline</string>
429    <string name="contact_is_typing">%s píše…</string>
430    <string name="contact_has_stopped_typing">%s přestal(a) psát</string>
431    <string name="contacts_are_typing">%s píší…</string>
432    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s přestali psát</string>
433    <string name="pref_chat_states">Upozornění při psaní</string>
434    <string name="pref_chat_states_summary">Nechat kontaky vědět když jim píšete zprávu</string>
435    <string name="send_location">Poslat pozici</string>
436    <string name="show_location">Zobrazit pozici</string>
437    <string name="no_application_found_to_display_location">Nebyla nalezena aplikace pro zobrazení pozice</string>
438    <string name="location">Pozice</string>
439    <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversation zavřena</string>
440    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Opustil(a) soukromý skupinový chat</string>
441    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Opustil(a) veřejný kanál</string>
442    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Nedůvěřovat systémovým CA</string>
443    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Všechny certifikáty musí být schváleny ručně</string>
444    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Odstranit certifikáty</string>
445    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Smazat ručně povolené certifikáty</string>
446    <string name="toast_no_trusted_certs">Žádné ručně povolené certifikáty</string>
447    <string name="dialog_manage_certs_title">Odstranit certifikáty</string>
448    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Smazat výběr</string>
449    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Zrušit</string>
450    <plurals name="toast_delete_certificates">
451        <item quantity="one">%d certifikát smazán</item>
452        <item quantity="few">%d certifikáty smazány</item>
453        <item quantity="many">%d certifikátů smazáno</item>
454        <item quantity="other">%d certifikátů smazáno</item>
455    </plurals>
456    <string name="pref_quick_action_summary">Nahradit tlačítko odeslání rychlou akcí</string>
457    <string name="pref_quick_action">Rychlá akce</string>
458    <string name="none">Žádná</string>
459    <string name="recently_used">Naposledy použitá</string>
460    <string name="choose_quick_action">Vybrat rychlou akci</string>
461    <string name="search_contacts">Prohledat kontakty</string>
462    <string name="search_bookmarks">Prohledat záložky</string>
463    <string name="send_private_message">Poslat soukromou zprávu</string>
464    <string name="user_has_left_conference">%1$s opustil(a) skupinový chat</string>
465    <string name="username">Uživatelské jméno</string>
466    <string name="username_hint">Uživatelské jméno</string>
467    <string name="invalid_username">Toto není platné uživatelské jméno</string>
468    <string name="download_failed_server_not_found">Stahování selhalo: Server nenalezen</string>
469    <string name="download_failed_file_not_found">Stahování selhalo: Soubor nenalezen</string>
470    <string name="download_failed_could_not_connect">Stahování selhalo: Nelze se připojit k hostu</string>
471    <string name="download_failed_could_not_write_file">Stažení selhalo: Nelze zapsat soubor</string>
472    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor síť není dostupná</string>
473    <string name="account_status_bind_failure">Bind chyba</string>
474    <string name="account_status_host_unknown">Server není zodpovědný za tuto doménu</string>
475    <string name="server_info_broken">Rozbité</string>
476    <string name="pref_presence_settings">Dostupnost</string>
477    <string name="pref_away_when_screen_off">Pryč při uzamčení zařízení</string>
478    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Při uzamčeném zařízení nastaví váš stav na \"pryč\"</string>
479    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Nedostupný při vypnutém zvuku</string>
480    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Při ztišeném vyzvánění označí váš stav jako \"nedostupný\"</string>
481    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Vibrační mód brát stejně jako tichý</string>
482    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Při nastavení pouze na vibrace označí váš stav jako \"nedostupný\"</string>
483    <string name="pref_show_connection_options">Rozšířená nastavení připojení</string>
484    <string name="pref_show_connection_options_summary">Zobrazovat nastavení hostname a port  při vytváření účtu</string>
485    <string name="hostname_example">xmpp.server.cz</string>
486    <string name="action_add_account_with_certificate">Přihlásit se pomocí certifikátu</string>
487    <string name="unable_to_parse_certificate">Nelze analyzovat certifikát</string>
488    <string name="mam_prefs">Nastavení archivace</string>
489    <string name="server_side_mam_prefs">Nastavení archivace na serveru</string>
490    <string name="fetching_mam_prefs">Získávání nastavení archivace. Chvíli strpení…</string>
491    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Nelze získat nastavení archivace</string>
492    <string name="captcha_required">Vyžadována CAPTCHA</string>
493    <string name="captcha_hint">Zadejte text z obrázku výše</string>
494    <string name="jid_does_not_match_certificate">Adresa XMPP nesouhlasí s certifikátem</string>
495    <string name="action_renew_certificate">Obnovit certifikát</string>
496    <string name="error_fetching_omemo_key">Chyba získání OMEMO klíče!</string>
497    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO klíč ověřen certifikátem!</string>
498    <string name="device_does_not_support_certificates">Tento přístroj nepodporuje výběr klientského certifikátu!</string>
499    <string name="pref_connection_options">Připojení</string>
500    <string name="pref_use_tor">Připojit přes Tor</string>
501    <string name="pref_use_tor_summary">Vedení všech připojení po Tor síti vyžaduje aplikaci Orbot</string>
502    <string name="account_settings_hostname">Hostname</string>
503    <string name="account_settings_port">Port</string>
504    <string name="hostname_or_onion">Server nebo .onion adresa</string>
505    <string name="not_a_valid_port">Toto není platné číslo portu</string>
506    <string name="not_valid_hostname">Toto není platné hostname</string>
507    <string name="connected_accounts">%1$d z %2$d účtů připojeno</string>
508    <plurals name="x_messages">
509        <item quantity="one">%d zpráva</item>
510        <item quantity="few">%d zprávy</item>
511        <item quantity="many">%d zpráv</item>
512        <item quantity="other">%d zpráv</item>
513    </plurals>
514    <string name="load_more_messages">Načíst více zpráv</string>
515    <string name="shared_file_with_x">Soubor sdílen s %s</string>
516    <string name="shared_image_with_x">Obrázek sdílen s %s</string>
517    <string name="shared_images_with_x">Obrázky sdíleny s %s</string>
518    <string name="shared_text_with_x">Text sdílen s %s</string>
519    <string name="no_storage_permission">Povolit %1$s přístup k externímu úložišti</string>
520    <string name="no_camera_permission">Povolit %1$s přístup ke kameře</string>
521    <string name="sync_with_contacts">Synchronizovat s kontakty</string>
522    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s požaduje přístup k Vašim kontaktům za účelem spárování s Vašimi XMPP kontakty.\nU kontaktů se pak zobrazí celé jméno a avatar.\n\n%1$s bude kontakty pouze číst a párovat místně v zařízení, aniž by došlo k nahrání těchto dat na server.</string>
523    <string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy požaduje přístup k Vašim kontaktům, aby Vám mohl navrhnout uživatele, kteří jej již používají.<br><br>Tyto kontaktní údaje nebudeme kopírovat a ukládat.\n\nVíce informací najdete v našich <a href="https://quicksy.im/#privacy">zásadách pro ochranu osobních údajů</a>. <br><br>Nyní budete požádáni o udělení přístupu k Vašim kontaktům.]]></string>
524    <string name="notify_on_all_messages">Upozorňovat na všechny zprávy</string>
525    <string name="notify_only_when_highlighted">Upozornit pouze, když mě někdo zmíní</string>
526    <string name="notify_never">Upozornění vypnuta</string>
527    <string name="notify_paused">Upozornění pozastavena</string>
528    <string name="pref_picture_compression">Komprese obrázků</string>
529    <string name="pref_picture_compression_summary">Tip: Pokud použijete \"Vybrat soubor\" místo \"Vybrat obrázek\", můžete poslat nekomprimovaný obrázek bez ohledu na toto nastavení. </string>
530    <string name="always">Vždy</string>
531    <string name="large_images_only">Pouze pro velké obrázky</string>
532    <string name="battery_optimizations_enabled">Povolena optimalizace využití baterie</string>
533    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Vaše zařízení používá agresivní optimalizaci výdrže baterie pro %1$s, což může vést k opožděným upozorněním nebo dokonce ke ztrátě některých zpráv.\nDoporučujeme optimalizaci vypnout.</string>
534    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Vaše zařízení používá agresivní optimalizaci výdrže baterie pro %1$s, což může vést k opožděným upozorněním nebo dokonce ke ztrátě některých zpráv.\nNyní budete vyzváni k jejímu vypnutí.</string>
535    <string name="disable">Vypnout</string>
536    <string name="selection_too_large">Vybraný obsah je příliš dlouhý</string>
537    <string name="no_accounts">(Žádné aktivované účty)</string>
538    <string name="this_field_is_required">Toto pole je vyžadováno</string>
539    <string name="correct_message">Opravit zprávu</string>
540    <string name="send_corrected_message">Odeslat opravenou zprávu</string>
541    <string name="no_keys_just_confirm">Tento osobní otisk byl již bezpečně ověřen. Ťuknutím na \"Hotovo\" pouze potvrzujete, že %s je členem tohoto skupinového chatu.</string>
542    <string name="this_account_is_disabled">Tento účet byl vypnut</string>
543    <string name="security_error_invalid_file_access">Bezpečnostní chyba: Neplatný přístup k souboru</string>
544    <string name="no_application_to_share_uri">Nebyla nalezena aplikace umožňující sdílení URI</string>
545    <string name="share_uri_with">Sdílet URI s…</string>
546    <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy je aplikace odvozená z populárního XMPP klientu Conversations, s funkcí automatického objevování kontaktů.<br><br>Po zadání Vašeho telefonního čísla Vám Quicksy automaticky—na základě čísel ve Vašem telefonním seznamu—navrhne možné kontakty.<br><br>Přihlášením se do služby potvrzujete souhlas s našimi <a href="https://quicksy.im/#privacy">zásadami pro ochranu osobních údajů</a>.]]></string>
547    <string name="agree_and_continue">Souhlasit a pokračovat</string>
548    <string name="magic_create_text">Průvodce je nastaven, aby vytvořil účet na serveru conversations.im.¹\nPokud si vyberete conversations.im jako svého poskytovatele, budete moci komunikovat s uživateli u ostatních poskytovatelů, budou-li mít vaši celou XMPP adresu.</string>
549    <string name="your_full_jid_will_be">Vaše celá XMPP adresa: %s</string>
550    <string name="create_account">Vytvořit účet</string>
551    <string name="use_own_provider">Použít vlastního provozovatele</string>
552    <string name="pick_your_username">Zadejte své uživatelské jméno</string>
553    <string name="pref_manually_change_presence">Spravovat viditelnost ručně</string>
554    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Nastavit viditelnost při úpravě statusové zprávy</string>
555    <string name="status_message">Stavová zpráva</string>
556    <string name="presence_chat">Volný pro chat</string>
557    <string name="presence_online">Online</string>
558    <string name="presence_away">Pryč</string>
559    <string name="presence_xa">Nedostupný</string>
560    <string name="presence_dnd">Zaneprázdněný</string>
561    <string name="secure_password_generated">Bylo vygenerováno bezpečné heslo</string>
562    <string name="device_does_not_support_battery_op">Tento přístroj nepodporuje vypnutí možnosti optimalizace využití baterie</string>
563    <string name="registration_please_wait">Registrace selhala: Zkuste znovu později</string>
564    <string name="registration_password_too_weak">Registrace selhala: Příliš slabé heslo</string>
565    <string name="choose_participants">Vybrat účastníky</string>
566    <string name="creating_conference">Vytvářím skupinový chat…</string>
567    <string name="invite_again">Pozvat znovu</string>
568    <string name="gp_disable">Vypnout</string>
569    <string name="gp_short">Krátký</string>
570    <string name="gp_medium">Střední</string>
571    <string name="gp_long">Dlouhý</string>
572    <string name="pref_broadcast_last_activity">Informovat o používání</string>
573    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Tato možnost dává vědět Vašim kontaktům, kdy používáte Conversations</string>
574    <string name="pref_privacy">Soukromí</string>
575    <string name="pref_theme_options">Vzhled</string>
576    <string name="pref_theme_options_summary">Vybrat paletu barev</string>
577    <string name="pref_theme_automatic">Automaticky</string>
578    <string name="pref_theme_light">Světlý vzhled</string>
579    <string name="pref_theme_dark">Tmavý vzhled</string>
580    <string name="pref_use_green_background">Zelené pozadí</string>
581    <string name="pref_use_green_background_summary">Použít zelené pozadí pro přijaté zprávy</string>
582    <string name="unable_to_connect_to_keychain">Nelze se spojit s OpenKeychain</string>
583    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Tento přístoj již není používán</string>
584    <string name="type_pc">Počítač</string>
585    <string name="type_phone">Mobil</string>
586    <string name="type_tablet">Tablet</string>
587    <string name="type_web">Prohlížeč</string>
588    <string name="type_console">Konzole</string>
589    <string name="payment_required">Vyžadována platba</string>
590    <string name="missing_internet_permission">Udělte povolení pro přístup na Internet</string>
591    <string name="me"></string>
592    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kontakt žádá informace o změnách stavu</string>
593    <string name="allow">Povolit</string>
594    <string name="no_permission_to_access_x">Chybí oprávnění přistupovat k %s</string>
595    <string name="remote_server_not_found">Vzdálený server nebyl nalezen</string>
596    <string name="remote_server_timeout">Vypršel čas spojení se vzdáleným serverem</string>
597    <string name="unable_to_update_account">Nelze aktualizovat účet</string>
598    <string name="report_jid_as_spammer">Nahlásit tuto XMPP adresu kvůli odesílání spamu.</string>
599    <string name="pref_delete_omemo_identities">Smazat OMEMO identity</string>
600    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Znovu vygenerovat OMEMO klíče. Vyžaduje potvrzení od všech vašich kontaktů. Použijte pouze jako poslední řešení.</string>
601    <string name="delete_selected_keys">Smazat vybrané klíče</string>
602    <string name="error_publish_avatar_offline">Pro zveřejnění svého avatara musíte být online.</string>
603    <string name="show_error_message">Zobrazit chybovou zprávu</string>
604    <string name="error_message">Chybová zpráva</string>
605    <string name="data_saver_enabled">Zapnuta úspora dat</string>
606    <string name="data_saver_enabled_explained">Váš operační systém zabraňuje aplikaci %1$s v přístupu na Internet, pokud tato běží na pozadí. Pro příjem upozornění na nové zprávy musíte %1$s povolit neomezený přístup při zapnuté úspoře dat.\n%1$s se bude i přesto snažit omezovat přenos dat.</string>
607    <string name="device_does_not_support_data_saver">Tento přístroj nepodporuje vypnutí úspory dat pro aplikaci %1$s.</string>
608    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Nebylo možné vytvořit dočasný soubor</string>
609    <string name="this_device_has_been_verified">Tento přístroj byl ověřen</string>
610    <string name="copy_fingerprint">Kopírovat identifikátor</string>
611    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Oveřil(a) jste všechny OMEMO klíče, které vlastníte.</string>
612    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Kód neobsahuje otisk pro tuto konverzaci.</string>
613    <string name="verified_fingerprints">Ověřené otisky</string>
614    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Naskenovat kód kontaktu pomocí fotoaparátu</string>
615    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Prosím, počkejte na získání klíčů</string>
616    <string name="share_as_barcode">Sdílet jako čárový kód</string>
617    <string name="share_as_uri">Sdílet jako XMPP URI</string>
618    <string name="share_as_http">Sdílet jako HTTP odkaz</string>
619    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Slepě důvěřovat před ověřením</string>
620    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Důvěřovat novým zařízením neověřených kontaktů, ale požadovat ruční potvrzení nových zařízení u ověřených kontaktů.</string>
621    <string name="not_trusted">Nedůvěryhodný</string>
622    <string name="invalid_barcode">Neplatný 2D kód</string>
623    <string name="pref_clean_cache_summary">Vyčistit složku dočasných souborů (užitých aplikací fotoaparátu)</string>
624    <string name="pref_clean_cache">Vyčistit dočasné soubory</string>
625    <string name="pref_clean_private_storage">Vyčistit soukromé úložiště</string>
626    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Vyčistit úložiště souborů (Mohou být znovu staženy ze serveru)</string>
627    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Tento odkaz pochází z důvěryhodného zdroje</string>
628    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Kliknutím na odkaz se chystáte ověřit OMEMO klíče patřící %1$s. To je bezpečné jedině tehdy, pokud jste odkaz získali z důvěryhodného zdroje, kdy pouze %2$s mohl tento odkaz zveřejnit.</string>
629    <string name="verify_omemo_keys">Ověřit OMEMO klíče</string>
630    <string name="show_inactive_devices">Zobrazit neaktivní</string>
631    <string name="hide_inactive_devices">Skrýt neaktivní</string>
632    <string name="distrust_omemo_key">Odebrat z důvěryhodných</string>
633    <string name="distrust_omemo_key_text">Jste si jisti, že chcete odebrat ověření tomuto zařízení?\nZařízení a příchozí zprávy z něj budou označeny jako \"Nedůvěryhodné\".</string>
634    <plurals name="seconds">
635        <item quantity="one">%d vteřina</item>
636        <item quantity="few">%d vteřiny</item>
637        <item quantity="many">%d vteřin</item>
638        <item quantity="other">%d vteřin</item>
639    </plurals>
640    <plurals name="minutes">
641        <item quantity="one">%d minuta</item>
642        <item quantity="few">%d minut</item>
643        <item quantity="many">%d minut</item>
644        <item quantity="other">%d minut</item>
645    </plurals>
646    <plurals name="hours">
647        <item quantity="one">%d hodina</item>
648        <item quantity="few">%d hodiny</item>
649        <item quantity="many">%d hodin</item>
650        <item quantity="other">%d hodin</item>
651    </plurals>
652    <plurals name="days">
653        <item quantity="one">%d den</item>
654        <item quantity="few">%d dny</item>
655        <item quantity="many">%d dnů</item>
656        <item quantity="other">%d dnů</item>
657    </plurals>
658    <plurals name="weeks">
659        <item quantity="one">%d týden</item>
660        <item quantity="few">%d týdny</item>
661        <item quantity="many">%d týdnů</item>
662        <item quantity="other">%d týdnů</item>
663    </plurals>
664    <plurals name="months">
665        <item quantity="one">%d měsíc</item>
666        <item quantity="few">%d měsíce</item>
667        <item quantity="many">%d měsíců</item>
668        <item quantity="other">%d měsíců</item>
669    </plurals>
670    <string name="pref_automatically_delete_messages">Automatické mazání zpráv</string>
671    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automaticky z tohoto zařízení mazat zprávy, které jsou starší, než je nastaveno.</string>
672    <string name="encrypting_message">Šifruji zprávu</string>
673    <string name="transcoding_video">Komprimuji video</string>
674    <string name="corresponding_conversations_closed">Odpovídající konverzace uzavřena.</string>
675    <string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt zablokován.</string>
676    <string name="pref_notifications_from_strangers">Upozornění od neznámých</string>
677    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Upozornit na zprávy a hovory od neznámých kontaktů.</string>
678    <string name="received_message_from_stranger">Přijata zpráva od neznámého kontaktu</string>
679    <string name="block_stranger">Zablokovat neznámý kontakt</string>
680    <string name="block_entire_domain">Zablokovat celou doménu</string>
681    <string name="online_right_now">právě teď online</string>
682    <string name="retry_decryption">Zkusit znovu dešifrovat</string>
683    <string name="session_failure">Chyba sezení</string>
684    <string name="sasl_downgrade">Degradovaný SASL mechanismus</string>
685    <string name="account_status_regis_web">Server požaduje registraci přes webovou stránku</string>
686    <string name="open_website">Otevřít webovou stránku</string>
687    <string name="application_found_to_open_website">Nebyla nalezena aplikace umožňující otevření webové stránky</string>
688    <string name="pref_headsup_notifications">Heads-up upozornění</string>
689    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Zobrazit heads-up upozornění</string>
690    <string name="today">Dnes</string>
691    <string name="yesterday">Včera</string>
692    <string name="pref_validate_hostname">Ověřit název hostitele pomocí DNSSEC</string>
693    <string name="pref_validate_hostname_summary">Certifikáty serverů obsahující ověřený název hostitele jsou považovány za ověřené</string>
694    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikát neobsahuje XMPP adresu</string>
695    <string name="server_info_partial">částečný</string>
696    <string name="attach_record_video">Nahrát video</string>
697    <string name="copy_to_clipboard">Kopírovat do schránky</string>
698    <string name="message_copied_to_clipboard">Zpráva zkopírována do schránky</string>
699    <string name="message">Zpráva</string>
700    <string name="private_messages_are_disabled">Soukromé zprávy jsou zakázány</string>
701    <string name="huawei_protected_apps">Chráněné aplikace</string>
702    <string name="huawei_protected_apps_summary">Abyste mohli dostávat upozornění i při vypnuté obrazovce, musíte přidat Conversations mezi chráněné aplikace.</string>
703    <string name="mtm_accept_cert">Přijmout neznámý certifikát?</string>
704    <string name="mtm_trust_anchor">Certifikát není podepsaný žádnou známou certifikační autoritou.</string>
705    <string name="mtm_accept_servername">Přijmout nesouhlasící jméno serveru?</string>
706    <string name="mtm_hostname_mismatch">Server se nemohl prokázat jako \&quot;%s\&quot;. Certifikát je platný pouze pro:</string>
707    <string name="mtm_connect_anyway">Chcete se přesto připojit?</string>
708    <string name="mtm_cert_details">Detaily certifikátu:</string>
709    <string name="once">Jednou</string>
710    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Skener kódů QR potřebuje přístup k fotoaparátu</string>
711    <string name="pref_scroll_to_bottom">Posunout na konec</string>
712    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Posunout na konec po odeslání zprávy</string>
713    <string name="edit_status_message_title">Upravit stavovou zprávu</string>
714    <string name="edit_status_message">Upravit stavovou zprávu</string>
715    <string name="disable_encryption">Zakázat šifrování</string>
716    <string name="error_trustkey_general">%1$s nemohl odeslat šifrované zprávy pro %2$s. To může být způsobeno tím, že kontakt používá zastaralý server nebo klient, který nepodporuje OMEMO šifrování.</string>
717    <string name="error_trustkey_device_list">Nelze získat seznam zařízení</string>
718    <string name="error_trustkey_bundle">Nelze získat šifrovací klíče</string>
719    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Tip: V některých případech může být řešení vzájemné přidání kontaktů do seznamu kontaktů.</string>
720    <string name="disable_encryption_message">Opravdu chcete vypnout OMEMO šifrování pro tuto konverzaci?\nTím umožníte správci Vašeho serveru číst Vaše zprávy. Zároveň to však může být jediný způsob, jak komunikovat s kontakty, které používají zastaralé verze klientů.</string>
721    <string name="disable_now">Vypnout hned</string>
722    <string name="draft">Koncept:</string>
723    <string name="pref_omemo_setting">OMEMO šifrování</string>
724    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO bude vždy použito k šifrování zpráv v jednotlivých konverzacích i v soukromých skupinách.</string>
725    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO bude použito jako výchozí pro nové konverzace.</string>
726    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO bude nutné zapnout ručně pro každou každou novou konverzaci.</string>
727    <string name="create_shortcut">Vytvořit zástupce</string>
728    <string name="pref_font_size">Velikost písma</string>
729    <string name="pref_font_size_summary">Relativní velikost písma v aplikaci</string>
730    <string name="default_on">Zapnuto jako výchozí</string>
731    <string name="default_off">Vypnuto jako výchozí</string>
732    <string name="small">Malé</string>
733    <string name="medium">Střední</string>
734    <string name="large">Velké</string>
735    <string name="not_encrypted_for_this_device">Zpráva nebyla pro toto zařízení zašifrována.</string>
736    <string name="omemo_decryption_failed">Chyba při dešifrování OMEMO zprávy.</string>
737    <string name="undo">zpět</string>
738    <string name="location_disabled">Sdílení polohy je vypnuto</string>
739    <string name="action_copy_location">Kopírovat pozici</string>
740    <string name="action_share_location">Sdílet pozici</string>
741    <string name="action_directions">Pokyny</string>
742    <string name="title_activity_share_location">Sdílet pozici</string>
743    <string name="title_activity_show_location">Zobrazit pozici</string>
744    <string name="share">Sdílet</string>
745    <string name="unable_to_start_recording">Nebylo možné zahájit nahrávání</string>
746    <string name="please_wait">Chvíli strpení…</string>
747    <string name="no_microphone_permission">Povolit %1$s přístup k mikrofonu</string>
748    <string name="search_messages">Prohledat zprávy</string>
749    <string name="gif">GIF</string>
750    <string name="view_conversation">Zobrazit konverzaci</string>
751    <string name="pref_use_share_location_plugin">Plugin pro sdílení pozice</string>
752    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Použít Plugin pro sdílení pozice namísto interní mapy</string>
753    <string name="copy_link">Kopírovat webovou adresu</string>
754    <string name="copy_jabber_id">Kopírovat XMPP adresu</string>
755    <string name="p1_s3_filetransfer">HTTP sdílení souborů pro S3</string>
756    <string name="pref_start_search">Přímé vyhledávání</string>
757    <string name="pref_start_search_summary">Na úvodní obrazovce otevřít klávesnici a umístit kurzor do vyhledávacího pole</string>
758    <string name="group_chat_avatar">Avatar skupinového chatu</string>
759    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Hostitel nepodporuje avatary pro skupinový chat</string>
760    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Pouze vlastník může změnit avatar skupinového chatu</string>
761    <string name="contact_name">Jméno kontaktu</string>
762    <string name="nickname">Přezdívka</string>
763    <string name="group_chat_name">Jméno</string>
764    <string name="providing_a_name_is_optional">Poskytnutí jména je nepovinné</string>
765    <string name="create_dialog_group_chat_name">Jméno skupinového chatu</string>
766    <string name="conference_destroyed">Tento skupinový chat byl zrušen</string>
767    <string name="unable_to_save_recording">Nebylo možné uložit nahrávku</string>
768    <string name="foreground_service_channel_name">Služba na popředí</string>
769    <string name="foreground_service_channel_description">Tato kategorie upozornění zobrazuje stálou notifikaci, že aplikace %1$s je spuštěná.</string>
770    <string name="notification_group_status_information">Informace o stavu</string>
771    <string name="error_channel_name">Problémy s připojením</string>
772    <string name="error_channel_description">Tato kategorie upozornění zobrazuje notifikaci v případě problémů s připojením k účtu.</string>
773    <string name="notification_group_messages">Zprávy</string>
774    <string name="notification_group_calls">Hovory</string>
775    <string name="messages_channel_name">Zprávy</string>
776    <string name="incoming_calls_channel_name">Příchozí hovory</string>
777    <string name="ongoing_calls_channel_name">Probíhající hovory</string>
778    <string name="silent_messages_channel_name">Tiché zprávy</string>
779    <string name="silent_messages_channel_description">Kategorie upozornění, která nejsou doprovázena žádným zvukem. Například když jste aktivní na jiném zařízení (ochranná doba).</string>
780    <string name="delivery_failed_channel_name">Neúspěšné přenosy</string>
781    <string name="pref_message_notification_settings">Nastavení upozornění na zprávy</string>
782    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Nastavení upozornění na příchozí hovory</string>
783    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Důležitost, Zvuk, Vibrace</string>
784    <string name="video_compression_channel_name">Komprese videa</string>
785    <string name="view_media">Zobrazit média</string>
786    <string name="group_chat_members">Účastníci</string>
787    <string name="media_browser">Prohlížeč médií</string>
788    <string name="security_violation_not_attaching_file">Soubor byl vynechán kvůli porušení bezpečnosti.</string>
789    <string name="pref_video_compression">Kvalita videa</string>
790    <string name="pref_video_compression_summary">Nižší kvalita znamená menší soubory</string>
791    <string name="video_360p">Střední (360p)</string>
792    <string name="video_720p">Vysoká (720p)</string>
793    <string name="cancelled">zrušeno</string>
794    <string name="already_drafting_message">Již máte rozepsaný koncept zprávy.</string>
795    <string name="feature_not_implemented">Funkce není implemetována</string>
796    <string name="invalid_country_code">Neplatný kód země</string>
797    <string name="choose_a_country">Vyberte zemi</string>
798    <string name="phone_number">telefonní číslo</string>
799    <string name="verify_your_phone_number">Ověřte své telefonní číslo</string>
800    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy Vám pošle zprávu SMS (mohou Vám být účtovány poplatky dle tarifu) k ověření Vašeho telefonního čísla. Zadejte kód země a telefonní číslo:</string>
801    <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ověření pro telefonní číslo <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>. Je číslo v pořádku, nebo ho chete upravit?]]></string>
802    <string name="not_a_valid_phone_number">%s není platné telefonní číslo.</string>
803    <string name="please_enter_your_phone_number">Prosíme, zadejte své telefonní číslo.</string>
804    <string name="search_countries">Hledat zemi</string>
805    <string name="verify_x">Ověřit %s</string>
806    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Poslali jsme Vám SMS na <b>%s</b>.]]></string>
807    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Poslali jsme Vám další SMS se 6místným kódem.</string>
808    <string name="please_enter_pin_below">Prosím, vložte 6místný pin.</string>
809    <string name="resend_sms">Poslat SMS znovu</string>
810    <string name="resend_sms_in">Poslat SMS znovu (%s)</string>
811    <string name="wait_x">Chvíli strpení (%s)</string>
812    <string name="back">zpět</string>
813    <string name="possible_pin">Automaticky vložen pravděpodobný pin ze schránky.</string>
814    <string name="please_enter_pin">Prosím, vložte svůj 6místný pin.</string>
815    <string name="abort_registration_procedure">Opravdu si přejete přerušit registraci?</string>
816    <string name="yes">Ano</string>
817    <string name="no">Ne</string>
818    <string name="verifying">Ověřuji…</string>
819    <string name="incorrect_pin">Pin, který jste zadali, je nesprávný.</string>
820    <string name="pin_expired">Pin, který jsme Vám poslali, vypršel.</string>
821    <string name="unknown_api_error_network">Neznámá chyba sítě.</string>
822    <string name="unknown_api_error_response">Neznámá odpověď serveru.</string>
823    <string name="unable_to_connect_to_server">Nebylo možné se připojit k serveru.</string>
824    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Nebylo možné navázat zabezpečené spojení.</string>
825    <string name="unable_to_find_server">Server nenalezen.</string>
826    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Něco se pokazilo při zpracovávání Vašeho požadavku.</string>
827    <string name="temporarily_unavailable">Dočasně nedostupné. Zkuste to později.</string>
828    <string name="no_network_connection">Žádné připojení k síti.</string>
829    <string name="try_again_in_x">Prosíme, zkuste to znovu za %s</string>
830    <string name="too_many_attempts">Příliš mnoho pokusů</string>
831    <string name="the_app_is_out_of_date">Používáte zastaralou verzi této aplikace.</string>
832    <string name="update">Aktualizovat</string>
833    <string name="logged_in_with_another_device">Toto telefonní číslo je již přihlášeno z jiného zařízení.</string>
834    <string name="enter_your_name_instructions">Prosíme, vložte své jméno, aby ostatní, kteří Vás nemají v seznamu kontaktů, věděli, kdo jste.</string>
835    <string name="your_name">Vaše jméno</string>
836    <string name="enter_your_name">Vložte své jméno</string>
837    <string name="no_name_set_instructions">Pro nastavení jména klepněte na Upravit.</string>
838    <string name="reject_request">Odmítnout žádost</string>
839    <string name="install_orbot">Instalovat Orbot</string>
840    <string name="start_orbot">Spustit Orbot</string>
841    <string name="no_market_app_installed">Není nainstalován žádný správce aplikací.</string>
842    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tento kanál zveřejní Vaši XMPP adresu</string>
843    <string name="video_original">Originální (nekomprimováno)</string>
844    <string name="open_with">Otevřít pomocí…</string>
845    <string name="set_profile_picture">Nastavit profilový obrázek</string>
846    <string name="choose_account">Vybrat účet</string>
847    <string name="restore_backup">Obnovit ze zálohy</string>
848    <string name="restore">Obnovit</string>
849    <string name="enter_password_to_restore">Pro obnovení ze zálohy zadejte heslo k účtu %s.</string>
850    <string name="restore_warning">Nepoužívejte funkci obnovy ze zálohy pro současný běh více instalací. Obnova ze zálohy je určena pouze pro případ přenosu na jinou instalaci nebo pokud došlo ke ztrátě původního zařízení.</string>
851    <string name="unable_to_restore_backup">Nebylo možné obnovit zálohu.</string>
852    <string name="unable_to_decrypt_backup">Nebylo možné dešifrovat zálohu. Zadal(a) jste správné heslo?</string>
853    <string name="backup_channel_name">Záloha &amp; Obnova</string>
854    <string name="enter_jabber_id">Zadejte XMPP adresu</string>
855    <string name="create_group_chat">Vytvořit skupinový chat</string>
856    <string name="join_public_channel">Připojit se k veřejnému kanálu</string>
857    <string name="create_private_group_chat">Vytvořit soukromý skupinový chat</string>
858    <string name="create_public_channel">Vytvořit veřejný kanál</string>
859    <string name="create_dialog_channel_name">Jméno kanálu</string>
860    <string name="xmpp_address">Adresa XMPP</string>
861    <string name="please_enter_name">Prosím, zadejte název kanálu</string>
862    <string name="please_enter_xmpp_address">Zadejte XMPP adresu</string>
863    <string name="this_is_an_xmpp_address">Toto je XMPP adresa. Prosím, zadejte jméno.</string>
864    <string name="creating_channel">Vytváření veřejného kanálu…</string>
865    <string name="channel_already_exists">Tento kanál již existuje</string>
866    <string name="joined_an_existing_channel">Připojil(a) jste se k existujícímu kanálu</string>
867    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Nebylo možné uložit nastavení kanálu</string>
868    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Povolit komukoli změnit téma</string>
869    <string name="allow_participants_to_invite_others">Povolit komukoli pozvat další účastníky</string>
870    <string name="anyone_can_edit_subject">Kdokoli může změnit téma.</string>
871    <string name="owners_can_edit_subject">Vlastníci mohou měnit téma.</string>
872    <string name="admins_can_edit_subject">Správci mohou měnit téma.</string>
873    <string name="owners_can_invite_others">Vlastníci mohou pozvat další účastníky.</string>
874    <string name="anyone_can_invite_others">Kdokoli může pozvat další účastníky.</string>
875    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Správci mohou vidět XMPP adresy.</string>
876    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Kdokoli může vidět XMPP adresy.</string>
877    <string name="no_users_hint_channel">Tento veřejný kanál nemá žádné účastníky. Pozvěte své kontakty nebo sdílejte XMPP adresu kanálu pomocí tlačítka Sdílet.</string>
878    <string name="no_users_hint_group_chat">Tento soukromý skupinový chat nemá žádné účastníky.</string>
879    <string name="manage_permission">Spravovat oprávnění</string>
880    <string name="search_participants">Hledat účastníky</string>
881    <string name="file_too_large">Soubor je příliš velký</string>
882    <string name="attach">Přiložit</string>
883    <string name="discover_channels">Najít kanály</string>
884    <string name="search_channels">Prohledat kanály</string>
885    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Možné porušení soukromí</string>
886    <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Vyhledávání kanálů používá službu třetí strany jménem <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Používání této služby odešle vaši IP adresu a vyhledávaný termín této službě. Pro více informací konzultujte jejich <a href="https://search.jabber.network/privacy">Zásady ochrany osobních údajů</a>.]]></string>
887    <string name="i_already_have_an_account">Již mám účet</string>
888    <string name="add_existing_account">Přidat existující účet</string>
889    <string name="register_new_account">Vytvořit nový účet</string>
890    <string name="this_looks_like_a_domain">Toto vypadá jako adresa domény</string>
891    <string name="add_anway">Přesto přidat</string>
892    <string name="this_looks_like_channel">Toto vypadá jako adresa kanálu</string>
893    <string name="share_backup_files">Sdílet soubory zálohy</string>
894    <string name="conversations_backup">Záloha Conversations</string>
895    <string name="event">Událost</string>
896    <string name="open_backup">Otevřít zálohu</string>
897    <string name="not_a_backup_file">Soubor, který jste zvolili, není soubor zálohy Conversations</string>
898    <string name="account_already_setup">Tento účet byl již nastaven</string>
899    <string name="please_enter_password">Prosím, zadejte heslo k tomuto účtu</string>
900    <string name="unable_to_perform_this_action">Nebylo možné vykonat tuto akci</string>
901    <string name="open_join_dialog">Připojit se k veřejnému kanálu…</string>
902    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Sdílející aplikace neudělila dostatečná oprávnění pro přístup k souboru.</string>
903    <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Skupinové chaty & Kanály]]></string>
904    <string name="local_server">Místní server</string>
905    <string name="pref_channel_discovery_summary">Většině uživatelů doporučujeme použít \'jabber.network\' kvůli lepším návrhům z celého veřejného XMPP ekosystému.</string>
906    <string name="pref_channel_discovery">Metoda objevování kanálů</string>
907    <string name="backup">Záloha</string>
908    <string name="category_about">O</string>
909    <string name="please_enable_an_account">Prosíme, povolte účet</string>
910    <string name="make_call">Volat</string>
911    <string name="rtp_state_incoming_call">Příchozí hovor</string>
912    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Příchozí videohovor</string>
913    <string name="rtp_state_connecting">Připojuji</string>
914    <string name="rtp_state_connected">Připojeno</string>
915    <string name="rtp_state_accepting_call">Přijímám hovor</string>
916    <string name="rtp_state_ending_call">Ukončuji hovor</string>
917    <string name="answer_call">Přijmout</string>
918    <string name="dismiss_call">Odmítnout</string>
919    <string name="rtp_state_finding_device">Vyhledávám zařízení</string>
920    <string name="rtp_state_ringing">Vyzvánění</string>
921    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Zaneprázdněný</string>
922    <string name="rtp_state_connectivity_error">Hovor nebylo možné spojit</string>
923    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Spojení ztraceno</string>
924    <string name="rtp_state_application_failure">Chyba aplikace</string>
925    <string name="hang_up">Zavěsit</string>
926    <string name="ongoing_call">Probíhající hovor</string>
927    <string name="ongoing_video_call">Probíhající videohovor</string>
928    <string name="disable_tor_to_make_call">Zakázat hovory přes Tor</string>
929    <string name="incoming_call">Příchozí hovor</string>
930    <string name="incoming_call_duration">Příchozí hovor · %s</string>
931    <string name="missed_call_timestamp">Zmeškané volání · %s</string>
932    <string name="outgoing_call">Odchozí hovor</string>
933    <string name="outgoing_call_duration">Odchozí hovor · %s</string>
934    <string name="missed_call">Zmeškané volání</string>
935    <string name="audio_call">Hovor</string>
936    <string name="video_call">Videohovor</string>
937    <string name="help">Nápověda</string>
938    <string name="switch_to_conversation">Přepnout na konverzaci</string>
939    <string name="microphone_unavailable">Váš mikrofon je nedostupný</string>
940    <string name="only_one_call_at_a_time">V jednu chvíli může probíhat pouze jeden hovor.</string>
941    <string name="return_to_ongoing_call">Návrat k probíhajícímu hovoru</string>
942    <string name="could_not_switch_camera">Nebylo možné přepnout kameru</string>
943    <string name="add_to_favorites">Připnout nahoru</string>
944    <string name="remove_from_favorites">Odepnout shora</string>
945    <string name="gpx_track">GPX trasa</string>
946    <string name="could_not_correct_message">Nebylo možné opravit zprávu</string>
947    <string name="search_all_conversations">Všechny konverzace</string>
948    <string name="search_this_conversation">Tato konverzace</string>
949    <string name="your_avatar">Váš avatar</string>
950    <string name="avatar_for_x">Avatar uživatele %s</string>
951    <string name="encrypted_with_omemo">Šifrováno pomocí OMEMO</string>
952    <string name="encrypted_with_openpgp">Šifrováno pomocí OpenPGP</string>
953    <string name="not_encrypted">Nešifrováno</string>
954    <string name="exit">Ukončit</string>
955    <string name="record_voice_mail">Nahrát hlasovou zprávu</string>
956    <string name="play_audio">Přehrát audio</string>
957    <string name="pause_audio">Pozastavit audio</string>
958    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Přidat kontakt, vytvořit nebo se připojit ke skupinovému chatu nebo vyhledat kanály</string>
959    <plurals name="view_users">
960        <item quantity="one">Ukázat %1$d účastníka</item>
961        <item quantity="few">Ukázat %1$d účastníky</item>
962        <item quantity="many">Ukázat %1$d účastníků</item>
963        <item quantity="other">Ukázat %1$d účastníků</item>
964    </plurals>
965    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
966        <item quantity="one">Zpráva nemohla být doručena</item>
967        <item quantity="few">Několik zpráv nemohlo být doručeny</item>
968        <item quantity="many">Některé zprávy nemohly být doručeny</item>
969        <item quantity="other">Některé zprávy nemohly být doručeny</item>
970    </plurals>
971    <string name="failed_deliveries">Neúspěšné přenosy</string>
972    <string name="more_options">Více možností</string>
973    <string name="no_application_found">Nenalezena žádná aplikace</string>
974    <string name="invite_to_app">Pozvat do Conversations</string>
975    <string name="unable_to_parse_invite">Nelze načíst pozvánku</string>
976    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server nepodporuje vytváření pozvánek</string>
977    <string name="no_active_accounts_support_this">Žádný z aktivních účtů tuto funkci nepodporuje</string>
978    <string name="backup_started_message">Zálohování zahájeno. Budete upozorněni, jakmile bude záloha hotova.</string>
979    <string name="unable_to_enable_video">Nelze povolit video.</string>
980    </resources>