1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<resources>
3 <string name="action_settings">Налаштування</string>
4 <string name="action_add">Нова розмова</string>
5 <string name="action_accounts">Мої облікові записи</string>
6 <string name="action_account">Мій обліковий запис</string>
7 <string name="action_contact_details">Деталі контакту</string>
8 <string name="action_muc_details">Деталі групи</string>
9 <string name="channel_details">Деталі каналу</string>
10 <string name="action_add_account">Додати обліковий запис</string>
11 <string name="action_edit_contact">Редагувати ім\'я</string>
12 <string name="action_add_phone_book">Додати до контактів</string>
13 <string name="action_delete_contact">Вилучити зі списку розмов</string>
14 <string name="action_block_contact">Заблокувати контакт</string>
15 <string name="action_unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
16 <string name="action_block_domain">Заблокувати домен</string>
17 <string name="action_unblock_domain">Розблокувати домен</string>
18 <string name="action_block_participant">Заблокувати учасника</string>
19 <string name="action_unblock_participant">Розблокувати учасника</string>
20 <string name="title_activity_manage_accounts">Мої облікові записи</string>
21 <string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
22 <string name="title_activity_sharewith">Поділитися розмовою</string>
23 <string name="title_activity_start_conversation">Почати розмову</string>
24 <string name="title_activity_choose_contact">Вибрати контакт</string>
25 <string name="title_activity_choose_contacts">Вибрати контакти</string>
26 <string name="title_activity_share_via_account">Поділитися через обліковий запис</string>
27 <string name="title_activity_block_list">Список блокувань</string>
28 <string name="just_now">щойно</string>
29 <string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
30 <string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
31 <string name="sending">відправляю…</string>
32 <string name="message_decrypting">Розшифровую повідомлення. Зачекайте, будь ласка…</string>
33 <string name="pgp_message">Повідомлення зашифроване OpenPGP</string>
34 <string name="nick_in_use">Таке прізвисько вже використовується</string>
35 <string name="invalid_muc_nick">Неприйнятне прізвисько</string>
36 <string name="admin">Адміністратор</string>
37 <string name="owner">Власник</string>
38 <string name="moderator">Модератор</string>
39 <string name="participant">Учасник</string>
40 <string name="visitor">Гість</string>
41 <string name="remove_contact_text">Бажаєте вилучити %s з вашого списку розмов? Розмову з цим контактом, не буде вилучено.</string>
42 <string name="block_contact_text">Бажаєте заборонити %s надсилати вам повідомлення?</string>
43 <string name="unblock_contact_text">Бажаєте розблокувати %s та дозволити цій особі надсилати вам повідомлення?</string>
44 <string name="block_domain_text">Заблокувати усі контакти з %s?</string>
45 <string name="unblock_domain_text">Розблокувати усі контакти з %s?</string>
46 <string name="contact_blocked">Контакт заблоковано</string>
47 <string name="blocked">Заблоковано</string>
48 <string name="remove_bookmark_text">Бажаєте вилучити %s із закладок? Розмову з цією закладкою не буде вилучено.</string>
49 <string name="register_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
50 <string name="change_password_on_server">Змінити пароль</string>
51 <string name="share_with">Поділитися</string>
52 <string name="start_conversation">Почати розмову</string>
53 <string name="invite_contact">Запросити до групи</string>
54 <string name="invite">Запросити</string>
55 <string name="contacts">Контакти</string>
56 <string name="contact">Контакт</string>
57 <string name="cancel">Скасувати</string>
58 <string name="set">Встановити</string>
59 <string name="add">Додати</string>
60 <string name="edit">Змінити</string>
61 <string name="delete">Вилучити</string>
62 <string name="block">Заблокувати</string>
63 <string name="unblock">Розблокувати</string>
64 <string name="save">Зберегти</string>
65 <string name="ok">Гаразд</string>
66 <string name="send_now">Надіслати зараз</string>
67 <string name="send_never">Ніколи не питати знову</string>
68 <string name="problem_connecting_to_account">Неможливо з\'єднатися з обліковим записом</string>
69 <string name="problem_connecting_to_accounts">Не можу увімкнути режим багатьох облікових записів</string>
70 <string name="touch_to_fix">Перейти для керування обліковими записами</string>
71 <string name="attach_file">Долучити файл</string>
72 <string name="not_in_roster">Контакт відсутній у вашому списку розмов. Бажаєте додати його?</string>
73 <string name="add_contact">Додати контакт</string>
74 <string name="send_failed">Надсилання не відбулося</string>
75 <string name="preparing_image">Підготовка зображення до передачі</string>
76 <string name="preparing_images">Готовий до надсилання зображень</string>
77 <string name="sharing_files_please_wait">Поширюю файли. Зачекайте, будь ласка…</string>
78 <string name="action_clear_history">Стерти історію</string>
79 <string name="clear_conversation_history">Стерти історію розмов</string>
80 <string name="clear_histor_msg">Дійсно вилучити усі повідомлення цієї розмови?\n\n<b>Увага:</b> Повідомлення, які було раніше надіслано, й далі залишатимуться на інших пристроях або серверах.</string>
81 <string name="delete_file_dialog">Вилучити файл</string>
82 <string name="delete_file_dialog_msg">Ви певні, що бажаєте вилучити цей файл?\n\n<b>Увага:</b> Це не вилучить копії цього файлу, які зберігаються на інших пристроях чи серверах.</string>
83 <string name="also_end_conversation">Завершити цю розмову пізніше</string>
84 <string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
85 <string name="send_unencrypted_message">Незашифроване повідомлення</string>
86 <string name="send_message">Надіслати повідомлення</string>
87 <string name="send_message_to_x">Повідомлення до %s</string>
88 <string name="send_omemo_message">Повідомлення зашифроване OMEMO</string>
89 <string name="send_omemo_x509_message">Повідомлення зашифроване v\\OMEMO</string>
90 <string name="send_pgp_message">Повідомлення зашифроване OpenPGP</string>
91 <string name="your_nick_has_been_changed">Ваше прізвисько змінено</string>
92 <string name="send_unencrypted">Надіслати без шифрування</string>
93 <string name="decryption_failed">Не вдалося розшифрувати. Можливо, у вас відсутній потрібний приватний ключ.</string>
94 <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
95 <string name="restart">Перезапустити</string>
96 <string name="install">Встановити</string>
97 <string name="openkeychain_not_installed">Будь ласка, встановіть OpenKeychain</string>
98 <string name="offering">пропоную…</string>
99 <string name="waiting">чекаю…</string>
100 <string name="no_pgp_key">Не знайдено жодного OpenPGP ключа</string>
101 <string name="contact_has_no_pgp_key">Не вдалося зашифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє власний публічний ключ.\n\n<small>Будь ласка, запропонуйте вашому співрозмовникові встановити OpenPGP.</small></string>
102 <string name="no_pgp_keys">Не знайдено жодного ключа OpenPGP</string>
103 <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Не вдалося розшифрувати повідомлення, оскільки контакт не повідомляє свого публічного ключа.\n\n<small>Будь ласка, попросіть контакт налаштувати OpenPGP.</small></string>
104 <string name="pref_general">Загальне</string>
105 <string name="pref_accept_files">Приймати файли</string>
106 <string name="pref_accept_files_summary">Автоматично приймати файли менші за…</string>
107 <string name="pref_attachments">Вкладення</string>
108 <string name="pref_notification_settings">Сповіщення</string>
109 <string name="pref_vibrate">Вібрувати</string>
110 <string name="pref_vibrate_summary">Вібрувати при отриманні нових повідомлень</string>
111 <string name="pref_led">Світлова індикація</string>
112 <string name="pref_led_summary">Блимати світловим індикатором, коли надходить нове повідомлення</string>
113 <string name="pref_ringtone">Мелодія</string>
114 <string name="pref_notification_sound">Звук сповіщень</string>
115 <string name="pref_notification_sound_summary">Звук сповіщень для нових повідомлень</string>
116 <string name="pref_notification_grace_period">Час до блокування</string>
117 <string name="pref_notification_grace_period_summary">Час надсилання сповіщень не буде враховано у разі активності користувача на іншому пристрої</string>
118 <string name="pref_advanced_options">Розширені</string>
119 <string name="pref_never_send_crash">Не надсилати звіти про збої</string>
120 <string name="pref_never_send_crash_summary">Надсиланням звітів про відмову ви допомагаєте у розробці</string>
121 <string name="pref_confirm_messages">Підтвердження отримання повідомлень</string>
122 <string name="pref_confirm_messages_summary">Дайте знати вашим контактам, коли ви отримали й прочитали повідомлення</string>
123 <string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
124 <string name="openpgp_error">Програма OpenKeychain повідомила про помилку.</string>
125 <string name="bad_key_for_encryption">Неприйнятний ключ для шифрування</string>
126 <string name="accept">Прийняти</string>
127 <string name="error">Сталася помилка</string>
128 <string name="recording_error">Помилка</string>
129 <string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
130 <string name="send_presence_updates">Повідомляти про мою доступність</string>
131 <string name="receive_presence_updates">Отримувати оновлення про доступність</string>
132 <string name="ask_for_presence_updates">Надіслати запит на оновлення доступності</string>
133 <string name="attach_choose_picture">Зображення</string>
134 <string name="attach_take_picture">Зняти світлину</string>
135 <string name="preemptively_grant">Попередньо давати запит на підписку</string>
136 <string name="error_not_an_image_file">Переданий файл не є зображенням</string>
137 <string name="error_compressing_image">Помилка при конвертації зображення</string>
138 <string name="error_file_not_found">Файл не знайдено</string>
139 <string name="error_io_exception">Загальна помилка вводу-виводу. Можливо, на вашому пристрої закінчилась пам\'ять для збереження?</string>
140 <string name="error_security_exception_during_image_copy">Застосунок для роботи із зображенням не надав достатніх дозволів.\n\n<small>Скористайтеся іншим файловим менеджером для вибору зображення</small></string>
141 <string name="account_status_unknown">Невідомо</string>
142 <string name="account_status_disabled">Тимчасово вимкнено</string>
143 <string name="account_status_online">У мережі</string>
144 <string name="account_status_connecting">З\'єднання\u2026</string>
145 <string name="account_status_offline">Поза мережею</string>
146 <string name="account_status_unauthorized">Не авторизовано</string>
147 <string name="account_status_not_found">Сервер не знайдено</string>
148 <string name="account_status_no_internet">Немає зв\'язку із мережею</string>
149 <string name="account_status_regis_fail">Не вдалося зареєструватися</string>
150 <string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
151 <string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
152 <string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує реєстрацію</string>
153 <string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильний реєстраційний токен</string>
154 <string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
155 <string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
156 <string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
157 <string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
158 <string name="account_status_stream_opening_error">Не вдалося відкрити мережевий потік</string>
159 <string name="encryption_choice_unencrypted">Без шифрування</string>
160 <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
161 <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
162 <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
163 <string name="mgmt_account_delete">Вилучити обліковий запис</string>
164 <string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
165 <string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати піктограму користувача</string>
166 <string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
167 <string name="unpublish_pgp">Вилучити публічний ключ OpenPGP</string>
168 <string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете вилучити ваш публічний ключ OpenPGP з вашого оголошення про присутність?\nВаші контакти більше не зможуть надсилати вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
169 <string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
170 <string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
171 <string name="mgmt_account_are_you_sure">Ви впевнені?</string>
172 <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Вилучення облікового запису вилучіть всю історію спілкування</string>
173 <string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
174 <string name="account_settings_jabber_id">Адреса XMPP</string>
175 <string name="block_jabber_id">Заблокувати адресу XMPP</string>
176 <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
177 <string name="password">Пароль</string>
178 <string name="invalid_jid">Це недійсна адреса XMPP</string>
179 <string name="error_out_of_memory">Пам\'ять вичерпано. Завелике зображення.</string>
180 <string name="add_phone_book_text">Бажаєте додати %s до своєї книги контактів?</string>
181 <string name="server_info_show_more">Інформація про сервер</string>
182 <string name="server_info_mam">XEP-0313: Керування архівом</string>
183 <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Копії повідомлень</string>
184 <string name="server_info_csi">XEP-0352: Індикація стану клієнта</string>
185 <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команди блокування</string>
186 <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Зміни у списку розмов</string>
187 <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Керування потоком</string>
188 <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Виявлення зовнішньої служби</string>
189 <string name="server_info_pep">XEP-0163: Персональне (піктограми користувачів, OMEMO)</string>
190 <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Обмін файлами через HTTP</string>
191 <string name="server_info_push">XEP-0357: Push-повідомлення</string>
192 <string name="server_info_available">так</string>
193 <string name="server_info_unavailable">ні</string>
194 <string name="missing_public_keys">Бракує інформації про публічний ключ</string>
195 <string name="last_seen_now">зараз у мережі</string>
196 <string name="last_seen_min">у мережі 1 хвилину тому</string>
197 <string name="last_seen_mins">у мережі %d хвилин тому</string>
198 <string name="last_seen_hour">у мережі 1 годину тому</string>
199 <string name="last_seen_hours">у мережі %d годин тому</string>
200 <string name="last_seen_day">у мережі 1 день тому</string>
201 <string name="last_seen_days">у мережі %d днів тому</string>
202 <string name="install_openkeychain">Зашифроване повідомлення. Будь ласка, встановіть OpenKeychain, щоб розшифрувати.</string>
203 <string name="openpgp_messages_found">Знайдено повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>
204 <string name="openpgp_key_id">Ідентифікатор ключа OpenPGP</string>
205 <string name="omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO</string>
206 <string name="omemo_fingerprint_x509">Цифровий підпис v\\OMEMO</string>
207 <string name="other_devices">Інші пристрої</string>
208 <string name="trust_omemo_fingerprints">Довіряти цифровим підписам OMEMO</string>
209 <string name="fetching_keys">Отримую ключі…</string>
210 <string name="done">Зроблено</string>
211 <string name="decrypt">Розшифрувати</string>
212 <string name="bookmarks">Закладки</string>
213 <string name="search">Пошук</string>
214 <string name="enter_contact">Увести контакт</string>
215 <string name="delete_contact">Вилучити контакт</string>
216 <string name="view_contact_details">Переглянути деталі контакту</string>
217 <string name="block_contact">Заблокувати контакт</string>
218 <string name="unblock_contact">Розблокувати контакт</string>
219 <string name="create">Створити</string>
220 <string name="select">Вибрати</string>
221 <string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
222 <string name="join">Приєднатися</string>
223 <string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
224 <string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
225 <string name="save_as_bookmark">Зберегти до закладок</string>
226 <string name="delete_bookmark">Вилучити закладку</string>
227 <string name="destroy_room">Вилучити груповий чат</string>
228 <string name="destroy_channel">Закрити канал</string>
229 <string name="destroy_room_dialog">Дійсно вилучити цей груповий чат %s? Груповий чат буде вилучено з сервера.</string>
230 <string name="destroy_channel_dialog">Дійсно закрити цей публічний канал %s? Канал буде стерто, а дані вилучено з серверу.</string>
231 <string name="could_not_destroy_room">Вилучити груповий чат не вдалося</string>
232 <string name="could_not_destroy_channel">Не вдалося закрити канал</string>
233 <string name="action_edit_subject">Редагувати тему групи</string>
234 <string name="topic">Тема</string>
235 <string name="joining_conference">Приєднання до групи…</string>
236 <string name="leave">Вийти</string>
237 <string name="contact_added_you">Контакт додано до вашого списку контактів</string>
238 <string name="add_back">Також додати</string>
239 <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s дочитав(ла) до цього місця</string>
240 <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s прочитав(ла) до цього місця</string>
241 <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d дочитали до цього місця</string>
242 <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Усі прочитали до цього місця</string>
243 <string name="publish">Опублікувати</string>
244 <string name="touch_to_choose_picture">Торкніться піктограми користувача, щоб вибрати зображення з галереї</string>
245 <string name="publishing">Публікація…</string>
246 <string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер відхилив вашу публікацію</string>
247 <string name="error_publish_avatar_converting">Щось пішло не так під час перетворення Вашого зображення</string>
248 <string name="error_saving_avatar">Неможливо зберегти піктограму користувача на пристрій</string>
249 <string name="or_long_press_for_default">(Або натисніть і тримайте, щоб скинути до значення за замовчуванням)</string>
250 <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не підтримує публікацію піктограм користувачів</string>
251 <string name="private_message">шепоче</string>
252 <string name="private_message_to">%s</string>
253 <string name="send_private_message_to">Надіслати приватне повідомлення %s</string>
254 <string name="connect">Підключення</string>
255 <string name="account_already_exists">Цей обліковий запис уже існує</string>
256 <string name="next">Далі</string>
257 <string name="server_info_session_established">Поточну сесію встановлено</string>
258 <string name="skip">Пропустити</string>
259 <string name="disable_notifications">Вимкнути сповіщення</string>
260 <string name="enable">Увімкнути</string>
261 <string name="conference_requires_password">Група вимагає пароль</string>
262 <string name="enter_password">Зазначте пароль</string>
263 <string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення пристуності від Вашого контакта.\n\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує.</small></string>
264 <string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
265 <string name="ignore">Ігнорувати</string>
266 <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення пристуності може спричинити неочікувані проблеми.\n\n<small>Перегляньте деталі контакту та перевірте отримання стану присутности.</small></string>
267 <string name="pref_security_settings">Безпека</string>
268 <string name="pref_allow_message_correction">Дозволити редагування повідомлень</string>
269 <string name="pref_allow_message_correction_summary">Дозволити контактам редагувати свої повідомлення після надсилання</string>
270 <string name="pref_expert_options">Експертні налаштування</string>
271 <string name="pref_expert_options_summary">Будь ласка, будьте обережними з цим</string>
272 <string name="title_activity_about_x">Близько %s</string>
273 <string name="title_pref_quiet_hours">Години тиші</string>
274 <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Час початку</string>
275 <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Час завершення</string>
276 <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Увімкнути години тиші</string>
277 <string name="pref_quiet_hours_summary">Сповіщення не звучатимуть під час годин тиші</string>
278 <string name="pref_expert_options_other">Інше</string>
279 <string name="pref_autojoin">Синхронізовувати з закладками</string>
280 <string name="pref_autojoin_summary">Приєднуватися до груп і полишати їх відповідно до опції автоматичного приєднання, вибраної в закладках.</string>
281 <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Цифровий підпис OMEMO скопійовано</string>
282 <string name="conference_banned">Вам заборонили доступ до цієї групи</string>
283 <string name="conference_members_only">Ця група лише для учасників</string>
284 <string name="conference_resource_constraint">Обмеження ресурсів</string>
285 <string name="conference_kicked">Вас виключили з цієї групи</string>
286 <string name="conference_shutdown">Цю групу закрили</string>
287 <string name="conference_unknown_error">Ви більше не берете участі у цій групі</string>
288 <string name="using_account">використовується обліковий запис %s</string>
289 <string name="hosted_on">розміщений на %s</string>
290 <string name="checking_x">Перевіряю %s на вузлі з HTTP</string>
291 <string name="not_connected_try_again">Ви поза мережею. Спробуйте ще пізніше.</string>
292 <string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
293 <string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
294 <string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
295 <string name="quote">Цитувати</string>
296 <string name="paste_as_quote">Вставити як цитату</string>
297 <string name="copy_original_url">Копіювати оригінальний URL</string>
298 <string name="send_again">Надіслати знову</string>
299 <string name="file_url">URL файла</string>
300 <string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано</string>
301 <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Адресу XMPP скопійовано</string>
302 <string name="error_message_copied_to_clipboard">Текст повідомлення про помилку скопійовано</string>
303 <string name="web_address">вебадреса</string>
304 <string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
305 <string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
306 <string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
307 <string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
308 <string name="confirm">Підтвердити</string>
309 <string name="try_again">Спробуйте ще</string>
310 <string name="pref_keep_foreground_service">Фонова служба</string>
311 <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
312 <string name="pref_create_backup">Створити резервну копію</string>
313 <string name="pref_create_backup_summary">Резервні копії зберігатимуться до %s</string>
314 <string name="notification_create_backup_title">Створення резервних копій</string>
315 <string name="notification_backup_created_title">Резервну копію створено</string>
316 <string name="notification_backup_created_subtitle">Резервні копії збережено до %s</string>
317 <string name="restoring_backup">Відтворення з резервної копії</string>
318 <string name="notification_restored_backup_title">Відтворено з резервної копії</string>
319 <string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте увімкнути обліковий запис</string>
320 <string name="choose_file">Файл</string>
321 <string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
322 <string name="download_x_file">Завантажити %s</string>
323 <string name="delete_x_file">Вилучити %s</string>
324 <string name="file">файл</string>
325 <string name="open_x_file">Відкрити %s</string>
326 <string name="sending_file">надсилання (%1$d%% завершено)</string>
327 <string name="preparing_file">Підготовка файлу до передачі</string>
328 <string name="x_file_offered_for_download">%s запропоновано для завантаження</string>
329 <string name="cancel_transmission">Припинити передачу</string>
330 <string name="file_transmission_failed">передача файла не вдалася</string>
331 <string name="file_transmission_cancelled">скасовано передачу файлу</string>
332 <string name="file_deleted">Файл вилучено</string>
333 <string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено програми для відкриття файла</string>
334 <string name="no_application_found_to_open_link">Не знайдено застосунку для відкриття посилання</string>
335 <string name="no_application_found_to_view_contact">Не знайдено програми, щоб переглянути контакт</string>
336 <string name="pref_show_dynamic_tags">Динамічні позначки</string>
337 <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати позначку \"лише для читання\" під контактами</string>
338 <string name="enable_notifications">Увікнути сповіщення</string>
339 <string name="no_conference_server_found">Не знайдено сервер групи</string>
340 <string name="conference_creation_failed">Не вдалося створити групу!</string>
341 <string name="account_image_description">Іконка облікового запису</string>
342 <string name="copy_omemo_clipboard_description">Копіювати цифровий підпис OMEMO</string>
343 <string name="regenerate_omemo_key">Повторно створити ключ OMEMO</string>
344 <string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
345 <string name="clear_other_devices_desc">Ви певні, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, які можуть бути надіслані тим часом. </string>
346 <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які б можна було використати для цього контакту.\nНе вдалося отримати нові ключі з сервера. Можливо, щось не так з сервером контактів.</string>
347 <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Для цього контакту відсутні потрібні ключі.\nПеревірте, що ви обмінялися інформацією про доступність.</string>
348 <string name="error_trustkeys_title">Щось пішло не так</string>
349 <string name="fetching_history_from_server">Отримую історію з сервера</string>
350 <string name="no_more_history_on_server">Більше немає історії на сервері</string>
351 <string name="updating">Оновлюю…</string>
352 <string name="password_changed">Пароль змінено!</string>
353 <string name="could_not_change_password">Не зміг змінити пароль</string>
354 <string name="change_password">Змінити пароль</string>
355 <string name="current_password">Поточний пароль</string>
356 <string name="new_password">Новий пароль</string>
357 <string name="password_should_not_be_empty">Пароль не може бути порожнім</string>
358 <string name="enable_all_accounts">Увімкнути всі облікові записи</string>
359 <string name="disable_all_accounts">Вимкнути всі облікові записи</string>
360 <string name="perform_action_with">Здійснити дію з</string>
361 <string name="no_affiliation">Учасник</string>
362 <string name="no_role">Поза мережею</string>
363 <string name="outcast">Вигнанець</string>
364 <string name="member">Учасник</string>
365 <string name="advanced_mode">Розширений режим</string>
366 <string name="grant_membership">Надати право участі</string>
367 <string name="remove_membership">Відкликати право участі</string>
368 <string name="grant_admin_privileges">Дати права адміністратора</string>
369 <string name="remove_admin_privileges">Відкликати права адміністратора</string>
370 <string name="grant_owner_privileges">Надати права власника</string>
371 <string name="remove_owner_privileges">Відкликати права власника</string>
372 <string name="remove_from_room">Вилучити з групи</string>
373 <string name="remove_from_channel">Прибрати з каналу</string>
374 <string name="could_not_change_affiliation">Неможливо змінити статус участі %s</string>
375 <string name="ban_from_conference">Заборонити доступ до групи</string>
376 <string name="ban_from_channel">Вилучити з каналу</string>
377 <string name="removing_from_public_conference">Ви намагаєтеся вилучити %s з публічного каналу. Єдиним способом для цього є заблокувати користувача назавжди.</string>
378 <string name="ban_now">Вилучити зараз</string>
379 <string name="could_not_change_role">Неможливо змінити роль %s</string>
380 <string name="conference_options">Налаштування приватного чату</string>
381 <string name="channel_options">Налаштування публічного каналу</string>
382 <string name="members_only">Приватно, лише для членів</string>
383 <string name="non_anonymous">Зробити XMPP адрес доступним для всіх</string>
384 <string name="moderated">Зробити канал модерованим</string>
385 <string name="you_are_not_participating">Ви не берете участі</string>
386 <string name="modified_conference_options">Налаштування групи змінено!</string>
387 <string name="could_not_modify_conference_options">Не вдалося змінити налаштування групи</string>
388 <string name="never">Ніколи</string>
389 <string name="until_further_notice">До наступного повідомлення</string>
390 <string name="snooze">Приспати</string>
391 <string name="reply">Відповісти</string>
392 <string name="mark_as_read">Позначити як прочитане</string>
393 <string name="pref_input_options">Введення</string>
394 <string name="pref_enter_is_send">Enter для надсилання</string>
395 <string name="pref_enter_is_send_summary">Використовувати кнопку Enter для надсилання повідомлень. Якщо цей параметр вимкнено, повідомлення можна надсилати за допомогою комбінації Ctrl-Enter. </string>
396 <string name="pref_display_enter_key">Показувати кнопку Enter</string>
397 <string name="pref_display_enter_key_summary">Змінити клавішу емоційок на кнопку Enter</string>
398 <string name="audio">аудіо</string>
399 <string name="video">відео</string>
400 <string name="image">зображення</string>
401 <string name="pdf_document">PDF документ</string>
402 <string name="apk">програма Android</string>
403 <string name="vcard">Контакт</string>
404 <string name="avatar_has_been_published">Іконку користувача опубліковано!</string>
405 <string name="sending_x_file">Надсилання %s</string>
406 <string name="offering_x_file">Пропозиція %s</string>
407 <string name="hide_offline">Сховати поза мережею</string>
408 <string name="contact_is_typing">%s пише…</string>
409 <string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив писати</string>
410 <string name="contacts_are_typing">%s пишуть…</string>
411 <string name="contacts_have_stopped_typing">%s припинив писати</string>
412 <string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
413 <string name="pref_chat_states_summary">Дайте вашим контактам знати, коли ви пишете їм повідомлення</string>
414 <string name="send_location">Розташування</string>
415 <string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
416 <string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено програми, щоб показати місцезнаходження</string>
417 <string name="location">Розташування</string>
418 <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Розмову закрито</string>
419 <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Полишити приватну групу обміну повідомленнями</string>
420 <string name="title_undo_swipe_out_channel">Залишити публічний канал</string>
421 <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не довіряти системним центрам сертифікації</string>
422 <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Усі сертифікати мають бути підтверджені вручну</string>
423 <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Вилучати сертифікати</string>
424 <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Вилучити сертифікати, які було підтверджено вручну</string>
425 <string name="toast_no_trusted_certs">Немає сертифікатів, підтверджених вручну</string>
426 <string name="dialog_manage_certs_title">Вилучити сертифікати</string>
427 <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Вилучити вибране</string>
428 <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Скасувати</string>
429 <plurals name="toast_delete_certificates">
430 <item quantity="one">%d сертифікат вилучено</item>
431 <item quantity="few">%d сертифікати видалено</item>
432 <item quantity="many">%d сертифікатів видалено</item>
433 <item quantity="other">%d сертифікатів вилучено</item>
434 </plurals>
435 <string name="pref_quick_action_summary">Замінювати кнопку надсилання швидкими діями</string>
436 <string name="pref_quick_action">Швидкі дії</string>
437 <string name="none">Жодної</string>
438 <string name="recently_used">Остання, що використана</string>
439 <string name="choose_quick_action">Вибрати швидку дію</string>
440 <string name="search_contacts">Шукати в контактах</string>
441 <string name="search_bookmarks">Шукати закладки</string>
442 <string name="send_private_message">Приватне повідомлення</string>
443 <string name="user_has_left_conference">%1$s залишила групу!</string>
444 <string name="username">Ім\'я користувача</string>
445 <string name="username_hint">Ім\'я користувача</string>
446 <string name="invalid_username">Таке ім\'я користувача не допустиме</string>
447 <string name="download_failed_server_not_found">Звантаження не вдалося: сервер не знайдено</string>
448 <string name="download_failed_file_not_found">Звантаження не вдалося: файл не знайдено</string>
449 <string name="download_failed_could_not_connect">Звантаження не вдалося: неможливо з\'єднатися з вузлом</string>
450 <string name="download_failed_could_not_write_file">Завантаження не вдалося: неможливо записати файл</string>
451 <string name="account_status_tor_unavailable">Мережа ToR не доступна</string>
452 <string name="account_status_bind_failure">Прив\'язка не спрацювала</string>
453 <string name="account_status_host_unknown">Сервер не відповідає за цей домен</string>
454 <string name="server_info_broken">Поламано</string>
455 <string name="pref_presence_settings">Доступність</string>
456 <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
457 <string name="pref_show_connection_options">Розширені налаштування з\'єднання</string>
458 <string name="pref_show_connection_options_summary">Показати налаштування імені вузла та порту при налаштуванні облікового запису</string>
459 <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
460 <string name="action_add_account_with_certificate">Вхід із сертифікатом</string>
461 <string name="unable_to_parse_certificate">Не можу розпізнати сертифікат</string>
462 <string name="mam_prefs">Налаштування збереження</string>
463 <string name="server_side_mam_prefs">Налаштування збереження на стороні сервера</string>
464 <string name="fetching_mam_prefs">Отримую налаштування збереженя. Будь ласка, зачекайте…</string>
465 <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не зміг отримати налаштування збереження</string>
466 <string name="captcha_required">Потрібно розв\'язати головоломку</string>
467 <string name="captcha_hint">Уведіть текст із зображення вище</string>
468 <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Ланцюжок сертифікатів не довірений</string>
469 <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP адрес не відповідає сертифікату</string>
470 <string name="action_renew_certificate">Оновити сертифікат</string>
471 <string name="error_fetching_omemo_key">Помилка отримання ключа OMEMO!</string>
472 <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO звірено з сертифікатом!</string>
473 <string name="device_does_not_support_certificates">Ваш пристрій не підтримує вибір сертифікатів клієнта!</string>
474 <string name="pref_connection_options">З\'єднання</string>
475 <string name="pref_use_tor">З\'єднання через ToR</string>
476 <string name="pref_use_tor_summary">Тунелювати всі з\'єднання через мережу Tor. Потребує Orbot</string>
477 <string name="account_settings_hostname">Назва вузла</string>
478 <string name="account_settings_port">Порт</string>
479 <string name="hostname_or_onion">Адреса сервера або адреса .onion</string>
480 <string name="not_a_valid_port">Це недійсний номер порту</string>
481 <string name="not_valid_hostname">Це недійсне ім\'я вузла</string>
482 <string name="connected_accounts">%1$d з %2$d облікових записів у мережі</string>
483 <plurals name="x_messages">
484 <item quantity="one">%d повідомлення</item>
485 <item quantity="few">%d повідомлення</item>
486 <item quantity="many">%d повідомлень</item>
487 <item quantity="other">%d повідомлень</item>
488 </plurals>
489 <string name="load_more_messages">Завантажити більше повідомлень</string>
490 <string name="shared_file_with_x">Файлом поділилися з %s</string>
491 <string name="shared_image_with_x">Поділитися зображенням з %s</string>
492 <string name="shared_images_with_x">Поділитися зображеннями з %s</string>
493 <string name="shared_text_with_x">Текстом поділилися з %s</string>
494 <string name="sync_with_contacts">Синхронізувати контакти</string>
495 <string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Застосунку потрібний доступ до телефонних номерів ваших контактів, щоб запропонувати обмінятися контактами, які уже присутні у застосунку Quicksy.<br><br>Ми не зберігатимемо копію цих телефонних номерів.\n\nДокладна інформація про <a href="https://quicksy.im/#privacy">Політику конфіденційності</a>.<br><br>Зараз ви побачите запит на надання доступу до ваших контактів.]]></string>
496 <string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
497 <string name="notify_only_when_highlighted">Повідомляти, лише якщо згадують</string>
498 <string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
499 <string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
500 <string name="pref_picture_compression">Стиснення зображень</string>
501 <string name="pref_picture_compression_summary">Підказка: Обирайте \"Вибрати файл\" замість \"Вибрати зображення\", щоб надіслати окремі зображення без стиснення в обхід цього налаштування.</string>
502 <string name="always">Завжди</string>
503 <string name="large_images_only">Лише великі зображення</string>
504 <string name="battery_optimizations_enabled">Оптимізацію батареї задіяно</string>
505 <string name="disable">Вимкнути</string>
506 <string name="selection_too_large">Вибрана ділянка завелика</string>
507 <string name="no_accounts">(Немає активних облікових засобів)</string>
508 <string name="this_field_is_required">Це обов\'язкове поле</string>
509 <string name="correct_message">Відредагувати</string>
510 <string name="send_corrected_message">Відредаговане повідомлення</string>
511 <string name="no_keys_just_confirm">Ви вже довіряєте цій особі. Вибираючи \"Готово\", ви лише підтверджуєте, що %s є учасником групи.</string>
512 <string name="this_account_is_disabled">Ви вимкнули цей обліковий запис</string>
513 <string name="security_error_invalid_file_access">Помилка з безпекою: Неправильний доступ до файлу!</string>
514 <string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено програми, щоб поділитися URI</string>
515 <string name="share_uri_with">Поділитися URI</string>
516 <string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy походить від популярного застосунку XMPP Conversations та автоматизує додавання контактів.<br><br>Реєструйтеся за номером телефону, а Quicksy автоматично за номерами телефонів зі списку контактів на пристрої запропонує вам доступні контакти.<br><br>Користування цим застосунком означає, що ви погоджуєтеся з нашою <a href="https://quicksy.im/#privacy">Політикою конфіденційності</a>.]]></string>
517 <string name="agree_and_continue">Погодитися та продовжити</string>
518 <string name="magic_create_text">Ми допоможемо вам створити обліковий запис. На наступній сторінці ви зможете змінити автоматично створений пароль.\nПодалі ви зможете спілкуватися з користувачами вашого або будь-якого іншого провайдера, для цього потрібно буде надати користувачеві вашу повну адресу XMPP.</string>
519 <string name="your_full_jid_will_be">Ваша повна адреса XMPP буде такою: %s</string>
520 <string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
521 <string name="use_own_provider">Застосувати дані мого власного провайдера</string>
522 <string name="pick_your_username">Придумайте ім\'я користувача</string>
523 <string name="pref_manually_change_presence">Керувати станом вручну</string>
524 <string name="pref_manually_change_presence_summary">Показувати доступність під час редагування повідомлення зі статусом.</string>
525 <string name="status_message">Повідомлення стану</string>
526 <string name="presence_chat">Вільний для розмови</string>
527 <string name="presence_online">У мережі</string>
528 <string name="presence_away">Відійшов</string>
529 <string name="presence_xa">Недоступний</string>
530 <string name="presence_dnd">Зайнятий</string>
531 <string name="secure_password_generated">Створено надійний пароль</string>
532 <string name="device_does_not_support_battery_op">Ваш пристрій не підтримує вимкнення оптимізації батареї</string>
533 <string name="registration_please_wait">Реєстрація не вдалася: спробуйте ще раз пізніше</string>
534 <string name="registration_password_too_weak">Реєстрація не відбулася: пароль занадто слабкий.</string>
535 <string name="choose_participants">Вибрати учасників</string>
536 <string name="creating_conference">Створення групи…</string>
537 <string name="invite_again">Запросити знову</string>
538 <string name="gp_disable">Вимкнути</string>
539 <string name="gp_short">Короткий</string>
540 <string name="gp_medium">Середній</string>
541 <string name="gp_long">Довгий</string>
542 <string name="pref_broadcast_last_activity">Показувати останню активність користувача</string>
543 <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Дозвольте всім вашим контактам знати, коли ви використовуєте месенджер</string>
544 <string name="pref_privacy">Приватність</string>
545 <string name="pref_theme_options">Тема</string>
546 <string name="pref_theme_options_summary">Виберіть колір теми</string>
547 <string name="pref_theme_automatic">Автоматично</string>
548 <string name="pref_theme_light">Світла</string>
549 <string name="pref_theme_dark">Темна</string>
550 <string name="pref_use_green_background">Зелене тло</string>
551 <string name="pref_use_green_background_summary">Використовувати зелене тло для отриманих повідомлень</string>
552 <string name="unable_to_connect_to_keychain">Не можу зв\'язатися з OpenKeychain</string>
553 <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
554 <string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
555 <string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
556 <string name="type_tablet">Планшет</string>
557 <string name="type_web">Браузер</string>
558 <string name="type_console">Консоль</string>
559 <string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
560 <string name="missing_internet_permission">Немає дозволу до користування Інтернет</string>
561 <string name="me">Я</string>
562 <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надавати інформацію про вашу доступність</string>
563 <string name="allow">Дозволити</string>
564 <string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
565 <string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
566 <string name="remote_server_timeout">Затримка відповіді сервера</string>
567 <string name="unable_to_update_account">Неможливо оновити обліковий запис</string>
568 <string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт з цим ID розсилає спам.</string>
569 <string name="pref_delete_omemo_identities">Вилучити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
570 <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Створити наново ваші ключі OMEMO. Усі ваші контакти будуть змушені підтвердити вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
571 <string name="delete_selected_keys">Вилучити вибрані ключі</string>
572 <string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати піктограму користувача.</string>
573 <string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
574 <string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
575 <string name="data_saver_enabled">Увімкнено заощадження передачі даних</string>
576 <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Неможливо створити тимчасовий файл</string>
577 <string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
578 <string name="copy_fingerprint">Копіювати цифровий підпис</string>
579 <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">QR-код не містить цифрових підписів для цієї розмови.</string>
580 <string name="verified_fingerprints">Перевірені цифрові підписи</string>
581 <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
582 <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
583 <string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
584 <string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
585 <string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
586 <string name="pref_blind_trust_before_verification">Довіряти новим пристроям</string>
587 <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти усім новим пристроям співрозмовників, які ще не пройшли перевірки, запитувати підтвердження вручну щоразу, як перевірений контакт додає свій новий пристрій</string>
588 <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO наосліп прийнято як довірені</string>
589 <string name="not_trusted">Недовірений</string>
590 <string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код </string>
591 <string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку з кешем (використовується застосунком Камера)</string>
592 <string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
593 <string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
594 <string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Їх можна повторно звантажити з сервера)</string>
595 <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я перейшов за цим посиланням від довіреного джерела</string>
596 <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
597 <string name="verify_omemo_keys">Підтвердити цифрові підписи OMEMO</string>
598 <string name="show_inactive_devices">Показувати неактивні</string>
599 <string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні</string>
600 <string name="distrust_omemo_key">Не довіряти пристрою</string>
601 <string name="distrust_omemo_key_text">Ви певні, що більше не довіряєте цьому пристрою?\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
602 <plurals name="seconds">
603 <item quantity="one">%d секунда</item>
604 <item quantity="few">%d секунди</item>
605 <item quantity="many">%d секунд</item>
606 <item quantity="other">%d секунд</item>
607 </plurals>
608 <plurals name="minutes">
609 <item quantity="one">%d хвилина</item>
610 <item quantity="few">%d хвилини</item>
611 <item quantity="many">%d хвилин</item>
612 <item quantity="other">%d хвилин</item>
613 </plurals>
614 <plurals name="hours">
615 <item quantity="one">%d година</item>
616 <item quantity="few">%d години</item>
617 <item quantity="many">%d годин</item>
618 <item quantity="other">%d годин</item>
619 </plurals>
620 <plurals name="days">
621 <item quantity="one">%d день</item>
622 <item quantity="few">%d дні</item>
623 <item quantity="many">%d днів</item>
624 <item quantity="other">%d днів</item>
625 </plurals>
626 <plurals name="weeks">
627 <item quantity="one">%d тиждень</item>
628 <item quantity="few">%d тижні</item>
629 <item quantity="many">%d тижнів</item>
630 <item quantity="other">%d тижнів</item>
631 </plurals>
632 <plurals name="months">
633 <item quantity="one">%d місяць</item>
634 <item quantity="few">%d місяці</item>
635 <item quantity="many">%d місяців</item>
636 <item quantity="other">%d місяців</item>
637 </plurals>
638 <string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне вилучення повідомлень</string>
639 <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично вилучати повідомлення з цього пристрою, старіші за зазначений проміжок часу.</string>
640 <string name="encrypting_message">Зашифровую повідомлення</string>
641 <string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
642 <string name="transcoding_video">Стиснення відео</string>
643 <string name="corresponding_conversations_closed">Відповідні розмови завершено.</string>
644 <string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
645 <string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
646 <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщувати про повідомлення від незнайомців</string>
647 <string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
648 <string name="block_stranger">Заблокувати невідомий контакт</string>
649 <string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
650 <string name="online_right_now">зараз у мережі</string>
651 <string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
652 <string name="session_failure">Помилка сесії</string>
653 <string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
654 <string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації на вебсайті</string>
655 <string name="open_website">Перейти на вебсайт</string>
656 <string name="application_found_to_open_website">Не знайдено застосунку для перегляду вебсайту</string>
657 <string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
658 <string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у виринаючих повідомленнях</string>
659 <string name="today">Сьогодні</string>
660 <string name="yesterday">Учора</string>
661 <string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу за допомогою DNSSEC</string>
662 <string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять підтверджену адресу вузла, вважаються перевіреними</string>
663 <string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертифікат не містить XMPP адресу</string>
664 <string name="server_info_partial">частково</string>
665 <string name="attach_record_video">Записати відео</string>
666 <string name="copy_to_clipboard">Копіювати</string>
667 <string name="message_copied_to_clipboard">Повідомлення скопійовано</string>
668 <string name="message">Повідомлення</string>
669 <string name="private_messages_are_disabled">Приватні повідомлення вимкнено</string>
670 <string name="huawei_protected_apps">Захищені програми</string>
671 <string name="huawei_protected_apps_summary">Для отримання сповіщень, навіть коли екран погас, вам потрібно додати застосунок до списку застосунків, до яких не застосовується режим енергозбереження.</string>
672 <string name="mtm_accept_cert">Прийняти незнайомий сертифікат?</string>
673 <string name="mtm_trust_anchor">Сертифікат сервера не підтверджено відомим центром сертифікації </string>
674 <string name="mtm_accept_servername">Прийняти сервер з невідповідним ім\'ям?</string>
675 <string name="mtm_hostname_mismatch">Не вдається перевірити сервер як \"%s\". Сертифікат чинний лише для:</string>
676 <string name="mtm_connect_anyway">Усе одно бажаєте підключитися?</string>
677 <string name="mtm_cert_details">Деталі сертифіката:</string>
678 <string name="once">Один раз</string>
679 <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканер QR-кодів потребує доступу до камери</string>
680 <string name="pref_scroll_to_bottom">Прокрутити вниз до кінця</string>
681 <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокрутити вниз до кінця після надсилання повідомлення</string>
682 <string name="edit_status_message_title">Редагувати повідомлення стану</string>
683 <string name="edit_status_message">Редагувати повідомлення стану</string>
684 <string name="disable_encryption">Вимкнути шифрування</string>
685 <string name="error_trustkey_device_list">Неможливо отримати перелік пристроїв</string>
686 <string name="error_trustkey_bundle">Неможливо отримати пакети пристроїв</string>
687 <string name="error_trustkey_hint_mutual">Підказка: В деяких випадках це можна виправити, якщо додати один до одного у ваших списках контактів.</string>
688 <string name="disable_encryption_message">Дійсно вимкнути шифрування OMEMO?\nПісля цього у адміністратора вашого сервера буде можливість мати доступ до ваших повідомлень. Проте, це може бути єдиним способом спілкуватися з людьми, які використовують застарілі застосунки.</string>
689 <string name="disable_now">Вимкнути зараз</string>
690 <string name="draft">Чернетка:</string>
691 <string name="pref_omemo_setting">Шифрування OMEMO</string>
692 <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO завжди використовуватиметься для приватних розмов та у приватних групах.</string>
693 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Типово для нових розмов використовуватиметься OMEMO</string>
694 <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO потрібно буде активізовувати окремо для кожної нової розмови.</string>
695 <string name="create_shortcut">Створити ярлик</string>
696 <string name="pref_font_size">Розмір шрифту</string>
697 <string name="pref_font_size_summary">Розмір шрифту у застосунку</string>
698 <string name="default_on">Типово ввімкнено</string>
699 <string name="default_off">Типово вимкнено</string>
700 <string name="small">Малий</string>
701 <string name="medium">Середній</string>
702 <string name="large">Великий</string>
703 <string name="not_encrypted_for_this_device">Повідомлення не було зашифровано для цього пристрою</string>
704 <string name="omemo_decryption_failed">Не вдалося розшифрувати повідомлення OMEMO.</string>
705 <string name="undo">скасувати</string>
706 <string name="location_disabled">Доступ до місцезнаходження вимкнено</string>
707 <string name="action_fix_to_location">Закріпити розташування</string>
708 <string name="action_unfix_from_location">Відкріпити розташування</string>
709 <string name="action_copy_location">Скопіювати розташування</string>
710 <string name="action_share_location">Поділитися розташуванням</string>
711 <string name="action_directions">Шлях</string>
712 <string name="title_activity_share_location">Поділитися розташуванням</string>
713 <string name="title_activity_show_location">Показати розташування</string>
714 <string name="share">Поділитися</string>
715 <string name="unable_to_start_recording">Не можу почати запис</string>
716 <string name="please_wait">Прошу зачекайте…</string>
717 <string name="search_messages">Шукати в повідомленнях</string>
718 <string name="gif">GIF</string>
719 <string name="view_conversation">Переглянути розмову</string>
720 <string name="pref_use_share_location_plugin">Додаток поширення місцезнаходження</string>
721 <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Використовувати додаток поширення місце-знаходження замість вбудованої карти</string>
722 <string name="copy_link">Копіювати посилання</string>
723 <string name="copy_jabber_id">Копіювати адресу XMPP</string>
724 <string name="p1_s3_filetransfer">Доступ до файлів через HTTP для S3</string>
725 <string name="pref_start_search">Безпосередній пошук</string>
726 <string name="pref_start_search_summary">На екрані початку розмови показувати клавіатуру та розміщувати курсор у полі пошуку</string>
727 <string name="group_chat_avatar">Піктограма групи</string>
728 <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Сервер не підтримує піктограми груп</string>
729 <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Лише власник може змінити піктограму групи</string>
730 <string name="contact_name">Ім\'я контакту</string>
731 <string name="nickname">Прізвисько</string>
732 <string name="group_chat_name">Ім\'я</string>
733 <string name="providing_a_name_is_optional">Назва не є обов\'язковою</string>
734 <string name="create_dialog_group_chat_name">Назва групи</string>
735 <string name="conference_destroyed">Цю групу закрито</string>
736 <string name="unable_to_save_recording">Неможливо зберегти запис</string>
737 <string name="foreground_service_channel_name">Процес на передньому плані</string>
738 <string name="notification_group_status_information">Інформація про стан</string>
739 <string name="error_channel_name">Проблеми зі з\'єднанням</string>
740 <string name="error_channel_description">Цей вид сповіщень показує проблеми під час з\'єднання з обліковим записом.</string>
741 <string name="notification_group_messages">Повідомлення</string>
742 <string name="notification_group_calls">Виклики</string>
743 <string name="messages_channel_name">Повідомлення</string>
744 <string name="incoming_calls_channel_name">Вхідні виклики</string>
745 <string name="ongoing_calls_channel_name">Активні виклики</string>
746 <string name="silent_messages_channel_name">Тихі повідомлення</string>
747 <string name="silent_messages_channel_description">Ця група сповіщень показує сповіщення, які не повинні супроводжуватися звуком. Наприклад, у разі активности на іншому пристрої (період очікування).</string>
748 <string name="pref_message_notification_settings">Налаштування сповіщень повідомлень</string>
749 <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Налаштування сповіщень про вхідні виклики</string>
750 <string name="pref_more_notification_settings_summary">Налаштування пріоритетів, звуку та режиму вібрації для сповіщень</string>
751 <string name="video_compression_channel_name">Стиснення відео</string>
752 <string name="view_media">Перегляд медіа</string>
753 <string name="group_chat_members">Учасники</string>
754 <string name="media_browser">Перегляд файлів</string>
755 <string name="security_violation_not_attaching_file">Файл не долучено через порушення безпеки.</string>
756 <string name="pref_video_compression">Якість відео</string>
757 <string name="pref_video_compression_summary">Менша якість означає менші файли</string>
758 <string name="video_360p">Середня (360 пікселів)</string>
759 <string name="video_720p">Висока (720 пікселів)</string>
760 <string name="cancelled">скасовано</string>
761 <string name="already_drafting_message">Ви вже маєте чернетку повідомлення.</string>
762 <string name="feature_not_implemented">Функція в розробці</string>
763 <string name="invalid_country_code">Недійсний код країни</string>
764 <string name="choose_a_country">Виберіть країну</string>
765 <string name="phone_number">номер телефону</string>
766 <string name="verify_your_phone_number">перевірити номер телефону</string>
767 <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy надішле SMS, щоб перевірити ваш номер телефону. Тарифами Вашого оператора може бути передбачено плату за отримання SMS. Зазначте код вашої країни та номер телефону:</string>
768 <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Ми перевіримо номер телефону<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Чи все гаразд або ви бажаєте зазначити інший номер?]]></string>
769 <string name="not_a_valid_phone_number">%s не є дійсним номером телефону.</string>
770 <string name="please_enter_your_phone_number">Будь ласка, введіть ваш номер телефону.</string>
771 <string name="search_countries">Шукати країну</string>
772 <string name="verify_x">Підтвердити %s</string>
773 <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Ми направили вам SMS на <b>%s</b>.]]></string>
774 <string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми направили вам SMS із кодом з 6 цифр</string>
775 <string name="please_enter_pin_below">Будь ласка, введіть нижче 6 цифр коду.</string>
776 <string name="resend_sms">Надіслати нове SMS</string>
777 <string name="resend_sms_in">Надіслати нове SMS (%s)</string>
778 <string name="wait_x">Будь ласка, зачекайте (%s)</string>
779 <string name="back">повернутися</string>
780 <string name="possible_pin">Код, автоматично вставлений з буферу обміну.</string>
781 <string name="please_enter_pin">Будь ласка, введіть нижче ваш код з 6 цифр.</string>
782 <string name="abort_registration_procedure">Ви певні, що хочете припинити процедуру реєстрації?</string>
783 <string name="yes">Так</string>
784 <string name="no">Ні</string>
785 <string name="verifying">Підтверджую…</string>
786 <string name="requesting_sms">Запит SMS…</string>
787 <string name="incorrect_pin">Код, який ви ввели, не правильний.</string>
788 <string name="pin_expired">Код, який ви ввели, застарів.</string>
789 <string name="unknown_api_error_network">Невідома помилка мережі.</string>
790 <string name="unknown_api_error_response">Сервер дав незрозумілу відповідь.</string>
791 <string name="unable_to_connect_to_server">Неможливо приєднатися до сервера.</string>
792 <string name="unable_to_establish_secure_connection">Неможливо встановити безпечне з\'єднання.</string>
793 <string name="unable_to_find_server">Неможливо знайти сервер.</string>
794 <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Щось пішло не так під час обробки вашого запиту.</string>
795 <string name="invalid_user_input">Користувач зазначив неправильні дані</string>
796 <string name="temporarily_unavailable">Тимчасово недоступний. Будь ласка, спробуйте знову пізніше.</string>
797 <string name="no_network_connection">Відсутнє з\'єднання з мережею.</string>
798 <string name="try_again_in_x">Будь ласка, спробуйте ще раз через %s</string>
799 <string name="rate_limited">Ви обмежені за рейтингом</string>
800 <string name="too_many_attempts">Забагато спроб</string>
801 <string name="the_app_is_out_of_date">Версія вашого застосунку застаріла</string>
802 <string name="update">Оновити</string>
803 <string name="logged_in_with_another_device">Зараз цей номер телефону авторизований на іншому пристрої.</string>
804 <string name="enter_your_name_instructions">Будь ласка, зазначте ваше ім\'я, щоб надати можливість людям, які не мають вашого контакту, дізналися, хто ви є.</string>
805 <string name="your_name">Ваше ім\'я</string>
806 <string name="enter_your_name">Зазначте ваше ім\'я</string>
807 <string name="no_name_set_instructions">Відредагуйте ім\'я користувача.</string>
808 <string name="reject_request">Відхилити запит</string>
809 <string name="install_orbot">Встановити Orbot</string>
810 <string name="start_orbot">Запустити Orbot</string>
811 <string name="no_market_app_installed">Не знайдено застосунку для пошуку й встановлення нових застосунків.</string>
812 <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Цей канал опублікує вашу адресу XMPP</string>
813 <string name="ebook">Електронна книга</string>
814 <string name="video_original">Оригінал (не стиснений)</string>
815 <string name="open_with">Відкрити</string>
816 <string name="set_profile_picture">Світлана профілю</string>
817 <string name="choose_account">Виберіть обліковий запис</string>
818 <string name="restore_backup">Відновити з резервної копії</string>
819 <string name="restore">Відновити</string>
820 <string name="enter_password_to_restore">Зазначте пароль до облікового запису %s, щоб відновити з резервної копії.</string>
821 <string name="restore_warning">Не використовуйте відновлення з резервної копії з метою клонування застосунку (запускати одночасно ще один примірник). Відновлення з резервної копії призначене виключно для перенесення даних або на випадок втрати оригінального пристрою.</string>
822 <string name="unable_to_restore_backup">Неможливо відновити з резервної копії.</string>
823 <string name="unable_to_decrypt_backup">Неможливл розшифрувати резервну копію. Чи пароль правильний?</string>
824 <string name="backup_channel_name">Створити або відновити резервну копію</string>
825 <string name="enter_jabber_id">Ввести адресу XMPP</string>
826 <string name="create_group_chat">Створити групу обміну повідомленнями</string>
827 <string name="join_public_channel">Приєднатися до публічного каналу</string>
828 <string name="create_private_group_chat">Створити приватну групу</string>
829 <string name="create_public_channel">Створити публічний канал</string>
830 <string name="create_dialog_channel_name">Назва каналу</string>
831 <string name="xmpp_address">Адреса XMPP</string>
832 <string name="please_enter_name">Будь ласка, дайте назву цьому каналу</string>
833 <string name="please_enter_xmpp_address">Будь ласка, надайте адресу XMPP</string>
834 <string name="this_is_an_xmpp_address">Це адреса XMPP. Будь ласка, додайте назву.</string>
835 <string name="creating_channel">Створення публічного каналу…</string>
836 <string name="channel_already_exists">Цей канал уже існує</string>
837 <string name="joined_an_existing_channel">Ви приєдналися до наявного каналу</string>
838 <string name="unable_to_set_channel_configuration">Неможливо налаштувати канал</string>
839 <string name="allow_participants_to_edit_subject">Дозволити будь-кому редагувати тему</string>
840 <string name="allow_participants_to_invite_others">Дозволити будь-кому запрошувати інших</string>
841 <string name="anyone_can_edit_subject">Будь-хто може редагувати тему.</string>
842 <string name="owners_can_edit_subject">Власники можуть редагувати тему.</string>
843 <string name="admins_can_edit_subject">Адміністратори можуть редагувати тему.</string>
844 <string name="owners_can_invite_others">Власники можуть запрошувати інших.</string>
845 <string name="anyone_can_invite_others">Будь-хто може запрошувати інших.</string>
846 <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Адміністратори бачать адреси XMPP.</string>
847 <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Будь-хто бачить адреси XMPP.</string>
848 <string name="no_users_hint_channel">Цей публічний канал не має учасників. Запросіть ваші контакти або скористайтеся кнопкою поширення, щоб поділитися адресою XMPP.</string>
849 <string name="no_users_hint_group_chat">У цій приватній групі обміну повідомленнями відсутні учасники.</string>
850 <string name="manage_permission">Керувати правами</string>
851 <string name="search_participants">Шукати учасників</string>
852 <string name="file_too_large">Файл надто великий</string>
853 <string name="attach">Долучити</string>
854 <string name="discover_channels">Пошук каналу</string>
855 <string name="search_channels">Шукати канали</string>
856 <string name="channel_discovery_opt_in_title">Можливе порушення приватності!</string>
857 <string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Пошук каналів використовує сторонній сервіс <a href="https://search.jabber.network">search.jabbercat.org</a>.<br><br>Використання цієї функції передає вашу IP-адресу та пошукові запити цьому сервісу. Перегляньте їхню <a href="https://search.jabber.network/privacy">Політику конфіденційности</a>, щоб отримати більше інформації.]]></string>
858 <string name="i_already_have_an_account">Я вже маю обліковий запис</string>
859 <string name="add_existing_account">Додати наявний обліковий запис</string>
860 <string name="register_new_account">Зареєструвати новий обліковий запис</string>
861 <string name="this_looks_like_a_domain">Це схоже на ім\'я домену</string>
862 <string name="add_anway">Додати все одно</string>
863 <string name="this_looks_like_channel">Це схоже на адресу каналу</string>
864 <string name="share_backup_files">Поділитися резервними копіями</string>
865 <string name="conversations_backup">Резервна копія</string>
866 <string name="event">Подія</string>
867 <string name="open_backup">Відкрити резервну копію</string>
868 <string name="not_a_backup_file">Вибраний файл не є резервною копією</string>
869 <string name="account_already_setup">Цей обліковий запис уже створено</string>
870 <string name="please_enter_password">Будь ласка, введіть пароль для цього облікового запису</string>
871 <string name="unable_to_perform_this_action">Неможливо виконати цю дію</string>
872 <string name="open_join_dialog">Приєднатися до відкритого каналу…</string>
873 <string name="sharing_application_not_grant_permission">Застосунок для спільного доступу не надав дозволу на доступ до цього файлу.</string>
874 <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Групи і канали]]></string>
875 <string name="jabber_network">jabber.network</string>
876 <string name="local_server">Локальний сервер</string>
877 <string name="pref_channel_discovery_summary">Більшість користувачів вибирають \'jabber.network\' як одну з кращих пропозицій зі всіх публічних середовищ XMPP.</string>
878 <string name="pref_channel_discovery">Спосіб пошуку каналів</string>
879 <string name="backup">Резервне копіювання</string>
880 <string name="category_about">Про застосунок</string>
881 <string name="please_enable_an_account">Будь ласка, активуйте обліковий запис</string>
882 <string name="make_call">Здійснити виклик</string>
883 <string name="rtp_state_incoming_call">Вхідний виклик</string>
884 <string name="rtp_state_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
885 <string name="rtp_state_connecting">З\'єднання</string>
886 <string name="rtp_state_connected">З\'єднано</string>
887 <string name="rtp_state_accepting_call">Приймаю виклик</string>
888 <string name="rtp_state_ending_call">Завершую виклик</string>
889 <string name="answer_call">Відповісти</string>
890 <string name="dismiss_call">Відхилити</string>
891 <string name="rtp_state_finding_device">Пошук пристроїв</string>
892 <string name="rtp_state_ringing">Викликаю</string>
893 <string name="rtp_state_declined_or_busy">Зайнято</string>
894 <string name="rtp_state_connectivity_error">Неможливо здійснити виклик</string>
895 <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">З\'єднання втрачено</string>
896 <string name="rtp_state_retracted">Відхилені виклики</string>
897 <string name="rtp_state_application_failure">Помилка застосунку</string>
898 <string name="hang_up">Завершити</string>
899 <string name="ongoing_call">Активний виклик</string>
900 <string name="ongoing_video_call">Активний відеовиклик</string>
901 <string name="disable_tor_to_make_call">Вимкнути ToR для здійснення викликів</string>
902 <string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
903 <string name="incoming_call_duration">Вхідний виклик · %s</string>
904 <string name="outgoing_call">Вихідний виклик</string>
905 <string name="outgoing_call_duration">Вихідний виклик · %s</string>
906 <string name="missed_call">Пропущені виклики</string>
907 <string name="audio_call">Голосовий виклик</string>
908 <string name="video_call">Відеовиклик</string>
909 <string name="help">Допомога</string>
910 <string name="switch_to_conversation">Перейти до розмови</string>
911 <string name="microphone_unavailable">Недоступний мікрофон</string>
912 <string name="only_one_call_at_a_time">Водночас можливо здійснювати лише один виклик.</string>
913 <string name="return_to_ongoing_call">Назад до активного виклику</string>
914 <string name="could_not_switch_camera">Неможливо перемкнути камеру</string>
915 <plurals name="view_users">
916 <item quantity="one">Перегляд %1$d учасника</item>
917 <item quantity="few">Перегляд %1$d учасників</item>
918 <item quantity="many">Перегляд %1$d учасників</item>
919 <item quantity="other">Перегляд %1$d учасників</item>
920 </plurals>
921 </resources>