Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Outbreak2096 created

Currently translated at 100.0% (1039 of 1039 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/zh_Hans/

Change summary

src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 15 +++++++++------
1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)

Detailed changes

src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml 🔗

@@ -77,8 +77,8 @@
     <string name="sharing_files_please_wait">分享文件中。请稍候…</string>
     <string name="action_clear_history">清空聊天记录</string>
     <string name="clear_conversation_history">清空聊天记录</string>
-    <string name="clear_histor_msg">是否要删除此对话中的所有消息? 
-\n \u0020
+    <string name="clear_histor_msg">是否要删除此对话中的所有消息?
+\n
 \n<b>警告:</b>存储在其他设备或服务器上的消息将不受影响。</string>
     <string name="delete_file_dialog">删除文件</string>
     <string name="delete_file_dialog_msg">是否确定要删除此文件?
@@ -276,7 +276,7 @@
     <string name="skip">跳过</string>
     <string name="disable_notifications">禁用通知</string>
     <string name="enable">启用</string>
-    <string name="conference_requires_password">需要密码才能进入此群聊</string>
+    <string name="conference_requires_password">进入群聊需要输入密码</string>
     <string name="enter_password">输入密码</string>
     <string name="request_presence_updates">请先向您的联系人请求在线状态更新。
 \n
@@ -301,10 +301,10 @@
     <string name="pref_autojoin">同步书签</string>
     <string name="pref_autojoin_summary">在进入或离开群聊时设置“自动加入”标志,并回应其他客户端所做的改变。</string>
     <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指纹已复制到剪贴板</string>
-    <string name="conference_banned">此群聊已将您封禁了</string>
+    <string name="conference_banned">禁止您进入此群聊</string>
     <string name="conference_members_only">此群聊仅成员进入</string>
     <string name="conference_resource_constraint">资源限制</string>
-    <string name="conference_kicked">此群聊已将您踢出了</string>
+    <string name="conference_kicked">已从群聊中踢出了您</string>
     <string name="conference_shutdown">此群聊已关闭</string>
     <string name="conference_unknown_error">您已不在群聊中</string>
     <string name="conference_technical_problems">由于技术原因,您离开了群聊</string>
@@ -746,7 +746,7 @@
     <string name="group_chat_name">名称</string>
     <string name="providing_a_name_is_optional">提供名称是可选的</string>
     <string name="create_dialog_group_chat_name">群聊名</string>
-    <string name="conference_destroyed">已解散此群聊</string>
+    <string name="conference_destroyed">此群聊已经解散了</string>
     <string name="unable_to_save_recording">无法保存录制</string>
     <string name="foreground_service_channel_name">前台服务</string>
     <string name="foreground_service_channel_description">此通知类别用于显示永久通知,表明 %1$s 正在运行。</string>
@@ -1092,4 +1092,7 @@
     <string name="video_is_enabled_tap_to_disable">视频已启用,点击以禁用。</string>
     <string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">正在使用扬声器进行通话,点击切换到听筒。</string>
     <string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">正在使用听筒进行通话,点击切换到扬声器。</string>
+    <string name="server_info_login_mechanism">登录机制</string>
+    <string name="server_info_bind2">XEP-0386:绑定 2</string>
+    <string name="server_info_sasl2">XEP-0388:可扩展 SASL 配置文件</string>
 </resources>