pulled translations from transifex

Daniel Gultsch created

Change summary

src/main/res/values-fr/strings.xml     |  8 +++++++-
src/main/res/values-gl/strings.xml     | 14 +++++++-------
src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml | 12 ++++++++++--
3 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-)

Detailed changes

src/main/res/values-fr/strings.xml 🔗

@@ -132,6 +132,7 @@
     <string name="pref_never_send_crash_summary">En envoyant des rapports de crash vous aidez le développement de Conversations</string>
     <string name="pref_confirm_messages">Confirmation de lecture</string>
     <string name="pref_confirm_messages_summary">Informer vos contacts quand vous avez reçu et lu leurs messages</string>
+    <string name="pref_prevent_screenshots">Interdire les captures d’écran</string>
     <string name="pref_ui_options">Interface</string>
     <string name="openpgp_error">OpenKeychain a signalé une erreur.</string>
     <string name="bad_key_for_encryption">Mauvaise clé pour le chiffrement.</string>
@@ -615,6 +616,7 @@
     <string name="pref_clean_private_storage_summary">Vide le stockage privĂ©, oĂč les fichiers sont conservĂ©s (ils peuvent ĂȘtre re-tĂ©lĂ©chargĂ©s depuis le serveur)</string>
     <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">J\'ai obtenu ce lien d\'une source de confiance</string>
     <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vous ĂȘtes sur le point de vĂ©rifier les clĂ©s OMEMO de %1$s en cliquant sur un lien. Cette procĂ©dure n\'est sĂ©curisĂ©e que si le lien en question n\'a pu ĂȘtre publiĂ© que par %2$s et que vous l\'avez obtenu d\'une source digne de confiance.</string>
+    <string name="continue_btn">Continuer</string>
     <string name="verify_omemo_keys">Vérifier les clés OMEMO</string>
     <string name="show_inactive_devices">Afficher les comptes inactifs</string>
     <string name="hide_inactive_devices">Cacher les comptes inactifs</string>
@@ -955,4 +957,8 @@
     <string name="no_application_found">Aucune application trouvée</string>
     <string name="invite_to_app">Inviter Ă  Conversations</string>
     <string name="unable_to_parse_invite">Impossible de lire l\'invitation</string>
-    </resources>
+    <string name="unable_to_enable_video">Impossible d’activer la vidĂ©o.</string>
+    <string name="account_registrations_are_not_supported">La crĂ©ation de nouveaux comptes n’est pas prise en charge</string>
+    <string name="no_xmpp_adddress_found">Aucune adresse XMPP trouvée</string>
+
+</resources>

src/main/res/values-gl/strings.xml 🔗

@@ -186,7 +186,7 @@
     <string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
     <string name="mgmt_account_are_you_sure">Seguro?</string>
     <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Ao eliminar a conta eliminas todo o historial de conversas</string>
-    <string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
+    <string name="attach_record_voice">Gravar audio</string>
     <string name="account_settings_jabber_id">Enderezo XMPP</string>
     <string name="block_jabber_id">Bloquear enderezo XMPP</string>
     <string name="account_settings_example_jabber_id">usuaria@exemplo.com</string>
@@ -205,8 +205,8 @@
     <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
     <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
     <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
-    <string name="server_info_available">dispoñible</string>
-    <string name="server_info_unavailable">non dispoñible</string>
+    <string name="server_info_available">Dispoñible</string>
+    <string name="server_info_unavailable">Fallo</string>
     <string name="missing_public_keys">Anuncios de chave pĂșblica non notificados</string>
     <string name="last_seen_now">acaba de estar dispoñible</string>
     <string name="last_seen_min">visto hai un minuto</string>
@@ -697,8 +697,8 @@
     <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O escaner de cĂłdigo QR necesita acceso ĂĄ cĂĄmara.</string>
     <string name="pref_scroll_to_bottom">Desprazarse ata a parte inferior</string>
     <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desprazarse cara abaixo logo de enviar unha mensaxe</string>
-    <string name="edit_status_message_title">Editar a Menxase de Estado</string>
-    <string name="edit_status_message">Editar a menxase de estado</string>
+    <string name="edit_status_message_title">Editar a Mensaxe de Estado</string>
+    <string name="edit_status_message">Editar a mensaxe de estado</string>
     <string name="disable_encryption">Desactivar a encriptaciĂłn</string>
     <string name="error_trustkey_general">%1$s non pode enviar mensaxes cifradas a %2$s. PoderĂ­a deberse a que o teu contacto utiliza un servidor sen actualizar ou un cliente que non pode xestionar OMEMO.</string>
     <string name="error_trustkey_device_list">Non se obtivo a lista de dispositivos</string>
@@ -719,7 +719,7 @@
     <string name="small">Pequena</string>
     <string name="medium">Mediana</string>
     <string name="large">Grande</string>
-    <string name="not_encrypted_for_this_device">A menxase non foi encriptada para este disposivivo</string>
+    <string name="not_encrypted_for_this_device">A mensaxe non foi encriptada para este disposivivo</string>
     <string name="omemo_decryption_failed">Fallo ao descifrar a mensaxe OMEMO</string>
     <string name="undo">desfacer</string>
     <string name="location_disabled">Compartir LocalizaciĂłn estĂĄ desactivado</string>
@@ -815,7 +815,7 @@
     <string name="unable_to_find_server">Non se atopou o servidor.</string>
     <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a tĂșa solicitude.</string>
     <string name="invalid_user_input">Entrada da usuaria non vĂĄlida</string>
-    <string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténteo måis tarde.</string>
+    <string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténtao måis tarde.</string>
     <string name="no_network_connection">Se conexiĂłn a rede.</string>
     <string name="try_again_in_x">Inténteo de novo en %s</string>
     <string name="rate_limited">Taxa de transferencia limitada</string>

src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml 🔗

@@ -621,7 +621,9 @@
     <string name="pref_clean_private_storage">Limpar o armazenamento privado</string>
     <string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpar o armazenamento privado onde os arquivos sĂŁo mantidos (eles podem ser baixados do servidor novamente)</string>
     <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Eu segui este link a partir de uma fonte segura</string>
-    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">VocĂȘ estĂĄ prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s apĂłs ter clicado em um link. Isso sĂł Ă© seguro se vocĂȘ acesso esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tĂȘ-lo publicado.</string>
+    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">VocĂȘ estĂĄ prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s apĂłs ter clicado em um link. Isso sĂł Ă© seguro se vocĂȘ acessou esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tĂȘ-lo publicado.</string>
+    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">VocĂȘ estĂĄ prestes a verificar as chaves OMEMO de sua prĂłpria conta. Isso sĂł Ă© seguro se vocĂȘ acessou esse link a partir de uma fonte segura, onde somente vocĂȘ poderia tĂȘ-lo publicado.</string>
+    <string name="continue_btn">Continuar</string>
     <string name="verify_omemo_keys">Verificar chaves OMEMO</string>
     <string name="show_inactive_devices">Exibir os inativos</string>
     <string name="hide_inactive_devices">Ocultar os inativos</string>
@@ -904,6 +906,7 @@
     <string name="rtp_state_incoming_video_call">Recebendo chamada de vĂ­deo</string>
     <string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
     <string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
+    <string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>
     <string name="rtp_state_accepting_call">Atendendo chamada</string>
     <string name="rtp_state_ending_call">Encerrando chamada</string>
     <string name="answer_call">Atender</string>
@@ -919,6 +922,8 @@
     <string name="hang_up">Desligar</string>
     <string name="ongoing_call">Chamada em andamento</string>
     <string name="ongoing_video_call">Chamada de vĂ­deo em andamento</string>
+    <string name="reconnecting_call">Reconectando a chamada</string>
+    <string name="reconnecting_video_call">Reconectando a vĂ­deo-chamada</string>
     <string name="disable_tor_to_make_call">Desabilitar o Tor para fazer chamadas</string>
     <string name="incoming_call">Chamada recebida</string>
     <string name="incoming_call_duration">Chamada recebida · %s</string>
@@ -968,4 +973,7 @@
     <string name="backup_started_message">O backup foi iniciado. VocĂȘ receberĂĄ uma notificação assim que ele for concluĂ­do.</string>
     <string name="unable_to_enable_video">NĂŁo foi possĂ­vel habilitar o vĂ­deo.</string>
     <string name="plain_text_document">Documento em texto puro</string>
-    </resources>
+    <string name="account_registrations_are_not_supported">O registro de contas nĂŁo estĂĄ ativo</string>
+    <string name="no_xmpp_adddress_found">Não foi encontrado nenhum endereço XMPP</string>
+
+</resources>