pulled translations from transifex

Daniel Gultsch created

Change summary

src/main/res/values-ar/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-bg/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-ca/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-cs/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-de/strings.xml        |  2 +-
src/main/res/values-el/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-es/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-eu/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml    |  1 -
src/main/res/values-fr/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-gl/strings.xml        |  2 +-
src/main/res/values-hu/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-id/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-it/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-iw/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-ja/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-ko/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml    |  1 -
src/main/res/values-nl/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-pl/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml    | 12 +++++++++++-
src/main/res/values-pt/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml    |  1 -
src/main/res/values-ru/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-sk/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-sr/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-sv/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml    |  1 -
src/main/res/values-uk/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-vi/strings.xml        |  1 -
src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml    |  1 -
src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml    |  1 -
src/quicksy/res/values-pt-rBR/strings.xml |  6 +++++-
33 files changed, 18 insertions(+), 33 deletions(-)

Detailed changes

src/main/res/values-ar/strings.xml 🔗

@@ -27,7 +27,6 @@
   <string name="just_now">الآن</string>
   <string name="minute_ago">منذ 1 دقيقة</string>
   <string name="minutes_ago">دقائق %d منذ</string>
-  <string name="unread_conversations">محادثات غير مقروءة</string>
   <string name="sending">ارسال</string>
   <string name="message_decrypting">حل شيفرة الرسالة. الرجاء الإنتظار ...</string>
   <string name="pgp_message">رسالة مشفرة عبر OpenPGP</string>

src/main/res/values-bg/strings.xml 🔗

@@ -28,7 +28,6 @@
   <string name="just_now">току-що</string>
   <string name="minute_ago">преди 1 минута</string>
   <string name="minutes_ago">преди %d минути</string>
-  <string name="unread_conversations">непрочетени разговори</string>
   <string name="sending">изпращане…</string>
   <string name="message_decrypting">Дешифроване на съобщението. Моля, изчакайте…</string>
   <string name="pgp_message">Съобщение, шифр. чрез OpenPGP</string>

src/main/res/values-ca/strings.xml 🔗

@@ -27,7 +27,6 @@
   <string name="just_now">Ara</string>
   <string name="minute_ago">fa 1 min</string>
   <string name="minutes_ago">fa %d mins</string>
-  <string name="unread_conversations">Converses sense llegir o no llegides</string>
   <string name="sending">enviant…</string>
   <string name="message_decrypting">Desxifrant el missatge. Espereu…</string>
   <string name="pgp_message">Missatge xifrat amb OpenPGP</string>

src/main/res/values-cs/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">právě teď</string>
   <string name="minute_ago">před minutou</string>
   <string name="minutes_ago">před %d minutami</string>
-  <string name="unread_conversations">nepřečtené konverzace</string>
   <string name="sending">odesílám…</string>
   <string name="message_decrypting">Dešifrování zprávy. Chvíli strpení...</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP šifrovaná zpráva</string>

src/main/res/values-de/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,7 @@
   <string name="just_now">gerade</string>
   <string name="minute_ago">vor einer Minute</string>
   <string name="minutes_ago">vor %d Minuten</string>
-  <string name="unread_conversations">ungelesene Unterhaltungen</string>
+  <string name="x_unread_conversations">%d ungelesene Unterhaltungen</string>
   <string name="sending">senden…</string>
   <string name="message_decrypting">Nachricht wird entschlüsselt. Bitte warten …</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP-verschlüsselte Nachricht</string>

src/main/res/values-el/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">μόλις τώρα</string>
   <string name="minute_ago">πριν από 1 λεπτό</string>
   <string name="minutes_ago">πριν από %d λεπτά</string>
-  <string name="unread_conversations">μη αναγνωσμένες Συζητήσεις</string>
   <string name="sending">αποστολή...</string>
   <string name="message_decrypting">Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP κρυπτογραφημένο μήνυμα</string>

src/main/res/values-es/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">ahora</string>
   <string name="minute_ago">hace 1 min</string>
   <string name="minutes_ago">hace %d min</string>
-  <string name="unread_conversations">conversaciones por leer</string>
   <string name="sending">enviando…</string>
   <string name="message_decrypting">Descifrando mensaje. Por favor, espera...</string>
   <string name="pgp_message">Mensaje cifrado con OpenPGP</string>

src/main/res/values-eu/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">orain</string>
   <string name="minute_ago">min 1 lehenago</string>
   <string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
-  <string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
   <string name="sending">bidaltzen…</string>
   <string name="message_decrypting">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua</string>

src/main/res/values-fa-rIR/strings.xml 🔗

@@ -25,7 +25,6 @@
   <string name="just_now">هم اکنون</string>
   <string name="minute_ago">1 دقیقه قبل</string>
   <string name="minutes_ago">%d  دقیقه قبل</string>
-  <string name="unread_conversations">گفتگو های خوانده نشده</string>
   <string name="sending">در حال ارسال...</string>
   <string name="message_decrypting">در حال رمزگشایی پیام. لطفا صبور باشید...</string>
   <string name="pgp_message">پیام رمز شده به وسیله OpenPGP</string>

src/main/res/values-fr/strings.xml 🔗

@@ -28,7 +28,6 @@
   <string name="just_now">À l\'instant</string>
   <string name="minute_ago">Il y a 1 minute</string>
   <string name="minutes_ago">Il y a %d minutes</string>
-  <string name="unread_conversations">Conversations non lues</string>
   <string name="sending">Envoi…</string>
   <string name="message_decrypting">Déchiffrement du message. Veuillez patienter...</string>
   <string name="pgp_message">Message chiffré avec OpenPGP</string>

src/main/res/values-gl/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,7 @@
   <string name="just_now">agora</string>
   <string name="minute_ago">Hai 1 min</string>
   <string name="minutes_ago">hai %d minutos</string>
-  <string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
+  <string name="x_unread_conversations">%d conversas non lidas</string>
   <string name="sending">enviando…</string>
   <string name="message_decrypting">Descifrando a mensaxe. Por favor agarde...</string>
   <string name="pgp_message">Mensaxe cifrado con OpenPGP</string>

src/main/res/values-hu/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">Éppen most</string>
   <string name="minute_ago">1 perce</string>
   <string name="minutes_ago">%d perce</string>
-  <string name="unread_conversations">olvasatlan beszélgetés</string>
   <string name="sending">küldés...</string>
   <string name="message_decrypting">Üzenet dekódolása. Kérem várjon...</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP kódolású üzenet</string>

src/main/res/values-id/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">sekarang</string>
   <string name="minute_ago">1 min lalu</string>
   <string name="minutes_ago">%d min lalu</string>
-  <string name="unread_conversations">Percakapan belum dibaca</string>
   <string name="sending">mengirim...</string>
   <string name="message_decrypting">Mendekripsi pesan. Mohon tunggu…</string>
   <string name="pgp_message">Pesan terenkripsi OpenPGP</string>

src/main/res/values-it/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">adesso</string>
   <string name="minute_ago">1 min fa</string>
   <string name="minutes_ago">%d min fa</string>
-  <string name="unread_conversations">Conversazioni non lette</string>
   <string name="sending">invio…</string>
   <string name="message_decrypting">Decifrazione messaggio. Attendere prego...</string>
   <string name="pgp_message">Messaggio cifrato con OpenPGP</string>

src/main/res/values-iw/strings.xml 🔗

@@ -20,7 +20,6 @@
   <string name="just_now">ממש עכשיו</string>
   <string name="minute_ago">לפני דקה</string>
   <string name="minutes_ago">לפני %d דקות</string>
-  <string name="unread_conversations">שיחות שלא נקראו</string>
   <string name="sending">שולח...</string>
   <string name="message_decrypting">כעת מפענח צופן הודעה. אנא המתן…</string>
   <string name="pgp_message">הודעה מוצפנת OpenPGP</string>

src/main/res/values-ja/strings.xml 🔗

@@ -28,7 +28,6 @@
   <string name="just_now">ちょうど今</string>
   <string name="minute_ago">1 分前</string>
   <string name="minutes_ago">%d 分前</string>
-  <string name="unread_conversations">未読の会話</string>
   <string name="sending">送信中…</string>
   <string name="message_decrypting">メッセージを復号化しています。しばらくお待ちください…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP 暗号化メッセージ</string>

src/main/res/values-ko/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">방금 </string>
   <string name="minute_ago">1분 전 </string>
   <string name="minutes_ago">%d 분 전 </string>
-  <string name="unread_conversations">읽지 않은 대화 </string>
   <string name="sending">보내는중... </string>
   <string name="message_decrypting">메세지 복호화중입니다. 기다리세요...</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP로 암호화된 메세지</string>

src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml 🔗

@@ -24,7 +24,6 @@
   <string name="just_now">akkurat nå</string>
   <string name="minute_ago">1 minutt siden</string>
   <string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
-  <string name="unread_conversations">uleste samtaler</string>
   <string name="sending">sender...</string>
   <string name="message_decrypting">Dekrypterer melding mens du venter.</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP-kryptert melding</string>

src/main/res/values-nl/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">zojuist</string>
   <string name="minute_ago">1 min. geleden</string>
   <string name="minutes_ago">%d min. geleden</string>
-  <string name="unread_conversations">ongelezen gesprekken</string>
   <string name="sending">versturen…</string>
   <string name="message_decrypting">Bericht aan het ontsleutelen. Even geduld…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP-versleuteld bericht</string>

src/main/res/values-pl/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">przed chwilą</string>
   <string name="minute_ago">minutę temu</string>
   <string name="minutes_ago">%d minut temu</string>
-  <string name="unread_conversations">nieprzeczytanych konwersacji</string>
   <string name="sending">wysyłanie...</string>
   <string name="message_decrypting">Odszyfrowywanie wiadomości. To zajmie tylko chwilę...</string>
   <string name="pgp_message">Wiadomość zaszyfrowana OpenPGP</string>

src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml 🔗

@@ -17,6 +17,8 @@
   <string name="action_unblock_contact">Desbloquear contato</string>
   <string name="action_block_domain">Bloquear domínio</string>
   <string name="action_unblock_domain">Desbloquear domínio</string>
+  <string name="action_block_participant">Bloquear participante</string>
+  <string name="action_unblock_participant">Desbloquear participante</string>
   <string name="title_activity_manage_accounts">Gerenciar contas</string>
   <string name="title_activity_settings">Configurações</string>
   <string name="title_activity_sharewith">Compartilhar com a conversa</string>
@@ -28,7 +30,7 @@
   <string name="just_now">agora</string>
   <string name="minute_ago">1 minuto atrás</string>
   <string name="minutes_ago">%d minutos atrás</string>
-  <string name="unread_conversations">conversas não lidas</string>
+  <string name="x_unread_conversations">%d conversas não lidas</string>
   <string name="sending">enviando...</string>
   <string name="message_decrypting">Descriptografando a mensagem. Por favor, aguarde...</string>
   <string name="pgp_message">Mensagem criptografada via OpenPGP</string>
@@ -864,4 +866,12 @@
   <string name="this_looks_like_a_domain">Isso se parece com um endereço de domínio</string>
   <string name="add_anway">Adicionar mesmo assim</string>
   <string name="this_looks_like_channel">Isso se parece com um endereço de canal</string>
+  <string name="share_backup_files">Compartilhar arquivos de backup</string>
+  <string name="conversations_backup">Backup do Conversations</string>
+  <string name="event">Evento</string>
+  <string name="open_backup">Abrir backup</string>
+  <string name="not_a_backup_file">O arquivo que você selecionou não é um backup do Conversations</string>
+  <string name="account_already_setup">Esta conta já foi configurada</string>
+  <string name="please_enter_password">Por favor, digite a senha para esta conta</string>
+  <string name="unable_to_perform_this_action">Não foi possível executar essa ação</string>
 </resources>

src/main/res/values-pt/strings.xml 🔗

@@ -23,7 +23,6 @@
   <string name="just_now">agora há pouco</string>
   <string name="minute_ago">1 minuto atrás</string>
   <string name="minutes_ago">%d minutos atrás</string>
-  <string name="unread_conversations">Conversas não lidas</string>
   <string name="sending">enviando...</string>
   <string name="message_decrypting">Decifrando a mensagem. Por favor aguarde...</string>
   <string name="pgp_message">Mensagem cifrada OpenPGP</string>

src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml 🔗

@@ -30,7 +30,6 @@
   <string name="just_now">în acest moment</string>
   <string name="minute_ago">acum un minut</string>
   <string name="minutes_ago">acum %d minute</string>
-  <string name="unread_conversations">conversații necitite</string>
   <string name="sending">trimitere...</string>
   <string name="message_decrypting">Decriptez mesaj. Te rog așteaptă...</string>
   <string name="pgp_message">Mesaj criptat cu OpenPGP</string>

src/main/res/values-ru/strings.xml 🔗

@@ -27,7 +27,6 @@
   <string name="just_now">только что</string>
   <string name="minute_ago">1 минуту назад</string>
   <string name="minutes_ago">%d мин. назад</string>
-  <string name="unread_conversations">сообщен. не прочитано</string>
   <string name="sending">отправка…</string>
   <string name="message_decrypting">Расшифровка сообщения. Подождите…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string>

src/main/res/values-sk/strings.xml 🔗

@@ -20,7 +20,6 @@
   <string name="just_now">práve teraz</string>
   <string name="minute_ago">pred 1 minútou</string>
   <string name="minutes_ago">pred %d minútami</string>
-  <string name="unread_conversations">neprečítané konverzácie</string>
   <string name="sending">posielam...</string>
   <string name="nick_in_use">Prezývka už existuje</string>
   <string name="admin">Administrátor</string>

src/main/res/values-sr/strings.xml 🔗

@@ -25,7 +25,6 @@
   <string name="just_now">управо сад</string>
   <string name="minute_ago">пре минут</string>
   <string name="minutes_ago">пре %d минута</string>
-  <string name="unread_conversations">непрочитане преписке</string>
   <string name="sending">шаљем…</string>
   <string name="message_decrypting">Дешифрујем поруку, сачекајте…</string>
   <string name="pgp_message">ОпенПГП шифрована порука</string>

src/main/res/values-sv/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">just nu</string>
   <string name="minute_ago">1 min sedan</string>
   <string name="minutes_ago">%d min sedan</string>
-  <string name="unread_conversations">olästa konversationer</string>
   <string name="sending">skickar…</string>
   <string name="message_decrypting">Avkrypterar meddelande. Vänta…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP-krypterat meddelande</string>

src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">şimdi</string>
   <string name="minute_ago">1 dakika önce</string>
   <string name="minutes_ago">%d dakika önc</string>
-  <string name="unread_conversations">okunmamış konuşmalar</string>
   <string name="sending">gönderiyor…</string>
   <string name="message_decrypting">İleti deşifre ediliyor. Lütfen bekleyin…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP şifreli ileti</string>

src/main/res/values-uk/strings.xml 🔗

@@ -28,7 +28,6 @@
   <string name="just_now">щойно</string>
   <string name="minute_ago">1 хвилину тому</string>
   <string name="minutes_ago">%d хвилин тому</string>
-  <string name="unread_conversations">не переглянуті розмови </string>
   <string name="sending">відправляю…</string>
   <string name="message_decrypting">Розшифровую повідомлення. Зачекайте, будь ласка…</string>
   <string name="pgp_message">Повідомлення, зашифроване OpenPGP</string>

src/main/res/values-vi/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">mới đây</string>
   <string name="minute_ago">1 phút trước</string>
   <string name="minutes_ago">%d phút trước</string>
-  <string name="unread_conversations">Các hội thoại chưa đọc</string>
   <string name="sending">đang gửi...</string>
   <string name="message_decrypting">Đang giải mã tin nhắn. Xin chờ...</string>
   <string name="pgp_message">Tin nhắn mã hoá bằng OpenPGP</string>

src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml 🔗

@@ -28,7 +28,6 @@
   <string name="just_now">刚刚</string>
   <string name="minute_ago">1分钟前</string>
   <string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
-  <string name="unread_conversations">未读会话</string>
   <string name="sending">正在发送…</string>
   <string name="message_decrypting">解密信息中. 请稍候…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>

src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml 🔗

@@ -21,7 +21,6 @@
   <string name="just_now">剛剛</string>
   <string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
   <string name="minutes_ago">%d分鐘前</string>
-  <string name="unread_conversations">未讀會話</string>
   <string name="sending">正在發送…</string>
   <string name="message_decrypting">訊息解密中,請稍候…</string>
   <string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>

src/quicksy/res/values-pt-rBR/strings.xml 🔗

@@ -19,4 +19,8 @@
     <string name="no_microphone_permission">O Quicksy necessita de acesso ao microfone</string>
     <string name="foreground_service_channel_description">Essa categoria de notificação é utilizada para exibir uma notificação permanente indicando que o Quicksy está em execução.</string>
     <string name="set_profile_picture">Imagem de perfil do Quicksy</string>
-    </resources>
+    <string name="not_available_in_your_country">Quicksy agora está disponível no seu país.</string>
+    <string name="unable_to_verify_server_identity">Não foi possível verificar a identidade do servidor.</string>
+    <string name="unknown_security_error">Erro de segurança desconhecido.</string>
+    <string name="timeout_while_connecting_to_server">Tempo esgotado ao tentar conectar ao servidor.</string>
+</resources>