@@ -6,7 +6,7 @@
<string name="title_activity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="minute_ago">1 minut tagasi</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktandmed</string>
- <string name="action_muc_details">Rühmavestluse üksikasjad</string>
+ <string name="action_muc_details">Vestlusrühma üksikasjad</string>
<string name="channel_details">Kanali teave</string>
<string name="action_delete_contact">Kustuta serveri kontaktiloendist</string>
<string name="action_block_contact">Blokeeri kontakt</string>
@@ -149,4 +149,279 @@
<string name="attach_take_picture">Tee foto</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Teavituste keelamise viiteaeg</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Kui mõnes muus sinu seadmes tuvastatakse mõni tegevus, siis selle aja möödumisel enam siin seadmes ei kuvata teavitusi.</string>
+ <string name="conference_unknown_error">Sa ei osale enam vestlusrühmas</string>
+ <string name="conference_technical_problems">Sa lahkusid sellest vestlusrühmast tehnilistel põhjustel</string>
+ <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s on siiamaani lugenud</string>
+ <string name="preemptively_grant">Ennetavalt luba tellimuste päringud</string>
+ <string name="error_not_an_image_file">Sinu valitud fail pole pilt</string>
+ <string name="error_compressing_image">Pildifaili konverteerimine ei õnnestunud</string>
+ <string name="error_file_not_found">Faili ei leidu</string>
+ <string name="error_io_exception">Üldine sisend/väljundviga. Võibolla on sinu nutiseadme andmeruum täis saanud?</string>
+ <string name="error_security_exception_during_image_copy">Rakendus, millega sa selle faili valisid, ei jaganud piisavalt õigusi faili lugemiseks.
+\n
+\n<small>Pildi valimiseks palun kasuta mõnda muud failihaldurit</small>.</string>
+ <string name="error_security_exception">Rakendus, mida sa kasutasid faili jagamisel, ei edastanud piisavalt õigusi faili lugemiseks.</string>
+ <string name="account_status_unknown">Teadmata</string>
+ <string name="account_status_disabled">Ajutiselt pole kasutusel</string>
+ <string name="account_state_logged_out">Väljalogitud</string>
+ <string name="account_status_online">Võrgus</string>
+ <string name="account_status_connecting">Ühendame…</string>
+ <string name="account_status_offline">Pole võrgus</string>
+ <string name="account_status_unauthorized">Pole lubatud</string>
+ <string name="account_status_not_found">Serverit ei leidu</string>
+ <string name="account_status_no_internet">Ühenduvust pole</string>
+ <string name="account_status_regis_fail">Registreerumine ei õnnestunud</string>
+ <string name="account_status_regis_conflict">Selline kasutajanimi on juba olemas</string>
+ <string name="account_status_regis_success">Registreerimine õnnestus</string>
+ <string name="account_status_regis_not_sup">Server ei toeta registreerumise võimalust</string>
+ <string name="account_status_regis_invalid_token">Vigane registreerimistunnus</string>
+ <string name="account_status_tls_error">TLS-ühenduse alustamine ei õnnestunud</string>
+ <string name="account_status_tls_error_domain">Domeen pole verifitseeritav</string>
+ <string name="account_status_policy_violation">Reeglite rikkumine</string>
+ <string name="account_status_incompatible_server">Mitteühilduv server</string>
+ <string name="account_status_incompatible_client">Mitteühilduv klient</string>
+ <string name="account_status_stream_error">Meediavoo viga</string>
+ <string name="account_status_stream_opening_error">Meediavoo avamise viga</string>
+ <string name="encryption_choice_unencrypted">Krüptimata</string>
+ <string name="encryption_choice_otr">OTR-krüptimine</string>
+ <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP-krüptimine</string>
+ <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO-krüptimine</string>
+ <string name="mgmt_account_publish_avatar">Avalda profiilipilt</string>
+ <string name="mgmt_account_publish_pgp">Avalda oma OpenPGP avalik võti</string>
+ <string name="unpublish_pgp">Eemalda oma OpenPGP avalik võti</string>
+ <string name="unpublish_pgp_message">Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada oma OpenPGP avaliku võtme oma olekuteatest?
+\nSeejärel sinu vestlusparterid enam ei saa sulle saata OpenPGP abil krüptitud sõnumeid.</string>
+ <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP avalik võti on avaldatud.</string>
+ <string name="mgmt_account_delete">Kustuta kasutajakonto</string>
+ <string name="mgmt_account_disable">Eemalda ajutiselt kasutusest</string>
+ <string name="mgmt_account_enable">Võta konto kasutusele</string>
+ <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Kas sa oled kindel, et soovid oma kasutajakonto kustutada? Sellega kustub ka kogu sinu vestluste ajalugu</string>
+ <string name="attach_record_voice">Salvesta häälsõnum</string>
+ <string name="account_settings_jabber_id">XMPP aadress</string>
+ <string name="block_jabber_id">Blokeeri XMPP aadress</string>
+ <string name="account_settings_example_jabber_id">kasutajanimi@toredomeen.ee</string>
+ <string name="password">Salasõna</string>
+ <string name="invalid_jid">See pole korrektne XMPP aadress</string>
+ <string name="error_out_of_memory">Mälu sa otsa. Pilt on liiga suur</string>
+ <string name="add_phone_book_text">Kas sa soovid lisada %s oma aadressiraamatusse?</string>
+ <string name="server_info_show_more">Serveri teave</string>
+ <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM (sõnumite arhiivi haldus)</string>
+ <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons (sõnumite koopiad)</string>
+ <string name="server_info_csi">XEP-0352: Client State Indication (klientide olekuteated)</string>
+ <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command (blokeerimised)</string>
+ <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning (kontaktiloendite versioonid)</string>
+ <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management (andmevoog otspunktide vahel)</string>
+ <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: External Service Discovery (XMPP-väliste teenuste tuvastamine)</string>
+ <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (kasutajate olekud, teated, andmed, profiilipildid, võtmed)</string>
+ <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload (failide üleslaadimine http vahendusel)</string>
+ <string name="trust_omemo_fingerprints">Usalda OMEMO sõrmejälgi</string>
+ <string name="topic">Teema</string>
+ <string name="publish">Avalda</string>
+ <string name="error_publish_avatar_server_reject">Server keeldus sinu profiilipildi avaldamisest</string>
+ <string name="error_saving_avatar">Profiilipildi salvestamine andmekandjale ei õnenstunud</string>
+ <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Sinu server ei toeta profiilipiltide avaldamist</string>
+ <string name="publishing">Avaldame…</string>
+ <string name="or_long_press_for_default">(vaikimisi väärtuse taastamiseks vajuta pikalt)</string>
+ <string name="error_publish_avatar_converting">Pildi konverteerimine ei õnnestunud</string>
+ <string name="private_message_to">kasutajale %s</string>
+ <string name="pref_autojoin">Sünkroniseeri järjehoidjad</string>
+ <string name="conference_creation_failed">Vestlusrühma loomine ei õnnestunud</string>
+ <string name="account_image_description">Kasutajakonto profiilipilt</string>
+ <string name="non_anonymous">Muuda XMPP-aadressid kõikidele nähtavaks</string>
+ <string name="your_full_jid_will_be">Sinu terviklik XMPP-aadress saab olema selline: %s</string>
+ <string name="report_jid_as_spammer">Anna sellest XMPP-aadressist teada kui spämmijast.</string>
+ <string name="error_publish_avatar_offline">Profiilipildi avaldamiseks peab sinu nutiseadmes olema võrguühendus.</string>
+ <string name="certificate_does_not_contain_jid">Sertifikaadis ei leidu XMPP-aadressi</string>
+ <string name="create_dialog_group_chat_name">Vestlusrühma nimi</string>
+ <string name="conference_destroyed">See vestlusrühm on kustutatud</string>
+ <string name="nickname">Hüüdnimi</string>
+ <string name="group_chat_name">Nimi</string>
+ <string name="channel_discover_opt_in_message">Kanalite leidmiseks on kasutusel kolmandate osapoole hallatav teenus <a href=https://search.jabber.network>search.jabber.network</a>.<br><br>Selle kasutamisel edastatakse teenusele sinu nutiseadme IP-aadress ja otsingusõnad. Lisateavet leiad teenuse <a href=https://search.jabber.network/privacy>privaatsustingimustest</a>.</string>
+ <string name="channel_discovery_opt_in_title">Võimalik privaatsuse rikkumine!</string>
+ <string name="i_already_have_an_account">Mul juba on kasutajakonto olemas</string>
+ <string name="delete_avatar">Kustuta profiilipilt</string>
+ <string name="no_xmpp_adddress_found">XMPP-aadressi ei leidu</string>
+ <string name="server_info_available">saadaval</string>
+ <string name="missing_public_keys">Avalikke võtmeid pole avaldatud</string>
+ <string name="last_seen_now">viimati nähtud just nüüd</string>
+ <string name="server_info_unavailable">pole saadaval</string>
+ <string name="last_seen_min">viimati nähtud ühe minuti eest</string>
+ <string name="last_seen_mins">viimati nähtud %d minutit tagasi</string>
+ <string name="last_seen_hour">viimati nähtud ühe tunni eest</string>
+ <string name="last_seen_hours">viimati nähtud %d tundi tagasi</string>
+ <string name="last_seen_day">viimati nähtud ühe päeva eest</string>
+ <string name="last_seen_days">viimati nähtud %d päeva tagasi</string>
+ <string name="install_openkeychain">Krüptitud sõnum. Dekrüptimiseks palun paigalda OpenKeychain.</string>
+ <string name="openpgp_messages_found">Leidub uus OpenPGPga krüptitud sõnum</string>
+ <string name="openpgp_key_id">OpenPGP võtme tunnus</string>
+ <string name="omemo_fingerprint">OMEMO sõrmejälg</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO sõrmejälg</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO sõrmejälg (sõnumi allikas)</string>
+ <string name="server_info_bind2">XEP-0386: Bind 2 (tegevused käivitamisel)</string>
+ <string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Extensible SASL Profile (SASL autentimis- ja andmeturbeprotokolli laiendused)</string>
+ <string name="server_info_push">XEP-0357: Push (tõuketeavitused)</string>
+ <string name="other_devices">Muud seadmed</string>
+ <string name="fetching_keys">Laadime võtmeid…</string>
+ <string name="done">Valmis</string>
+ <string name="decrypt">Dekrüpti</string>
+ <string name="group_chats">Vestlusrühmad</string>
+ <string name="search">Otsi</string>
+ <string name="enter_contact">Sisesta kontakt</string>
+ <string name="delete_contact">Kustuta kontakt</string>
+ <string name="view_contact_details">Vaata kontakti teavet</string>
+ <string name="block_contact">Blokeeri kontakt</string>
+ <string name="create">Loo</string>
+ <string name="select">Vali</string>
+ <string name="contact_already_exists">Selline kontakt on juba olemas</string>
+ <string name="join">Liitu</string>
+ <string name="channel_full_jid_example">kanalinimi@conference.toredomeen.ee/hüüdnimi</string>
+ <string name="channel_bare_jid_example">kanalinimi@conference.toredomeen.ee</string>
+ <string name="save_as_bookmark">Salvesta järjehoidjana</string>
+ <string name="delete_bookmark">Kustuta järjehoidja</string>
+ <string name="destroy_room">Kustuta vestlusrühm</string>
+ <string name="destroy_channel">Kustuta kanal</string>
+ <string name="destroy_room_dialog">Kas sa oled kindel, et soovid selle vestlusrühma kustutada?
+\n
+\n<b>Hoiatus:</b> Selle käigus vestlusrühm tervikuna kustutatakse ka serverist.</string>
+ <string name="destroy_channel_dialog">Kas sa oled kindel, et soovid selle kanali kustutada?
+\n
+\n<b>Hoiatus:</b> Selle käigus kanal tervikuna kustutatakse ka serverist.</string>
+ <string name="could_not_destroy_room">Vestlusrühma kustutamine ei õnnestunud</string>
+ <string name="could_not_destroy_channel">Kanali kustutamine ei õnnestunud</string>
+ <string name="action_edit_subject">Muuda vestlusrühma teemat</string>
+ <string name="joining_conference">Liitume vestlusrühmaga…</string>
+ <string name="leave">Lahku</string>
+ <string name="add_back">Lisa tagasi</string>
+ <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s on siiamaani lugenud</string>
+ <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s ja %2$d muud kasutajat on siiamaani lugenud</string>
+ <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Kõik on lugenud siiamaani</string>
+ <string name="enter_password">Sisesta salasõna</string>
+ <string name="conference_requires_password">Vestlusrühm eeldab salasõna</string>
+ <string name="conference_banned">Sulle on ligipääs siia vestlusrühma keelatud</string>
+ <string name="conference_members_only">See vestlusrühm on mõeldud vaid liikmetele</string>
+ <string name="conference_shutdown">Vestlusrühm on suletud</string>
+ <string name="touch_to_choose_picture">Pildi valimiseks galeriist klõpsi profiilipildil</string>
+ <string name="private_message">sosistas</string>
+ <string name="send_private_message_to">Saada privaatne sõnum kasutajale %s</string>
+ <string name="connect">Ühenda</string>
+ <string name="account_already_exists">Selline kasutajakonto on juba olemas</string>
+ <string name="next">Edasi</string>
+ <string name="server_info_session_established">Sessioon on loodud</string>
+ <string name="skip">Jäta vahele</string>
+ <string name="enable">Luba</string>
+ <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Kopeerisime XMPP-aadressi lõikelauale</string>
+ <string name="web_address">veebiaadress</string>
+ <string name="could_not_change_password">Salasõna muutmine ei õnnestunud</string>
+ <string name="password_changed">Salasõna on muudetud!</string>
+ <string name="change_password">Muuda salasõna</string>
+ <string name="current_password">Senine salasõna</string>
+ <string name="new_password">Uus salasõna</string>
+ <string name="password_should_not_be_empty">Salasõna ei saa tühi olla</string>
+ <string name="remove_from_room">Eemalda vestlusrühmast</string>
+ <string name="ban_from_conference">Keela ligipääs vestlusrühma</string>
+ <string name="conference_options">Privaatse vestlusrühma seadistused</string>
+ <string name="modified_conference_options">Vestlusrühma seadistused on muudetud!</string>
+ <string name="could_not_modify_conference_options">Vestlusrühma seadistuste muutmine ei õnnestunud</string>
+ <string name="avatar_has_been_published">Profiilipilt on avaldatud!</string>
+ <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Lahkusid privaatest vestlusrühmast</string>
+ <string name="search_group_chats">Otsi vestlusrühmi</string>
+ <string name="action_add_account_with_certificate">Logi sisse sertifikaadi alusel</string>
+ <string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-aadress ei vasta sertifikaadile</string>
+ <string name="hostname_or_onion">Serveri või .onion-teenuse aadress</string>
+ <string name="secure_password_generated">Tekitasime turvalise salasõna</string>
+ <string name="no_keys_just_confirm">Sa juba oled usaldanud selle kasutaja sõrmejälge. Valides „Done“ sa vaid kinnitad, et %s osaleb selles vestlusrühmas.</string>
+ <string name="registration_password_too_weak">Registreerimine ei õnnestunud: salasõna on liiga nõrk</string>
+ <string name="creating_conference">Loome vestlusrühma…</string>
+ <string name="group_chat_avatar">Vestlusrühma profiilipilt</string>
+ <string name="copy_link">Kopeeri veebiaadress</string>
+ <string name="copy_jabber_id">Kopeeri XMPP-aadress</string>
+ <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO on alati kasutusel kahepoolsetes vestlustes ja privaatsetes vestlusrühmades.</string>
+ <string name="p1_s3_filetransfer">Http-põhine failijagamine teenuses S3</string>
+ <string name="pref_start_search">Otseotsing</string>
+ <string name="group_chat_members">Osalejad</string>
+ <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Vaid omanik võib muuta vestlusrühma profiilipilte</string>
+ <string name="contact_name">Kontakti nimi</string>
+ <string name="set_profile_picture">Conversationsi profiilipilt</string>
+ <string name="enter_password_to_restore">Varukoopia taastamiseks sisesta %s kasutajakonto salasõna.</string>
+ <string name="enter_your_name_instructions">Selleks, et need, kellel pole sind oma aadressiraamatus, saaksid teada, kes sa oled, siis palun lisa oma nimi.</string>
+ <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">See kanal teeb sinu XMPP-aadressi avalikuks</string>
+ <string name="enter_jabber_id">Sisesta XMPP-aadress</string>
+ <string name="xmpp_address">XMPP-aadress</string>
+ <string name="please_enter_xmpp_address">Palun lisa XMPP-aadress</string>
+ <string name="this_is_an_xmpp_address">See on XMPP-aadress. Palun lisa nimi.</string>
+ <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-aadressid on nähtavad kõikidele.</string>
+ <string name="create_group_chat">Loo vestlusrühm</string>
+ <string name="create_private_group_chat">Loo privaatne vestlusrühm</string>
+ <string name="allow_participants_to_edit_subject">Luba kõigil muuta teemat</string>
+ <string name="anyone_can_edit_subject">Kõik võivad seda teemat muuta.</string>
+ <string name="owners_can_edit_subject">Vaid omanikud võivad seda teemat muuta.</string>
+ <string name="admins_can_edit_subject">Vaid peakasutajad võivad seda teemat muuta.</string>
+ <string name="please_enter_name">Palun sisesta kanali nimi</string>
+ <string name="creating_channel">Loome avalikku kanalit…</string>
+ <string name="channel_already_exists">Selline kanal on juba olemas</string>
+ <string name="joined_an_existing_channel">Sa oled liitunud olemasoleva kanaliga</string>
+ <string name="unable_to_set_channel_configuration">Kanali seadistuste salvestamine ei õnnestunud</string>
+ <string name="allow_participants_to_invite_others">Luba kõigil saata teistel kutseid</string>
+ <string name="owners_can_invite_others">Omanikud võivad saata teistele kasutajatele kutseid.</string>
+ <string name="file_too_large">Fail on liiga suur</string>
+ <string name="no_users_hint_group_chat">Selles privaatses vestlusrühmas pole osalejaid.</string>
+ <string name="manage_permission">Halda õigusi</string>
+ <string name="search_participants">Otsi osalejaid</string>
+ <string name="attach">Lisa manusena</string>
+ <string name="discover_channels">Leia kanaleid</string>
+ <string name="share_backup_files">Jaga varukoopia faile</string>
+ <string name="please_enter_password">Palun sisesta selle kasutajakonto salasõna</string>
+ <string name="add_existing_account">Lisa olemasolev kasutajakonto</string>
+ <string name="this_looks_like_a_domain">See tundub olema domeeni aadressi moodi</string>
+ <string name="add_anway">Lisa ikkagi</string>
+ <string name="this_looks_like_channel">See tundub olema kanali aadressi moodi</string>
+ <string name="rtp_state_content_add_video">Kas lülitad ümber videokõnele?</string>
+ <string name="group_chats_and_channels">Vestlusrühmad ja kanalid</string>
+ <string name="search_channels">Otsi kanaleid</string>
+ <string name="register_new_account">Registreeri uus kasutajakonto</string>
+ <string name="conversations_backup">Conversationsi varukoopia</string>
+ <string name="event">Sündmus</string>
+ <string name="open_backup">Ava varukoopia</string>
+ <string name="not_a_backup_file">See fail ei ole Conversationsi varukoopia fail</string>
+ <string name="outdated_backup_file_format">Sa proovid importida aegunud vorminguga varukoopia failist</string>
+ <string name="account_already_setup">See kasutajakonto on juba seadistatud</string>
+ <string name="add_to_favorites">Tõsta ülal esile</string>
+ <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Lisa kontakte, loo mõni uus vestlusrühm või liitu olemasolevaga ning tutvu kanalitega</string>
+ <string name="your_avatar">Sinu profiilipilt</string>
+ <string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Sinu profiilipilt. Klõpsi siin uue pildi valimiseks galeriist.</string>
+ <string name="avatar_for_x">Kasutaja %s profiilipilt</string>
+ <string name="account_status_temporary_auth_failure">Ajutine viga autentimisel</string>
+ <string name="audio_video_disabled_tor">Tor-võrgu kasutamisel ei tööta kõnede funktsionaalsus</string>
+ <string name="switch_to_video">Lülitu ümber video kasutamisele</string>
+ <string name="reject_switch_to_video">Keeldu päringust videole ümberlülitumiseks</string>
+ <string name="encrypted_with_omemo">Krüptitud OMEMO abil</string>
+ <string name="encrypted_with_openpgp">Krüptitud OpenPGP abil</string>
+ <string name="not_encrypted">Pole krüptitud</string>
+ <string name="exit">Välju</string>
+ <string name="record_voice_mail">Salvesta kõneteade</string>
+ <string name="play_audio">Esita heli</string>
+ <string name="pause_audio">Peata heli esitamine</string>
+ <string name="log_out">Logi välja</string>
+ <string name="log_in">Logi sisse</string>
+ <string name="pref_allow_screenshots_summary">Näita rakenduse sisu rakenduste vahetajas ning luba teha ekraanitõmmiseid</string>
+ <string name="pref_category_e2ee">Läbiv krüptimine</string>
+ <string name="pref_title_trust_system_ca_store">Sertifitseerimiskeskused</string>
+ <string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Usalda süsteemi sertifitseerimiskeskuseid</string>
+ <string name="pref_allow_screenshots">Luba ekraanitõmmiste tegemine</string>
+ <string name="pref_accept_invites_from_strangers_summary">Nõustu kutsetega võõrastelt vestlusrühmas osalemiseks</string>
+ <string name="edit_name_and_topic">Muuda nime ja teemat</string>
+ <string name="could_not_add_reaction">Reaktsiooni lisamine ei õnnestunud</string>
+ <string name="add_reaction">Lisa reaktsioon…</string>
+ <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-aadressid on nähtavad serverite haldajatele.</string>
+ <string name="no_users_hint_channel">Selles avalikus kanalis pole ühtegi osalejat. Saad kutse oma kontaktidela või kasuta selle kanali XMPP-aadressi levitamiseks Jaga-nuppu.</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO sõrmejälg (sõnumi allikas)</string>
+ <string name="unblock_contact">Eemalda kontakti blokeering</string>
+ <string name="unable_to_decrypt_backup">Varukoopia dekrüptimine ei õnnestunud. Kas salasõna on ikka õige?</string>
+ <string name="contact_added_you">Vestluspartner lisas sind kontaktide loendisse</string>
+ <string name="no_conference_server_found">Vestlusrühma serverit ei leidu</string>
+ <string name="disable_notifications">Keela teavitused</string>
+ <string name="conference_kicked">Sa oled sellest vestlusrühmast välja müksatud</string>
+ <string name="user_has_left_conference">%1$s on lahkunud vestlusrühmast</string>
+ <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Server ei toeta vestlusrühma profiilipilte</string>
+ <string name="anyone_can_invite_others">Kõik võivad saata teistele kasutajatele kutseid.</string>
</resources>