Translated using Weblate (Albanian)

Besnik_b created

Currently translated at 99.0% (1054 of 1064 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/sq/

Change summary

src/main/res/values-sq-rAL/strings.xml | 6 ++++--
1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)

Detailed changes

src/main/res/values-sq-rAL/strings.xml 🔗

@@ -953,7 +953,7 @@
     <string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Do të verifikojmë numrin e telefonit<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Dakord, apo do të donit të përpunonit numrin??]]></string>
     <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Ju kemi dërguar një SMS te <b>%s</b>.]]></string>
     <string name="enter_password_to_restore">Që të rikthehet kopjeruajtja, jepni fjalëkalimin tuaj për llogarinë %s.</string>
-    <string name="restore_warning">Mos përdorni veçorinë e rikthimit të një kopjeruajtje në një përpjekje për të klonuar (xhiruar në të njëjtën kohë) një instalim. Rikthimi i një kopjeruajtje është menduar vetëm për migrime, ose në rast se humbët pajisjen origjinale.</string>
+    <string name="restore_warning">Mos riktheni kyçe OMEMO, në një përpjekje për të klonuar (xhiruar në të njëjtën kohë) një instalim. Rikthimi i kyçeve OMEMO është menduar vetëm për migrime, ose në rast se humbët pajisjen origjinale.</string>
     <string name="no_users_hint_channel">Ky kanal publik s’ka pjesĂ«marrĂ«s. Ftoni kontaktet tuaj, ose pĂ«rdorni butonin e ndarjes me tĂ« tjerĂ«t pĂ«r tĂ« dhĂ«nĂ« adresĂ«n XMPP tĂ« tij.</string>
     <string name="sharing_application_not_grant_permission">Aplikacioni dhënës nuk akordoi leje për hyrje në këtë kartelë.</string>
     <string name="pref_channel_discovery_summary">Shumica e pĂ«rdoruesve duhet tĂ« zgjedhin ‘jabber.network’ pĂ«r sugjerime mĂ« tĂ« mira nga krejt ekosistemi publik XMPP.</string>
@@ -968,7 +968,7 @@
         <item quantity="one">%1$d thirrje të humbur prej %2$d kontakti</item>
         <item quantity="other">%1$d thirrje të humbur prej %2$d kontaktesh</item>
     </plurals>
-    <string name="restore_warning_continued">Mos u rrekni tĂ« riktheni kopjeruajtje qĂ« s’i keni krijuar ju vetĂ«!</string>
+    <string name="restore_warning_continued">Riktheni vetĂ«m kopjeruajtje qĂ« ’i keni krijuar ju vetĂ«.</string>
     <string name="rtp_state_content_add">Të shtohen pjesë shtesë?</string>
     <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Message Carbons</string>
     <string name="reconnect_on_other_host">Rilidhu te një tjetër strehë</string>
@@ -1122,4 +1122,6 @@
     <string name="account_status_connection_timeout">Mbarim kohe për lidhjen</string>
     <string name="retry_with_p2p">Riprovo me P2P</string>
     <string name="word_document">Dokument Word</string>
+    <string name="restore_omemo_key">Rikthe kyçe OMEMO</string>
+    <string name="non_quicksy_backup">Quicksy mund të rikthejë vetëm kopjeruajtje për llogari quicksy.im</string>
 </resources>